Form No. 3441-570 Rev A Tondeuse Greensmaster® 1018, 1021 ou 1026 N° de modèle 04820—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 04830—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 04840—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Démarrage du moteur....................................... 20 Conseils d'utilisation ......................................... 20 Arrêt du moteur................................................. 22 Après l'utilisation ................................................. 22 Consignes de sécurité après l'utilisation............ 22 Utilisation des commandes après la tonte.............................................................. 22 Transport de la machine ...................................
Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.4-2017. • N'admettez personne, notamment les enfants, ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont défectueux. dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.
decal138-2138 138-2138 decal138-1589 138-1589 1. Engagement des cylindres 2. Désengagement des cylindres 1. Vapeurs ou gaz toxiques, risque d'asphyxie – ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé. 2. Risque d'explosion – coupez le moteur avant de verser du carburant dans le réservoir ; restez à distance des flammes nues ou des étincelles et ne fumez pas pendant ce temps. 4. Attention – débranchez le fil de la bougie avant d'effectuer tout entretien. 3.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 Qté Unité de coupe (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) Coupleur Ressort (modèles 04830 et 04840 seulement) Vis à tête creuse Utilisation 1 1 Réglage et montage de l'unité de coupe sur la machine. 1 4 2 Arbre de roue gauche 1 Montage de l'arbre de roue de transport (modèle 04840 seulement).
1 Réglage et montage de l'unité de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Unité de coupe (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) 1 Coupleur 1 Ressort (modèles 04830 et 04840 seulement) 4 Vis à tête creuse g333153 Figure 4 1. Vis à tête creuse 4. Déterminez le réglage de hauteur de coupe qui convient et réglez le tambour de déplacement en conséquence ; voir Réglage de la position du tambour de déplacement (page 16). 5.
Réglage et montage de l'unité de coupe Si le coupleur ne bouge pas, ajustez la position de l'entraînement du cylindre ou l'alignement du moteur et de la transmission ; voir Réglage de la position de l'arbre d'entraînement du cylindre (page 36). Modèles 04830 et 04840 1. Fixez l'unité de coupe sur la machine à l'aide de 4 vis à tête à creuse (Figure 6). 2 Montage de l'arbre de roue de transport Modèle 04840 seulement Pièces nécessaires pour cette opération: g333212 1 Figure 6 Arbre de roue gauche 1.
3 4 Montage des roues de transport Montage du bac à herbe Pièces nécessaires pour cette opération: Option 1 Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Bac à herbe Procédure Kit roue de transport (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) Saisissez le bac par le bord supérieur et glissez-le sur les tiges de montage (Figure 9). Procédure Pour monter les roues de transport, vous devez d'abord vous procurer le kit roues de transport (modèle 04123).
Vue d'ensemble du produit 5 Réglage du régime du moteur Pays conformes aux normes CE seulement Aucune pièce requise Procédure Si vous utilisez la machine dans un pays qui applique les normes CE, vous devez respecter la réglementation anti-bruit en réglant le régime de ralenti accéléré du moteur selon les spécifications suivantes : • Modèles 1018 : 3 000 tr/min • Modèles 1021 et 1026 : 3 150 tr/min Voir Réglage du ralenti accéléré (page 32). g274957 Figure 10 10 1. Bac à herbe 2. Béquille 4.
Barre d'embrayage Commandes La barre d'embrayage (Figure 11) permet d'engager et de désengager la commande de déplacement. • Engagement de la commande de déplacement : tirez la barre vers le haut et serrez-la contre le guidon • Désengagement de la commande de déplacement : relâchez la barre. Commande d'accélérateur La commande d'accélérateur (Figure 11) permet de réguler le régime moteur. • Pour augmenter le régime moteur : tournez le levier vers le bas.
Compteur horaire Le compteur horaire (Figure 11) totalise les heures de fonctionnement du moteur. Consultez le compteur pour planifier les entretiens réguliers. Poignée d'aide au levage La poignée d'aide au levage (Figure 11) permet de régler la hauteur du guidon ou de lever et baisser la béquille. Dispositif de réglage hauteur Le dispositif de réglage de hauteur (Figure 12) permet de régler le guidon à la hauteur la plus confortable pour l'utilisation.
PRUDENCE La machine est lourde ; vous risquez de vous faire mal au dos si vous ne la soulevez pas correctement. Pour soulever la machine, appuyez avec le pied sur la béquille et utilisez uniquement la poignée d'aide au levage. Toute autre méthode pour lever la machine sur la béquille peut entraîner des blessures.
Utilisation Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
• N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le • N'utilisez jamais d'essence contenant plus réservoir dans un local fermé. de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Réglage de la vitesse de coupe La vitesse de coupe est déterminée à l'aide des réglages suivants : • Vitesse du cylindre : vous pouvez régler la vitesse du cylindre à basse ou haute ; voir Réglage de la vitesse du cylindre (page 16). • Position des poulies d'entraînement du cylindre : les poulies d'entraînement du cylindre ont 2 positions de réglage ; voir le Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe.
1. Montez les roues de transport ; voir Montage des roues de transport (page 22). 2. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement et du cylindre sont en position DÉSENGAGÉE. 3. Démarrez le moteur ; voir Démarrage du moteur (page 20). 4. Placez la commande d'accélérateur en position soulevez l'avant de la machine, engagez progressivement la commande de déplacement et augmentez lentement le régime moteur. BAS RÉGIME, 5.
g273508 Figure 20 1. Commande de starter – position STARTER g274946 Figure 19 1. Arbre de roue 4. 2. Commande de starter – position MARCHE 2. Clip de verrouillage de roue Ouverture et fermeture du robinet d'arrivée de carburant Descendez la machine de la béquille avec précaution en la poussant en avant lentement ou en la soulevant par le support de guidon inférieur afin de permettre à la béquille de retourner en position de RANGEMENT ; voir Béquille (page 12).
• N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne pour éviter les trous ou autres dangers cachés. • N'utilisez pas la machine si la foudre menace. • Tondez avec prudence si l'herbe est humide. Vous pourriez glisser et vous blesser en tombant. • N'approchez pas les pieds ni les mains des unités de coupe. • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.
Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes • Si vous perdez le contrôle de la machine, • Les pentes augmentent significativement les • Laissez toujours la machine en prise dans les éloignez-vous dans la direction opposée au déplacement de la machine. risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. Vous êtes responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes.
• Faites demi-tour en dehors du green en soulevant le cylindre de coupe (appuyez sur le guidon) et exécutez un demi-tour en « goutte d'eau » sur le tambour de déplacement (Figure 22). g272991 Figure 23 1. Bandes d'alignement g271799 Figure 22 Utilisation de la machine dans des conditions de faible luminosité • Travaillez à un rythme normal. Vous précipiter ne vous fera gagner que peu de temps et vous obtiendrez une coupe de mauvaise qualité.
Transport de la machine Arrêt du moteur 1. 2. Relâchez la barre d'embrayage. Après la tonte, transportez la machine hors du lieu de travail ; voir Transport de la machine au moyen des roues de transport (page 17) ou Transport de la machine sur une remorque (page 17). Amenez la commande d'accélérateur en position BAS RÉGIME. 3. Placez la commande marche/arrêt en position ARRÊT. 4.
Engagement ou désengagement de la transmission Vous pouvez désengager le tambour de la transmission pour pouvoir manœuvrer la machine. Désengagez la transmission quand vous voulez déplacer la machine sans démarrer le moteur (pour effectuer une opération d'entretien dans un local fermé par exemple). Avant d'utiliser la machine, vérifiez que vous avez bien engagé la transmission. 1. Localisez le levier d'engagement sur le boîtier d'engrenages de la transmission (Figure 22). g272196 Figure 25 1.
Entretien ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser les personnes à proximité. Maintenez la machine bien entretenue et en bon état de marche, conformément aux instructions du présent manuel. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Ne basculez pas la machine de plus de 25°.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 100 heures • Vidangez l'huile moteur. • Examinez et réglez la bougie ; remplacez-la au besoin Toutes les 300 heures • Remplacez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment si l'atmosphère est poussiéreuse). • Remplacez la bougie. Liste de contrôle pour l'entretien journalier Important: Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Procédures avant l'entretien Préparation de la machine à l'entretien ATTENTION Pendant l'entretien ou le réglage de la machine, quelqu'un pourrait démarrer le moteur. Le démarrage accidentel du moteur pourrait vous blesser gravement ou des personnes à proximité. Relâchez la barre d'embrayage, serrez le frein de stationnement et débranchez le fil de la bougie avant d'effectuer tout entretien.
Entretien du moteur 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles ; voir Arrêt du moteur (page 22). Sécurité du moteur 2. Positionnez la machine de sorte que le moteur soit de niveau et nettoyez la surface autour du tube de remplissage (Figure 28). • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
5. Lorsque la vidange de l'huile est terminée, remettez le moteur de niveau et remettez en place le bouchon de vidange assorti dune rondelle neuve. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage agréé. 6. Versez de l'huile avec précaution dans l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le niveau correct soit atteint. 7. Vérifiez que l'huile est au niveau correct sur la jauge ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 27). 8. Vissez la jauge dans l'orifice de remplissage.
12. Reposez le couvercle et fixez-le en place avec l'écrou à oreilles supérieur. Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Toutes les 6 mois (la première échéance prévalant) Toutes les 300 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Utilisez une bougie NGK BPR6ES ou équivalente. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles ; voir Arrêt du moteur (page 22). 2. Nettoyez la surface autour de la bougie. 3.
Entretien des commandes Réglage du câble de commande de déplacement Réglez le câble de déplacement afin d'obtenir un jeu de 1,1 mm entre le disque de friction et le plateau de pression. 1. Déposez le couvercle d'embrayage pour accéder au disque de friction et au plateau de pression (Figure 32). g274532 Figure 33 1. Câble de transmission 2. Écrou de blocage g274480 Figure 32 1. Couvercle d'embrayage 2. 2.
Réglage du frein de service/stationnement Si le frein de service/stationnement glisse en cours de fonctionnement, réglez-le. 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Servez-vous d'un dynamomètre pour exercer une force sur le levier du frein de service (Figure 35). Le frein de stationnement devrait se desserrer lorsque vous atteignez une force de 8 à 10 kg. Si le frein de stationnement ne se desserre pas quand une force de 8 à 10 kg est appliquée, réglez le câble de frein. g304662 Figure 36 1.
4. Desserrez la vis de serrage de la gaine du câble (Figure 38). g315295 g311125 Figure 38 Figure 37 1. Écrou de blocage arrière 1. Câble d'accélérateur 3. Câble de commande du cylindre 2. Écrou de blocage avant 5. 6. 2. Vis de serrage de gaine de câble Déplacez la gaine du câble jusqu'à ce que le compte-tours indique 1 900 tr/min. Resserrez la vis de serrage sur la gaine du câble.
• Modèles 1018 : 3 000 tr/min • Modèles 1021 et 1026 : 3 150 tr/min 4. Coupez le moteur. 5. Procédez comme suit pour déposer le couvercle de commande sur les modèles suivants : • Modèles 1018 : numéro de série 405619513 et précédents • Modèles 1021 : numéro de série 405674843 et précédents • Modèles 1026 : numéro de série 405583584 et précédents A. Débranchez le connecteur du faisceau du compteur horaire (Figure 39). g280734 Figure 40 1. Vis 6. 2.
g289358 Figure 42 1. Boulon 2. Écrou 3. Poussez le guidon en avant aussi loin que possible. 4. Tout en soutenant le guidon, serrez le boulon et l'écrou que vous avez desserrés à l'opération 2 à un couple de 50 à 55 N·m. g315331 Remarque: Demandez à une autre personne Figure 41 1. Butée de commande d'accélérateur 7. 8. de vous aider à soutenir le guidon ou de serrer les fixations. 2. Écrou (machines avec écrou à embase seulement) 5.
Entretien des unités de coupe Consignes de sécurité relatives aux lames 3. Déposez le système d'entraînement du cylindre, les rondelles plates, les rondelles élastiques et les entretoises de la plaque latérale (Figure 43). 4. Alignez l'unité de coupe sur le cadre. 5. Fixez l'unité de coupe au cadre à l'aide de 4 vis à tête à creuse (Figure 44). Examinez toujours l'unité de coupe à cylindre avec prudence. Portez des gants et procédez toujours avec précaution pendant l'entretien du cylindre.
Installation de l'unité de coupe (modèles 04830 et 04840) Réglage de la position de l'arbre d'entraînement du cylindre 1. Baissez la béquille en position ENTRETIEN DE L'UNITÉ DE COUPE ; voir Béquille (page 12). 2. Alignez l'unité de coupe sur le cadre. 3. Fixez l'unité de coupe au cadre à l'aide de 4 vis à tête à creuse (Figure 46). Vous pouvez ajuster la position de l'arbre d'entraînement du cylindre en ajustant la position de l'entraînement du cylindre : 1.
g333165 Figure 48 1. Vis à tête creuse 4. Rondelle élastique 2. Entretoise 5. Coupleur 3. Rondelle 6. Écrou 4. Retirez les vis à tête creuse qui fixent l'unité de coupe au cadre (Figure 49). g333189 Figure 50 1. Coupleur d'entraînement d'unité de coupe g333153 1. Vis à tête creuse Déposez l'unité de coupe du cadre. Baissez la béquille en position ENTRETIEN DE L'UNITÉ DE COUPE ; voir Béquille (page 12). 2. Déposez le bac à herbe (selon l'équipement). 3.
Remisage Consignes de sécurité pour le remisage 3. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée. 4. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires Toro agréés. 5. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.