Form No. 3441-562 Rev A Cortador Greensmaster® 1018, 1021 ou 1026 Modelo nº 04820—Nº de série 400000000 e superiores Modelo nº 04830—Nº de série 400000000 e superiores Modelo nº 04840—Nº de série 400000000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. forma adequada, bem como evitar ferimentos e danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador. Visite www.Toro.com para mais informações sobre produtos e acessórios, para obter o contacto de um distribuidor ou registar o seu produto.
Transporte da máquina..................................... 22 Instalação das rodas de transporte ................... 22 Engate ou desengate da transmissão ............... 22 Manutenção ............................................................ 24 Segurança de manutenção............................... 24 Plano de manutenção recomendado ................... 24 Lista de manutenção diária............................... 25 Procedimentos a efectuar antes da manutenção ............................................
Segurança segurança estejam instalados e a funcionar corretamente na máquina. Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395: e ANSI B71.4-2017. • Mantenha as pessoas e as crianças pequenas Segurança geral • Desligue o motor, retire a chave (se equipada) afastadas da área de operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina. e aguarde até que todo o movimento pare antes de sair da posição do operador.
decal138-5533 138-5533 1. Controlo de tração – pressione o controlo de tração para baixo e, em seguida, empurre-o para a pega. decal138-5534 138-5534 1. Lento 2. Rápido decal138-1589 138-1589 1. Engate os cilindros. 2. Desengate os cilindros. decal138-2138 138-2138 1. Fumos venenosos ou 4. gases tóxicos, risco de asfixia – não deixe o motor trabalhar num espaço fechado. 2. Risco de explosão – 5.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Unidade de corte (encomendar em separado; contacte o distribuidor Toro autorizado) Acoplador Mola (apenas para os modelos 04830 e 04840) Parafuso com cabeça sextavada 1 2 Eixo esquerdo da roda 1 Instalação dos eixos das rodas de transporte (apenas modelo 04840).
1 Ajuste e instalação da unidade de corte Peças necessárias para este passo: 1 Unidade de corte (encomendar em separado; contacte o distribuidor Toro autorizado) 1 Acoplador 1 Mola (apenas para os modelos 04830 e 04840) 4 Parafuso com cabeça sextavada g333153 Figura 4 1. Parafuso com cabeça sextavada 4. Determine a configuração de altura de corte adequada e ajuste o tambor de tração para esta configuração; consulte a Ajuste da posição do tambor de tração (página 16). 5.
Ajuste e instalação da unidade de corte 5. Certifique-se de que o acoplador (Figura 7) se pode mover facilmente para a frente e para trás no veio de transmissão. Modelos 04830 e 04840 1. Se o acoplador não se mover, ajuste a posição do conjunto do veio de transmissão do cilindro ou o alinhamento do motor e transmissão; consulte a Ajuste da posição do veio de transmissão do cilindro (página 36).
3. Aperte o eixo com uma força de 54 a 68 N∙m. 4 3 Instalação do cesto da relva Instalação das rodas de transporte Peças necessárias para este passo: 1 Opcional Procedimento Peças necessárias para este passo: 1 Cesto de relva Segure o cesto pelo topo e encaixe as barras de montagem do cesto (Figura 9).
Descrição geral do produto 5 Ajuste da velocidade do motor Apenas para países que requerem conformidade CE Nenhuma peça necessária Procedimento Se utilizar a sua máquina num país que cumpra as normas CE, cumpre os regulamentos de ruído ajustando a velocidade do motor em ralenti alto nas seguintes especificações: • Máquinas 1018: ±3000 rpm • Máquinas 1021 e 1026: 3150 rpm Consulte Ajuste da velocidade do motor de ralenti alto (página 32). g274957 Figura 10 10 1. Cesto de relva 4.
Barra da embraiagem Comandos Utilize a barra da embraiagem (Figura 11) para engatar ou desengatar a transmissão da tração. • Engatar a transmissão da tração: Empurre e mantenha a barra para cima para na direção da pega. • Desengatar a transmissão da tração: Liberte a barra. Alavanca do acelerador Utilize o controlo do acelerador (Figura 11) para ajustar a velocidade do motor. • Aumentar a velocidade do motor: rode a alavanca para baixo. • Diminuir a velocidade do motor: rode a alavanca para cima.
• Engatar a unidade de corte: Mova a alavanca para baixo. • Desengatar a unidade de corte: Mova a alavanca para cima. Contador de horas O contador de horas (Figura 11) regista o número total de horas que o motor operou. Consulte o contador para programar a manutenção regular. Pega de apoio do elevador Utilize a pega de apoio do elevador (Figura 11) para ajudar a ajustar a altura da pega ou subir ou descer o apoio. 1. Alavanca do ar Ajustador da altura da pega 2.
CUIDADO A máquina é pesada e pode apenas causar esforço da coluna se levantada inadequadamente. Exerça pressão com o pé no apoio e utilize apenas a pega de apoio do elevador para levantar a máquina. Tentar elevar a máquina para o apoio através de qualquer outro meio pode causar ferimentos.
Funcionamento Acessórios Está disponível uma seleção de acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o seu representante de assistência autorizado ou distribuidor Toro autorizado ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os acessórios aprovados. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
• Não guarde a máquina ou o recipiente de • Não guarde combustível no depósito do combustível num local onde existe uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outro eletrodoméstico. combustível nem em recipientes de combustível durante o inverno, a não ser que utilize um estabilizador de combustível. • Em caso de derrame de combustível, não tente • Não adicionar petróleo à gasolina.
superior ou inferior; consulte a Ajuste da velocidade dos cilindros (página 16). • Posição da polia da transmissão do cilindro: Pode configurar as polias da transmissão do cilindro em duas posições, consulte o Manual do utilizador da sua unidade de corte.
1. Instale as rodas de transporte; consulte Instalação das rodas de transporte (página 22). 2. Certifique-se de que as alavancas de tração e da transmissão do cilindro se encontram na posição PONTO MORTO. 3. Arranque o motor; consulte Ligação do motor (página 20). 4. Coloque a alavanca do acelerador na posição LENTO, incline a dianteira da máquina, engate gradualmente a transmissão da tração e aumente lentamente a velocidade do motor. 5.
g273508 Figura 20 1. Alavanca do ar – posição AR g274946 Figura 19 1. Eixo 4. 2. Alavanca do ar – posição FUNCIONAMENTO 2. Clipe de bloqueio da roda Abertura e fecho da válvula de corte de combustível Cuidadosamente baixe a máquina para fora do apoio empurrando lentamente para a frente ou levantando o apoio da pega central inferior, permitindo ao apoio voltar para a sua posição de ARMAZENAMENTO; consulte a Apoio (página 12).
• Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos e outros perigos não visíveis. • Nunca opere a máquina quando existir a possibilidade de trovoadas. • Tenha cuidado ao cortar em relva molhada. A má colocação dos pés pode provocar um acidente por escorregar e cair. • Mantenha as mãos e os pés afastados da unidade de corte. • Antes de recuar, olhe para trás e para baixo de modo a evitar acidentes.
• Se perder o controlo da máquina, saia e afaste-se fazer as respetivas reparações antes de ligar e operar a máquina da direção de deslocação da máquina. • Tenha sempre a máquina engatada quando – antes de sair da posição de operação. descer terrenos inclinados. Não desça com o motor desligado (aplicável apenas a unidades com transmissão). • Utilize apenas acessórios e engates aprovados pela The Toro® Company.
Conselhos de utilização Importante: As aparas de relva funcionam como um lubrificante durante a deslocação. O uso excessivo da unidade de corte na ausência de aparas de relva poderá danificar a unidade corte. • Corte o relvado numa direção a direito para a frente e para trás, em todo o relvado. • Evite cortar em círculos ou virar a máquina em cima da relva, para evitar levantar a turfa.
2. Desloque a alavanca do acelerador para a posição LENTO. 3. Desloque o interruptor Ligar/Desligar para a posição DESLIGAR. 4. Instalação das rodas de transporte 1. Mova o apoio para a posição - SERVIÇO DA RODA consulte a Apoio (página 12) DE TRANSPORTE; Feche a válvula de corte de combustível antes de guardar ou transportar a máquina 2. Deslize uma roda para um veio (Figura 24).
g272196 Figura 25 1. Alavanca de engate da tração – posição DESENGATADA 2. Caixa de engrenagens da transmissão 2. 3. Alavanca de engate da tração – posição ENGATADA Realize o passo seguinte para engatar ou desengatar a transmissão: • Desengatar a transmissão: Rode a alavanca para a posição DESENGATADA . • Engatar a transmissão: Rode a alavanca para a posição ENGATADA .
Manutenção AVISO Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, causando possíveis danos a si ou a quem estiver por perto. Mantenha a máquina com uma boa manutenção e em bom funcionamento, conforme indicado nestas instruções. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Importante: Não incline a máquina mais de 25°.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 100 horas • Substituição do óleo do motor. • Inspecione e ajuste a vela de ignição; substitua-a se necessário. A cada 300 horas • Substitua o elemento do filtro de ar (mais frequentemente em condições de funcionamento com muito pó). • Substitua a vela de ignição. Lista de manutenção diária Importante: Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª f. 3ª f. 4ª f. 5ª f.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção executada por: Item Data Informação Procedimentos a efectuar antes da manutenção Preparação da máquina para a manutenção AVISO Quando está a fazer a manutenção ou ajuste da máquina, alguém pode ligar o motor. O arranque inicial do motor poderia causar ferimentos graves a si ou outras pessoas na área. g265998 Figura 26 Liberte a barra da embraiagem, engate o travão de estacionamento e retire os fios das velas antes de efetuar qualquer manutenção.
Manutenção do motor 1. Desligue o motor e espere que todas as peças em movimento parem; consulte Desligação do motor (página 21). Segurança do motor 2. Coloque a máquina de maneira a que o motor esteja nivelado e limpe a área à volta do tubo de enchimento de óleo (Figura 28). • Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente. • Ponha o motor a funcionar até se gastar o combustível ou remova o combustível com uma bomba manual; nunca com um sifão.
5. Quando o óleo tiver drenado completamente, mova o motor para uma posição nivelada e instale o tampão de drenagem e uma nova anilha. Nota: Deverá eliminar o óleo usado num centro de reciclagem certificado. 6. Lentamente, despeje óleo no orifício de enchimento de óleo até o óleo estar no nível correto. 7. Certifique-se de que o óleo está no nível correto na vareta; consulte Verificação do nível de óleo do motor (página 27). 8. Enrosque a vareta no orifício de enchimento de óleo. 9.
Manutenção da vela de ignição Intervalo de assistência: A cada 100 horas/Cada 6 meses (O que ocorrer primeiro) A cada 300 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Utilize uma vela NGK BPR6ES ou equivalente. 1. Desligue o motor e espere que todas as peças em movimento parem; consulte Desligação do motor (página 21). 2. Limpe em torno da vela. 3. Retire a vela da cabeça do cilindro. Importante: Substitua a vela que se encontrar partida, reparada ou suja.
Manutenção do sistema de controlo Afinação do cabo de tração Ajuste o cabo de tração para obter uma folga de 1,1 mm entre o disco de fricção e a placa de pressão. 1. Aceda ao disco de fricção e placa de pressão removendo a cobertura da embraiagem (Figura 32). g274532 Figura 33 1. Cabo de tração 2. Porca de retenção g274480 Figura 32 1. Cobertura da embraiagem 2. 2.
Ajuste do travão de serviço/mão Ajuste o travão de serviço/estacionamento se derrapar durante a operação. 1. Engate o travão de estacionamento. 2. Utilizando uma balança de mola, aplique força na alavanca do travão de serviço (Figura 35). O travão de estacionamento deve libertar-se quando se atinge uma força de 8 a 10 kg. Se o travão de estacionamento se libertar antes de atingir 8 a 10 kg de força, ajuste o cabo do travão. g304662 Figura 36 1. Porca de retenção do 3. Cabo de travão cabo dianteira 2.
4. Desaperte o parafuso na abraçadeira da conduta de cabos (Figura 38). g315295 g311125 Figura 38 Figura 37 1. Cabo do acelerador 1. Porca de retenção traseira 3. Cabo de controlo do cilindro 2. Porca de bloqueio frontal Ajuste do cabo do acelerador 5. Mova a conduta de cabos até que observe 1900 rpm no tacómetro. 6. Aperte o parafuso na abraçadeira da conduta de cabos.
Se utilizar a sua máquina num país que cumpra as normas CE, ajuste a velocidade de ralenti alto nas seguintes especificações: • Máquinas 1018: ±3000 rpm • Máquinas 1021 e 1026: 3150 rpm 4. Desligue o motor. 5. Realize os seguintes passos para remover a cobertura de controlo das seguintes máquinas: • Máquinas 1018: número de série 405619513 e inferior • Máquinas 1021: número de série 405674843 e inferior • Máquinas 1026: número de série 405583584 e inferior A.
g289358 Figura 42 1. Parafuso 2. Porca 3. Empurre a pega o mais para a frente possível. 4. Segurando na pega, aperte o parafuso e porca que desapertou no passo 2 com 50 a 55 N·m. Nota: Peça a alguém para ajudar a segurar na pega ou para apertar as ferragens. g315331 Figura 41 1. Batente de controlo do acelerador 7. 5. 2. Porca (apenas máquinas com uma porca flangeada) Ligue o motor e observe a nova leitura de ralenti alto.
Manutenção da unidade de corte 3. Remova o conjunto da transmissão do cilindro, anilhas planas, anilhas de mola e espaçadores da placa lateral (Figura 43). 4. Alinhe a unidade de corte com a estrutura. Segurança da lâmina 5. Utilize quatro parafusos de cabeça sextavada interior para prender a unidade de corte à estrutura (Figura 44). Tome todas as precauções necessárias quando efetuar a verificação da unidade de corte. Use luvas e tenha cuidado durante a sua manutenção.
Ajuste da posição do veio de transmissão do cilindro Instalação da unidade de corte (modelos 04830 e 04840) 1. Mova o apoio para a posição - SERVIÇO DA UNIDADE DE CORTE; consulte a Apoio (página 12). 2. Alinhe a unidade de corte com a estrutura. 3. Utilize quatro parafusos de cabeça sextavada interior para prender a unidade de corte à estrutura (Figura 46). Pode ajustar a posição do veio de transmissão do cilindro ajustando a posição do conjunto do veio de transmissão do cilindro: 1.
g333165 Figura 48 1. Parafuso com cabeça sextavada 2. Espaçador 4. Anilha da mola 3. Anilha 6. Porca 4. 5. Acoplador Retire os parafusos de cabeça sextavada interior que prendem a unidade de corte à estrutura (Figura 49). g333189 Figura 50 1. Acoplador da transmissão da unidade de corte 2. Parafuso com cabeça sextavada 4. Retire os parafusos de cabeça sextavada interior que prendem a unidade de corte à estrutura (Figura 50). 5. Retire a unidade de corte da estrutura. 1.
Armazenamento Segurança de armazenamento • Desligue o motor, retire a chave (se equipada) e aguarde até que todo o movimento pare antes de sair da posição do operador. Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar. • Não guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existe uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outro eletrodoméstico. Armazenamento da máquina 1.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade EEE/Reino Unido Como a Toro utiliza os seus dados pessoais A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando adquire os nossos produtos, podemos recolher determinados dados pessoais sobre si, seja diretamente ou através do seu revendedor ou empresa local Toro.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos ou de 1500 horas Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante 2 anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.
Informação sobre o aviso da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: cancro e problemas reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.