Form No. 3445-355 Rev A Cortacésped de green Greensmaster® e1021 Nº de modelo 04831—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto.
Contenido Mantenimiento del cargador de baterías ........... 29 Cambio de los fusibles...................................... 30 Mantenimiento del sistema de transmisión .............................................................. 31 Cambio del fluido de la transmisión................... 31 Mantenimiento del sistema de control .................. 31 Ajuste del freno de servicio/estacionamiento ...........................................................
Seguridad • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando todos los protectores y dispositivos de seguridad de la máquina. Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.4-2017, IEC 60335-1:2012 e IEC 60335-2-29:2016, y cumple estas normas si se completan las instrucciones de configuración. • Mantenga a transeúntes y niños alejados de la zona de trabajo. Nunca permita a los niños utilizar la máquina.
decal138-5533 138-5533 1. Control de tracción – presione el control de tracción hacia abajo y luego tire de él hacia el manillar. decal138-5534 138-5534 1. Lento 2. Rápido decal138-1589 138-1589 1. Engranar los molinetes. 2. Desengranar los molinetes. decal139-5178 139-5178 1. Encendido 2. Apagada decal138-5532 138-5532 6. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 1. Tirar hacia arriba para quitar el freno. 2. Tirar hacia abajo para poner el freno.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción 1 Unidad de corte (pedir por separado; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro) Acoplamiento Árbol de transmisión del molinete Tornillo allen 2 3 4 Uso Cant. 1 1 1 4 Ajustar e instalar la unidad de corte en la máquina.
2. Retire el conjunto de transmisión del molinete, las arandelas planas, las arandelas elásticas y los espaciadores de la placa lateral (Figura 3). 3. Retire la cubierta de la correa para tener acceso a la correa (Figura 4). g341864 g343494 Figura 4 1. Tornillo allen 4. Brazo tensor - cabeza hexagonal interna 2. Cubierta de las correas 3. Correa 5. Brazo tensor 6. Perno del brazo tensor 4. Afloje el perno del brazo tensor y gire el brazo tensor (Figura 4) para aliviar la tensión de la correa. 5.
g343380 Figura 7 1. Tornillo allen 2. Determine el ajuste de altura de corte apropiado y ajuste el tambor de tracción a este valor; consulte Ajuste de la posición del tambor de tracción (página 15). 3. Ajuste la unidad de corte a la configuración deseada; consulte los procedimientos de ajuste en el Manual del operador de la unidad de corte. 4. Instale el acoplamiento en el árbol de transmisión (Figura 8). g343495 Figura 6 1. Tuerca 2. Polea 3. Árbol de transmisión nuevo del molinete 4. Llave 2.
2 3 Instalación de las ruedas de transporte Instalación del recogedor Piezas necesarias en este paso: Opcional 1 Piezas necesarias en este paso: 1 Recogedor Procedimiento Kit de ruedas de transporte (pedir por separado; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro) Agarre el recogedor por el borde superior y deslícelo sobre las varillas de montaje del recogedor (Figura 9).
El producto 4 Montaje del cargador de baterías en una pared Opcional No se necesitan piezas Procedimiento El cargador puede montarse en una pared usando los orificios en forma de bocallave provistos en la parte trasera de la unidad. Utilice tornillos con vástago de 6 mm (¼") de diámetro y cabeza de 11 mm (0.45") de diámetro. Importante: Inspeccione la zona de trabajo para determinar la posición que mejor cumpla los criterios de uso seguro y eficaz del cargador. g341514 Figura 10 10 1. Recogedor 4.
Barra del embrague Controles Utilice la barra del embrague (Figura 11) para engranar o desengranar la tracción. • Para engranar la tracción: Tire de la barra hacia arriba y sujétela contra el manillar. La velocidad de tracción varía a medida que tira de la barra. Si tira de la barra hasta el manillar, la máquina se desplaza a la velocidad máxima establecida; si solo tira un poco, la máquina se desplaza a una velocidad menor. • Para desengranar la tracción: Suelte la barra.
Caballete • Para engranar la unidad de corte: con la barra del embrague en la posición de punto muerto (desengranado), mueva la palanca hacia abajo. El caballete (Figura 13) está montado en la parte trasera de la máquina. Utilice el caballete para instalar o retirar las ruedas de transporte o la unidad de corte. • Desengranar la unidad de corte: Mueva la palanca hacia arriba.
Especificaciones Modelo 04831 Anchura 91 cm (36") Peso en seco* 80.5 kg (177 libras) Anchura de corte g343381 Figura 13 1. Empuñadura de elevación asistida 53 cm (21") Altura de corte Depende de la posición del tambor de tracción [consulte Ajuste de la posición del tambor de tracción (página 15)] y el uso del Kit de altura de corte alta. Frecuencia de corte Depende de la velocidad del molinete y de la posición de la polea motriz del molinete; consulte Ajuste de la frecuencia de corte (página 14).
Ajuste de la frecuencia de corte Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. La frecuencia de corte viene determinada por los ajustes siguientes de la máquina: • Velocidad del molinete: Puede ajustar la Antes del funcionamiento velocidad del molinete a un ajuste alto o bajo; consulte Ajuste de la velocidad del molinete (página 14).
g277026 Figura 16 Lado izquierdo de la máquina 1. Inserte el perno de cuello largo aquí para la posición BAJA. 2. Inserte el perno de cuello largo aquí para la posición ALTA . g341648 Figura 15 1.
Transporte de la máquina a un lugar de trabajo 3. Retire las ruedas de transporte empujando los clips de bloqueo de las ruedas fuera de los ejes (Figura 17). Transporte de la máquina usando ruedas de transporte Utilice las ruedas de transporte para transportar la máquina una distancia corta. 1. Instale las ruedas de transporte; consulte Instalación de las ruedas de transporte (página 22). 2. Asegúrese de que los controles de tracción y transmisión del molinete están en la posición de PUNTO MUERTO. 3.
• • • • • • • • • • • • • • • pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales. Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que todas las transmisiones están en punto muerto, que el freno de estacionamiento está puesto y que usted se encuentra en la posición de operación. Mantenga a transeúntes y niños alejados de la zona de trabajo. Si es necesario que estén presentes otros trabajadores, tenga cuidado y asegúrese de que el recogedor está instalado en la máquina.
• • • Indicador de corriente/fallos – se ilumina cuando Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque. Si usted pierde el control de la máquina, aléjese del sentido de avance de la máquina. Mantenga siempre una marcha engranada al bajar por una pendiente. No baje pendientes en punto muerto (aplicable únicamente a unidades con transmisión de engranajes). se enciende la máquina. El indicador también parpadea si se produce un fallo en la máquina.
Diagnósticos El menú Diagnósticos muestra diversos estados actuales de la máquina. Puede utilizar esta información para identificar y resolver algunos problemas, puesto que indica rápidamente qué controles de la máquina están activados/encendidos, y cuáles están desactivados/apagados. Acelerador Indica el ajuste del control del acelerador en voltios (se utiliza para calcular las RPM deseadas). RPM deseadas Indica las RPM deseadas del motor, indicadas por el ajuste del control de velocidad.
y realice un giro en forma de lágrima sobre el tambor de tracción (Figura 19). g271799 g341513 Figura 19 Figura 20 1. Rayas de alineación • Siegue a un paso normal. Una velocidad mayor ahorra poco tiempo y el resultado será un corte de calidad inferior. Uso de la máquina en condiciones de luz escasa • Para ayudarse a segar en línea recta a través del green, y para mantener la misma distancia del borde de la pasada anterior, utilice las rayas de alineación del recogedor (Figura 20).
2. 3. Formación • No deje nunca que el cargador sea utilizado o Mueva el control de velocidad a la posición de LENTO. Mueva el interruptor de encendido a la posición de APAGADO y retire la llave. Después del funcionamiento • Seguridad tras el uso Seguridad en general Preparación • Mantenga alejadas a otras personas y niños • Apague la máquina, retire la llave (en su caso) • • • y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Instalación de las ruedas de transporte batería de iones de litio puede producir suficiente corriente para causar una quemadura grave. • No utilice nunca el cargador sin tener buena visibilidad o una iluminación correcta. 1. • Utilice un cable alargador apropiado. • Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún 2. daño mientras está enchufado, desconecte el cable de la toma de corriente y póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro para adquirir un cable nuevo.
requieren que las baterías de iones de litio sean transportadas usando material de embalaje especial, y únicamente por transportistas debidamente autorizados para su transporte. En los Estados Unidos, se permite transportar la batería cuando está instalada en la máquina como equipo a batería, con algunos requisitos reglamentarios.
• Si siega en condiciones de mucho calor o a la luz del sol, la batería puede sobrecalentarse. Si esto ocurre, aparecerá una alerta de alta temperatura en la pantalla LCD del InfoCenter. En esta condición, la máquina ya no funciona con el molinete engranado, y la máquina se ralentiza. Conduzca la máquina inmediatamente hasta un lugar fresco y protegido del sol, apague el motor y deje que la batería se enfríe totalmente antes de continuar trabajando. • Mantenga limpia la tapa de la batería.
PELIGRO El contacto con el agua mientras se maneja el aparato podría provocar una descarga eléctrica, la cual puede causar lesiones personales o la muerte. No manipule la clavija o el cargador con las manos mojadas o con los pies en contacto con el agua. Importante: Compruebe periódicamente que el aislamiento del cable de alimentación no está perforado ni agrietado. No utilice el cable si está dañado. No deje que el cable pase por zonas de agua o hierba húmeda. 1. g340841 Figura 24 1.
Desconexión del cargador 1. Desenchufe el conector en T del conector del suministro eléctrico principal de la batería que está sujeto a la bandeja de la batería. Importante: No tire de los cables 2. Guarde el conector en T y el cable del cargador en un lugar donde no vayan a sufrir daños.
Mantenimiento ADVERTENCIA Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas. Mantenga la máquina en buenas condiciones de funcionamiento y realice correctamente todo el mantenimiento, según lo indicado en estas instrucciones. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Importante: Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Jue Miér Vie Compruebe el funcionamiento de la palanca de bloqueo del freno. Compruebe que no hay ruidos extraños de operación. Compruebe el ajuste molinetecontracuchilla. Compruebe el ajuste de altura de corte. Retoque la pintura dañada. Limpie la máquina.
Procedimientos previos al mantenimiento Mantenimiento del sistema eléctrico Preparación de la máquina para el mantenimiento Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la ADVERTENCIA máquina. Mientras se realizan operaciones de mantenimiento o ajustes, alguien podría arrancar la máquina. Un arranque accidental de la máquina podría causar graves lesiones a usted o a otra persona.
Mantenimiento de los cables del cargador de baterías • Limpie los cables con un trapo ligeramente humedecido después de cada uso. Enrolle los cables cuando no los esté usando. Examine los cables periódicamente en busca de daños, y si es necesario, cámbielos por piezas homologadas por Toro. • • g300604 Figura 27 1. 30A – circuitos del suministro eléctrico principal 3. 3A – circuito de las luces de trabajo LED opcionales Limpieza de la carcasa del cargador de baterías 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento del sistema de control Cambio del fluido de la transmisión Ajuste del freno de servicio/estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 750 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Ajuste el freno de servicio/estacionamiento si patina durante el uso. Nota: Consulte la Figura 28 durante este 1. Ponga el freno de estacionamiento. procedimiento. 2. Usando una balanza de muelle, presione hacia atrás la palanca del freno de servicio (Figura 29).
Apriete de las fijaciones de amortiguación del manillar Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Afloje el perno y la tuerca, como se muestra en la Figura 31. g343382 Figura 30 1. Contratuerca delantera 2. Contratuerca trasera 3. Cable de freno g343384 Figura 31 1. Perno 2. Tuerca 3. Empuje el manillar todo lo posible hacia adelante. 4.
Mantenimiento de la unidad de corte Seguridad en el manejo de las cuchillas • Tenga cuidado al revisar el molinete/la unidad de corte. Lleve guantes y tenga cuidado al realizar tareas de mantenimiento en el molinete. • Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo que puede provocar lesiones personales graves o la muerte. g333187 Figura 32 1. Tornillo allen 2.
g343380 Figura 36 g333165 Figura 34 1. Tornillo allen 2. Espaciador 4. Arandela de muelle 5. Acoplamiento 3. Arandela 6. Tuerca 1. Tornillo allen 5. Autoafilado de la unidad de corte Retirada de la unidad de corte 1. 2. 3. Retire la unidad de corte del bastidor. Para autoafilar la unidad de corte, realice una de las siguientes acciones: Mueva el caballete a la posición de MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD DE CORTE; consulte Caballete (página 12). Retire el recogedor (si está instalado).
Limpieza Limpieza de la máquina Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso Después de cada uso, lave la máquina con detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca de la chapa de la palanca de cambios, el InfoCenter, el panel eléctrico y el conector eléctrico de la máquina. Limpie el motor para proporcionar una refrigeración correcta durante el uso. Asimismo, mantenga la batería lo más limpia posible para mantener su color blanco.
Almacenamiento Requisitos de temperatura para el almacenamiento (cont'd.) Seguridad durante el almacenamiento • Apague la máquina, retire la llave (en su caso) y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
Almacenamiento del cargador 1. Complete el procedimiento de Desconexión del cargador (página 26). 2. Desconecte el cable de alimentación eléctrica del cargador y enróllelo para que no suponga un peligro. 3. Examine detenidamente el cable de alimentación eléctrica en busca de señales de desgaste o daños. Cámbielo si está desgastado o dañado. 4. Examine detenidamente el cargador en busca de piezas desgastadas, sueltas o dañadas.
Solución de problemas Códigos de error de la batería Problema Posible causa Acción correctora Código E-0-0-1, o E-0-4-7 1. Voltaje alto de la batería 1. Asegúrese de que el voltaje de la batería es correcto y que las conexiones de los cables están bien apretadas; asegúrese de que la batería está en buenas condiciones. Código E-0-0-4 1. Error BMS o fallo de la batería detectado 1. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro. Código E-0-0-7 1.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).
4 años Garantía limitada de la batería Batería La batería recargable de iones de litio está garantizada contra defectos de materiales y mano de obra durante un periodo de 4 años. Con el tiempo, el consumo de la batería reduce la capacidad energética (amperios-hora) disponibles con cada carga completa. El consumo energético varía según las características de funcionamiento, los accesorios, el tipo de césped y el terreno, los ajustes y la temperatura. Nivel Años Días 1 ≤2 0-730 2 ≤2.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.