Form No. 3451-940 Rev A Tondeuses de greens Greensmaster® e1021 N° de modèle 04831—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Engagement ou désengagement de la transmission.................................................. 23 Entretien de la batterie ion-lithium ..................... 24 Entretien de la batterie...................................... 24 Comprendre le chargeur de batterie.................. 24 Entretien ................................................................. 27 Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 27 Programme d'entretien recommandé ................
Sécurité • N'approchez pas les mains ou les pieds des Cette machine est conçue en conformité avec les normes ANSI B71.4-2017, CEI 60335-1:2012 et CEI 60335-2-29:2016, et satisfait à ces normes lorsque les procédures d’installation ont été respectées. • • • Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. composants mobiles de la machine.
decal138-5533 138-5533 1. Commande de déplacement – poussez la commande de déplacement vers le bas puis rapprochez-la du guidon. decal138-1644 138-1644 1. Tournez la poignée pour engager. 3. Commande de transmission 2. La machine étant au point mort, tournez la poignée pour désengager. decal138-5534 138-5534 1. Bas régime 2. Haut régime decal139-5178 139-5178 1. Marche 2. Arrêt decal138-1589 138-1589 1. Engagement des cylindres 2. Désengagement des cylindres decal138-5532 138-5532 1.
decal139-5613 139-5613 1. Attention – ne pas mettre au rebut. decal139-5614 139-5614 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer un entretien.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Unité de coupe (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) Coupleur Arbre d'entraînement de cylindre Vis à tête creuse 2 Kit roue de transport (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) 1 Montage des roues de transport (facultatif). Bac à herbe 1 Montage du bac à herbe.
2. Déposez le système d'entraînement du cylindre, les rondelles plates, les rondelles élastiques et les entretoises de la plaque latérale (Figure 3). 3. Déposez le protège-courroie pour exposer la courroie (Figure 4). g341864 g343494 Figure 4 1. Vis à tête creuse 4. Alésage hexagonal du bras de poulie de tension 2. Protège-courroie 5. Bras de poulie de tension 3. Courroie 6. Boulon de bras de poulie de tension Figure 5 1. Écrou 2. Poulie 7. 4.
g343380 Figure 7 1. Vis à tête creuse 2. Déterminez le réglage de hauteur de coupe qui convient et réglez le tambour de déplacement en conséquence ; voir Réglage de la position du tambour de déplacement (page 15). 3. Réglez l'unité de coupe selon votre préférence ; voir les procédures de réglage dans le Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe. 4. Installez le coupleur sur l'arbre d'entraînement de la transmission (Figure 8). g343495 Figure 6 1. Écrou 3.
2 Montage des roues de transport Option Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Kit roue de transport (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) Procédure g343519 Figure 9 Pour monter les roues de transport, vous devez d'abord vous procurer le kit roues de transport (modèle 04123). Contactez votre distributeur Toro agréé pour vous procurer ce kit. 1. Montez les roues de transport ; voir Montage des roues de transport (page 23). 2.
Vue d'ensemble du produit Commandes g341514 Figure 10 1. Bac à herbe 2. Béquille 4. Batterie 5. Arbre de roue de transport 3. Guidon 6. Unité de coupe g308000 Figure 11 1. Barre d'embrayage 6. Compteur horaire 2. Levier de commande d'unité de coupe 7. Poignée d'aide au levage 3. Verrou du frein de stationnement 4. Levier de frein de service 8. InfoCenter 5. Commande de vitesse 11 9.
Barre d'embrayage • Pour engager l'unité de coupe : la barre La barre d'embrayage (Figure 11) permet d'engager et de désengager la transmission aux roues. • Pour engager la transmission aux roues : tirez la barre vers le haut et serrez-la contre le guidon. • Désengagement de l'unité de coupe : levez le d'embrayage étant à la position point mort (désengagée), abaissez le levier. levier. La vitesse de déplacement varie selon que vous rapprochez plus ou moins la barre du guidon.
Béquille La béquille (Figure 13) est montée à l'arrière de la machine. Utilisez la béquille quand vous posez ou déposez les roues de transport ou l'unité de coupe. • POSITION entretien des roues de transport Pour utiliser la béquille afin de monter les roues de transport, posez le pied sur la béquille tout en tirant la poignée d'aide au levage vers le haut et l'arrière (Figure 13). PRUDENCE La machine est lourde ; vous risquez de vous faire mal au dos si vous ne la soulevez pas correctement.
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Modèle 04831 Largeur 91 cm Poids à sec* 80,5 kg Largeur de coupe 53 cm Avant l'utilisation Hauteur de coupe Dépend de la position du tambour de déplacement (voir Réglage de la position du tambour de déplacement (page 15)) et utilisez le kit grande hauteur de coupe.
Réglage de la vitesse de coupe La vitesse de coupe est déterminée à l'aide des réglages suivants : • Vitesse du cylindre : vous pouvez régler la vitesse du cylindre à basse ou haute ; voir Réglage de la vitesse du cylindre (page 15). • Position des poulies d'entraînement du cylindre : les poulies d'entraînement du cylindre ont 2 positions de réglage ; voir le Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe.
g277026 4. 5. 2. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement et du cylindre sont en position DÉSENGAGÉE. 3. Démarrez la machine ; voir Démarrage de la machine (page 18). 4. Placez la commande de vitesse à la position BASSE VITESSE, relevez l'avant de la machine, engagez progressivement la commande de déplacement et augmentez lentement la vitesse de la machine. 5. Réglez la commande de vitesse pour obtenir la vitesse de déplacement voulue et transportez la machine à l'endroit voulu.
frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation. • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. Si d'autres personnes doivent obligatoirement être présentes, faites preuve de prudence et vérifiez que le bac de ramassage est installé sur la machine. • N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne pour éviter les trous ou autres dangers cachés. • N'utilisez pas la machine si la foudre menace. • Tondez avec prudence si l'herbe est humide.
la machine et entraîner la perte du freinage et de la direction. La machine peut déraper même si vous arrêtez la transmission aux roues. éventuels des unités de coupe avant de redémarrer et d'utiliser la machine. – Avant de quitter la position d'utilisation • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, • Utilisez uniquement les accessoires et outils trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
bouton est repéré par une icône illustrant sa fonction actuelle. Utilisation des menus Pour accéder au système de menus InfoCenter, appuyez sur le bouton d'accès au menu depuis l'écran principal. Cela vous amènera au menu principal. Reportez-vous aux tableaux ci-après pour le synopsis des options disponibles dans les différents menus : Menu principal Option de menu Description Anomalies Le menu Anomalies contient la liste des anomalies récentes de la machine.
Battery Hours Indique le nombre total d'heures d'activation de la batterie. Serial (Nº de série) Indique le numéro de série de la machine. Backlap Place la machine en mode Rodage. Indique la version du logiciel de la machine. Energy Indique l'énergie totale fournie par la batterie sur toute sa durée de vie, en watts-heures.
Arrêt de la machine 1. 2. Relâchez la barre d'embrayage. Amenez la commande de vitesse à la position BASSE VITESSE. 3. Tournez l'interrupteur à clé à la position ARRÊT, puis enlevez la clé. Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez g341513 Figure 20 1.
• Pour réduire les risques d'explosion des batteries, • • Ne modifiez pas le cordon ou la fiche respectez ces instructions et celles de tout équipement que vous avez l'intention d'utiliser à proximité du chargeur. Les batteries peuvent dégager des gaz explosifs en cas de charge excessive. • • Apprendre à se servir de la machine • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien du • • chargeur à des enfants ou des personnes non qualifiées.
Engagement ou désengagement de la transmission Transport de la machine Après la tonte, transportez la machine hors du lieu de travail ; voir Transport de la machine au moyen des roues de transport (page 16) ou Transport de la machine sur une remorque (page 16). Vous pouvez désengager le tambour de la transmission pour pouvoir manœuvrer la machine.
Entretien de la batterie ion-lithium Remarque: Les résultats peuvent varier en fonction de la distance sur laquelle vous devez transporter la machine, du réglage du contact de la contre-lame et d'autres facteurs abordés dans cette section. ATTENTION Pour obtenir une durée de vie et une utilisation optimales de votre batterie, respectez les consignes d'entretien suivantes : Les batteries contiennent une tension élevée qui peut causer des brûlures ou une électrocution. • N'ouvrez pas la batterie.
Important: Vérifiez régulièrement que la gaine du cordon d'alimentation n'est pas percée ou fendue. N'utilisez pas le cordon d'alimentation s'il est endommagé. Ne faites pas passer le cordon dans des flaques d'eau ou de l'herbe détrempée. 1. Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise correspondante du chargeur. ATTENTION Si le cordon d'alimentation du chargeur est endommagé, il peut causer un choc électrique ou un incendie.
Important: N'utilisez pas de solvants puissants car ils dégraderont la résistance du plastique du connecteur. N'utilisez pas de graisse diélectrique sur le connecteur ou les contacts de batterie. 6. Alignez les connecteurs positifs (marqués « + ») du connecteur du chargeur et le connecteur d'alimentation principal, et poussez-les ensemble jusqu'à ce qu'ils soient solidement enclenchés.
Entretien ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser les personnes à proximité. Maintenez la machine en bon état d'entretien et de marche, conformément aux instructions du présent manuel. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité pendant l'entretien coupe, des accessoires et des pièces mobiles.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Important: Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Contrôlez le fonctionnement du levier de verrouillage de frein. Vérifiez les bruits de fonctionnement anormaux. Vérifiez le réglage cylindre/contrelame. Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe. Retouchez les peintures endommagées. Nettoyez la machine.
Procédures avant l'entretien Entretien du système électrique Préparation de la machine à l'entretien Consignes de sécurité relatives au système électrique ATTENTION • Débranchez la batterie avant de réparer la Quelqu’un peut mettre la machine en marche pendant que vous effectuez un entretien ou un réglage sur la machine. Le démarrage accidentel de la machine peut vous blesser gravement ou blesser des personnes à proximité. machine.
L'utilisateur ne peut effectuer aucun entretien à part protéger le chargeur des dommages et des intempéries. Entretien des cordons d'alimentation du chargeur de batterie • Nettoyez les cordons d'alimentation avec un chiffon légèrement humide après chaque utilisation. • Enroulez les cordons quand ils ne servent pas. • Vérifiez régulièrement l'état des cordons d'alimentation et remplacez-les au besoin par des cordons Toro agréés.
Entretien du système d'entraînement Entretien des commandes Vidange du liquide de transmission Réglage du frein de service/stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 750 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Si le frein de service/stationnement glisse en cours de fonctionnement, réglez-le. Remarque: Voir Figure 28 pour cette procédure. 1. Desserrez le frein de stationnement. 2. Mesurez le jeu au bout de la poignée du frein de stationnement (Figure 29).
Entretien des unités de coupe de blocage avant (Figure 30). Répétez l’opération 2 et ajustez la tension au besoin. Consignes de sécurité relatives aux lames • Examinez toujours l'unité de coupe à cylindre avec prudence. Portez des gants et procédez toujours avec précaution pendant l'entretien du cylindre. • Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
3. Dépose de l'unité de coupe Déposez le système d'entraînement du cylindre, les rondelles plates, les rondelles élastiques et les entretoises de la plaque latérale (Figure 31). 4. Alignez l'unité de coupe sur le cadre. 5. Fixez l'unité de coupe au cadre à l'aide de 4 vis à tête à creuse (Figure 32). 1. Baissez la béquille en position ENTRETIEN DE L'UNITÉ DE COUPE ; voir Béquille (page 13). 2. Déposez le bac à herbe (selon l'équipement). 3.
Nettoyage • Installez le kit de rodage Access (modèle 1394342) et utilisez une rodeuse. Contactez votre distributeur Toro agréé pour vous procurer ce kit. Nettoyage de la machine • Utilisez par l'InfoCenter pour accéder au mode rodage. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Pour ouvrir le mode rodage, sélectionnez BACKLAP dans le menu ENTRETIEN. Suivez les indications de l'InfoCenter pour roder les lames de l'unité de coupe.
Remisage Températures de remisage prescrites (cont'd.) Consignes de sécurité pour le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur de la machine, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser. 45 à 60 °C Froid extrême – 3 mois ou moins -30 à -20 °C Important: Les températures en dehors de cette plage endommageront la batterie.
3. Vérifiez soigneusement l'état du cordon d'alimentation. Remplacez-le s'il est usé ou endommagé. 4. Vérifiez soigneusement que le chargeur ne présente aucune pièce usée, desserrée ou endommagée. Adressez-vous à un distributeur Toro agréé pour faire remplacer ou réparer les pièces. 5. Rangez le chargeur avec le cordon d'alimentation dans un endroit propre et sec, à l'abri des chocs ou dommages, ainsi que des émanations caustiques.
Dépistage des défauts Codes d'erreur du chargeur de batteries Problème Mesure corrective Cause possible Code E-0-0-1 ou E-0-4-7 1. Tension batterie élevée 1. Vérifiez que la tension batterie est correcte et que les connexions des câbles sont bien serrées ; vérifiez que la batterie est en bon état. Code E-0-0-4 1. Anomalie du système de gestion de la batterie (BSM) ou de la batterie 1. Contactez un distributeur Toro agréé. Code E-0-0-7 1. Capacité ampères-heure maximum de la batterie dépassée 1.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.
4 ans Garantie limitée de la batterie Batterie La batterie ion-lithium rechargeable est garantie contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de 4 ans. Avec le temps, la consommation de la batterie réduit la capacité d'énergie (ampères-heure) disponible à pleine charge. La consommation d'énergie varie selon les caractéristiques de fonctionnement, les accessoires, l'état du gazon, le type de terrain, les réglages et la température.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.