Form No. 3446-258 Rev B Cortador Greensmaster® 1018, 1021 ou 1026 Modelo nº 04820—Nº de série 408000000 e superiores Modelo nº 04830—Nº de série 408000000 e superiores Modelo nº 04840—Nº de série 408000000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Leia essas informações com atenção para aprender como operar e manter seu produto adequadamente e para evitar ferimentos e danos ao produto. Você é responsável pela operação correta e segura do produto. Este produto está em conformidade com todas as diretrizes europeias relevantes; para obter detalhes, consulte a folha de Declaração de Conformidade (DDC) específica do produto em separado.
Transportando a máquina................................. 22 Instalando as rodas de transporte ..................... 22 Engatando ou desengatando a transmissão .................................................. 22 Manutenção ............................................................ 24 Segurança na manutenção............................... 24 Plano de manutenção recomendado ................... 24 Lista de verificação de manutenção diária .............................................................
Segurança estejam no lugar e funcionando corretamente na máquina. Esta máquina foi projetada de acordo com a EN ISO 5395 e ANSI B71.4-2017. • Mantenha indivíduos presentes na área e crianças Segurança geral • Desligue o motor, remova a chave (se equipada) fora da área de operação. Nunca permita que crianças operem a máquina. e aguarde que todos os movimentos parem antes de deixar a posição do operador. Permita que a máquina esfrie antes de ajustá-la, fazer manutenção, limpá-la ou armazená-la.
decal138-5533 138-5533 1. Controle de tração – pressione o controle de tração para baixo e puxe-o para o guidão. decal138-5534 138-5534 1. Lento 2. Rápido decal138-1589 138-1589 1. Engate os cilindros. 2. Desengate os cilindros. decal138-2138 138-2138 1. Vapores venenosos ou gases tóxicos, risco de asfixia – não ligue o motor em um espaço fechado. 4. Aviso – desconecte o cabo da vela de ignição antes de realizar a manutenção. 2.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Quantidade Procedimento Descrição Utilização 1 Unidade de corte (encomende separadamente; entre em contato com sua distribuidora autorizada Toro) Acoplador Mola (apenas modelos 04830 e 04840) Parafuso de cabeça cilíndrica 1 1 4 2 Eixo da roda esquerda 1 Instale o eixo da roda de transporte (apenas modelo 04840).
1 Ajustando e instalando a unidade de corte Peças necessárias para este passo: 1 Unidade de corte (encomende separadamente; entre em contato com sua distribuidora autorizada Toro) 1 Acoplador 1 Mola (apenas modelos 04830 e 04840) 4 Parafuso de cabeça cilíndrica g333153 Figura 4 1. Parafuso de cabeça cilíndrica 4. Determine sua configuração de altura de corte adequada e ajuste o tambor de tração para esta configuração; consulte Ajustando a posição do tambor de tração (página 16). 5.
Ajustando e instalando a unidade de corte Se o acoplador não puder ser movido, ajuste a posição do conjunto de acionamento do cilindro ou o alinhamento do motor e da transmissão; consulte Ajustando a posição do eixo de acionamento cilindro (página 38). Modelos 04830 e 04840 1. Use 4 parafusos de cabeça cilíndrica para instalar a unidade de corte na máquina (Figura 6).
3 4 Instalando as rodas de transporte Instalando o cesto de grama Opcional Peças necessárias para este passo: 1 Cesto de grama Peças necessárias para este passo: 1 Kit da roda de transporte (encomende separadamente; entre em contato com sua distribuidora autorizada Toro) Procedimento Segure o cesto pela borda superior e deslize-o nas hastes de montagem do cesto (Figura 9). Procedimento Para instalar as rodas de transporte, é necessário adquirir primeiro o kit da roda de transporte (Modelo 04123).
Descrição geral do produto 5 Ajustando a velocidade do motor Apenas para países em conformidade com CE Peças necessárias para este passo: 1 Adesivo CE Procedimento Ao utilizar sua máquina em um país que está em conformidade com os padrões CE, atenda aos regulamentos de ruído ajustando a rotação do motor em alta rotação e instalando o adesivo CE: • Ajuste a velocidade do motor em alta rotação de acordo com as seguintes especificações: – Máquinas 1018: 3.000 rpm – Máquinas 1021 e 1026: 3.
Freio da embreagem Comandos Utilize o freio da embreagem (Figura 12) para engatar ou desengatar o mecanismo de tração. • Engate o mecanismo de tração: puxe para cima e segure a barra contra o guidão. • Desengate o mecanismo de tração: solte a barra. Controle do acelerador Use o controle do acelerador (Figura 12) para ajustar a velocidade do motor. • Aumente a velocidade do motor: gire a alavanca para baixo. • Diminua a velocidade do motor: gire a alavanca para cima.
Horímetro O horímetro (Figura 12) registra o número total de horas de funcionamento do motor. Consulte o medidor para programar a manutenção regular. Alça auxiliar de elevação Use a alça auxiliar de elevação (Figura 12) para facilitar o ajuste da altura do guidão ou levantar e abaixar o suporte. Ajustador de altura do guidão Use o ajustador de altura do guidão (Figura 13) para mover sua altura para uma posição de operação confortável.
CUIDADO A máquina é pesada e pode causar tensão nas costas se elevada incorretamente. Aplique pressão para baixo com seu pé no suporte e use apenas a alça auxiliar de elevação para elevar a máquina. Tentar elevar a máquina até o suporte de qualquer outra maneira pode causar ferimentos.
Funcionamento Especificações Modelo 04820 Modelo 04830 Modelo 04840 Largura 84 cm (33 pol.) 91 cm (36 pol.) 104 cm (41 pol.) Peso seco* 95 kg (210 lb) 100 kg (220 lb) 107 kg (235 lb) Largura de corte 46 cm (18 pol.) 53 cm (21 pol.) 66 cm (26 pol.) Altura de corte Depende da posição do tambor de tração [consulte Ajustando a posição do tambor de tração (página 16)] e do uso do kit de altura alta de corte.
• • • • nas proximidades de aquecedores ou outros equipamentos. Se você derramar combustível, não tente ligar o motor; evite criar uma fonte de ignição até que os vapores de combustível tenham se dissipado. Não encha recipientes dentro de um veículo ou em um caminhão ou reboque com revestimento de plástico. Sempre coloque os recipientes no chão, afastados do veículo, antes de enchê-los. Remova o equipamento do caminhão ou reboque e reabasteça no solo.
Para determinar a velocidade do cilindro e a posição da polia acionadora do cilindro para o clipe adequado, consulte a tabela a seguir: Taxa de clipe Velocidade do cilindro Posição da correia Baixo Unidade de corte 8 lâminas 11 lâminas 14 lâminas Baixo 7,3 mm (0,286 pol.) 5,3 mm (0,208 pol.) 4,2 mm (0,164 pol.) Baixo Alto 6,1 mm (0,241 pol.) 4,4 mm (0,175 pol.) 3,5 mm (0,137 pol.) Alto Baixo 5,9 mm (0,233 pol.) 4,3 mm (0,169 pol.) 3,4 mm (0,133 pol.) Alto Alto 5,0 mm (0,196 pol.
1. Instale as rodas de transporte; consulte Instalando as rodas de transporte (página 22). 2. Certifique-se de que os controles de tração e acionamento do cilindro estejam na posição NEUTRAL. 3. Dê partida no motor (consulte Ligando o motor (página 20)). 4. Ajuste o controle do acelerador para SLOW, incline a frente da máquina para cima, engate gradualmente o mecanismo de tração e aumente lentamente a velocidade do motor. 5.
g273508 Figura 21 1. Afogador – posição CHOKE 2. Afogador – posição RUN (afogador) (funcionamento) g274946 Figura 20 1. Eixo 4. 2. Clipe de travamento das rodas Abrindo e fechando a válvula de corte de combustível Abaixe cuidadosamente a máquina para fora do suporte empurrando para frente lentamente ou levantando o suporte do guidão inferior, permitindo que o suporte salte de volta para a posição STORAGE (armazenamento); consulte Suporte (página 12).
• Opere a máquina apenas com boa visibilidade • • • • • • g273576 Figura 22 1. Alavanca de corte de combustível – posição FECHADA • 2. Alavanca de corte de combustível – posição ABERTA • • Durante a operação • Segurança durante a operação Segurança geral • O proprietário/operador pode prevenir e é responsável por acidentes que possam causar ferimentos corporais ou danos materiais.
Segurança em terrenos inclinados Ligando o motor • Terrenos inclinados são um fator importante Nota: Para ilustrações e descrições dos controles relacionado à perda de controle e acidentes de capotamento, que podem resultar em ferimentos graves ou morte. Você é responsável pela operação segura em terrenos inclinados. Operar a máquina em qualquer terreno inclinado requer cuidado extra.
Operando a máquina em condições de baixa luminosidade Use o kit de iluminação LED ao operar a máquina em condições de baixa luminosidade. Entre em contato com sua distribuidora autorizada Toro para obter este kit. Importante: Não use outros sistemas de iluminação com esta máquina, pois eles não funcionarão corretamente com a saída CA do motor. Operando os controles durante o corte 1. g271799 Figura 23 2. 3. • Corte em um ritmo de deslocamento normal.
• Não armazene a máquina ou recipiente de combustível em local com a presença de chamas abertas, centelhas ou chama piloto, como nas proximidades de aquecedores ou outros equipamentos. • Reduza a configuração do acelerador antes de desligar o motor e desligue a válvula de corte de combustível (se equipada) após o corte. Operando os controles após o corte 1.
g272196 Figura 26 1. Alavanca de engate de tração – posição DESENGATADA 2. Caixa de câmbio de transmissão 2. 3. Alavanca de engate de tração – posição ENGATADA Execute a seguinte etapa para engatar ou desengatar a transmissão: • Desengatar a transmissão: gire a alavanca para a posição DESENGATADA . • Engatar a transmissão: gire a alavanca para a posição ENGATADA .
Manutenção AVISO A falta de manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, causando possíveis danos a você ou a outras pessoas. Mantenha a máquina bem conservada e em bom estado de funcionamento conforme indicado nessas instruções. Nota: Determine os lados esquerdo e direito da máquina a partir da posição normal de operação. Importante: Não incline a máquina em um ângulo superior a 25°.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 100 horas • Troque o óleo do motor. • Inspecione e ajuste a vela de ignição; substitua-a se necessário. A cada 300 horas • Substitua o elemento de papel do filtro (mais frequentemente em condições operacionais de muita poeira). • Substitua a vela de ignição.
Lista de verificação de manutenção diária Importante: Faça cópias desta página para uso cotidiano. Item de verificação de manutenção Para a semana de: Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Verificar a operação da alavanca de travamento do freio. Verificar o nível de combustível. Verificar o nível de óleo do motor. Verificar o filtro de ar. Limpar as aletas de refrigeração do motor. Verificar ruídos incomuns no motor. Verificar ruídos incomuns na operação. Verificar o ajuste da contralâmina do cilindro.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Preparando a máquina para manutenção AVISO Enquanto você faz a manutenção ou ajuste da máquina, alguém pode ligar o motor. Ligar o motor acidentalmente pode causar ferimentos graves a você ou a outras pessoas presentes. Solte o freio da embreagem, engate o freio de mão e puxe o cabo da vela de ignição antes de fazer qualquer manutenção. Além disso, mantenha o cabo afastado para que ele não entre em contato com a vela de ignição acidentalmente.
Manutenção do motor 1. Desligue o motor e aguarde até que todas as peças móveis parem; consulte Desligando o motor (página 21). Segurança do motor 2. Posicione a máquina de forma que o motor fique nivelado e limpe a área ao redor do tubo de abastecimento do óleo (Figura 29). • Não altere a velocidade do regulador nem acelere o motor em excesso. • Deixe o motor funcionar até esgotar o combustível ou remova o combustível com uma bomba manual; jamais use um sifão para sugar o combustível.
5. Quando o óleo tiver sido totalmente drenado, mova o motor para uma posição nivelada e instale o bujão de drenagem e uma nova arruela. Nota: Descarte o óleo usado em um centro de reciclagem certificado. 6. Despeje óleo lentamente no orifício de abastecimento de óleo até que o óleo esteja no nível correto. 7. Certifique-se de que o óleo esteja no nível correto na vareta de nível; consulte Verificando o nível de óleo do motor (página 28). 8.
Manutenção da vela de ignição Intervalo de assistência: A cada 100 horas/Cada 6 meses (O que ocorrer primeiro) A cada 300 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Use uma vela de ignição NGK BPR6ES ou equivalente. 1. Desligue o motor e aguarde até que todas as peças móveis parem; consulte Desligando o motor (página 21). 2. Limpe a área ao redor da vela. 3. Remova a vela do cabeçote do motor. Importante: Substitua a vela se esta apresentar trincos, carbonização ou impurezas.
Manutenção do sistema de controlo Ajustando o cabo de tração Ajuste o cabo de tração para obter uma lacuna de 1,1 mm (0,045 pol.) entre o disco de fricção e a placa de pressão. 1. Acesse o disco de fricção e a placa de pressão removendo a tampa da embreagem (Figura 33). g274532 Figura 34 1. Cabo de tração g274480 Figura 33 1. Tampa da embreagem 2. 2. Parafuso Afrouxe as contraporcas e ajuste o cabo de tração de forma que haja uma lacuna de 1,1 mm (0,045 pol.
g373542 Figura 36 g274479 Figura 35 1. Disco de fricção 1. Guidão do freio de mão 3. Lacuna – 1,1 mm (0,045 pol.) 2. Folga livre adequada de 12,7 a 25,4 mm (0,50 a 1 polegada). 2. Placa de pressão 3. Execute as etapas a seguir para ajustar a tensão do cabo do freio: Ajustando o freio de serviço/mão • Para aumentar a tensão do cabo, afrouxe Ajuste o freio de serviço/mão se ele escorregar durante a operação. • Para diminuir a tensão do cabo, afrouxe a 1. Desengate o freio de mão. 2.
g311125 Figura 38 1. Contraporca traseira g345043 Figura 37 1. Contraporca do cabo frontal 2. Contraporca traseira 2. Contraporca frontal 3. Cabo de freio Ajustando o cabo do acelerador Ajustando o cabo de controle do cilindro Para ajustar a velocidade do motor em baixa e alta rotação, ajuste o conduíte do cabo e a parada do controle do acelerador; consulte Ajustando a velocidade do motor em baixa rotação (página 33) e Ajustando a velocidade do motor em alta rotação (página 34).
4. velocidade de alta rotação para as seguintes especificações: Afrouxe o parafuso na braçadeira do conduíte do cabo (Figura 39). • Máquinas 1018: 3.000 rpm • Máquinas 1021 e 1026: 3.150 rpm 4. Desligue o motor. 5. Execute as etapas a seguir para remover a tampa de controle das seguintes máquinas: • Máquinas 1018: número de série 405619513 e abaixo • Máquinas 1021: número de série 405674843 e abaixo • Máquinas 1026: número de série 405583584 e abaixo A.
g280734 Figura 41 1. Parafuso 6. 2. Tampa de controle Ajuste a parada do controle do acelerador de acordo com a leitura de alta rotação no seu tacômetro. g315331 Figura 42 • Para aumentar o limite da velocidade de alta rotação, mova a parada do controle do acelerador para cima. 1. Parada de controle do acelerador 2. Porca (apenas máquinas com uma porca de flange) • Para diminuir o limite da velocidade de alta rotação, mova a parada do controle do acelerador para baixo. 7.
Manutenção das unidades de corte Segurança da lâmina • Tenha cuidado ao verificar a unidade de corte do cilindro. Use luvas e tenha cuidado ao fazer a manutenção do cilindro. Uma lâmina ou contralâmina desgastadas ou danificadas podem quebrar e um pedaço pode ser lançado em sua direção ou em outras pessoas, resultando em lesões corporais graves ou morte. Inspecione as lâminas e contralâminas periodicamente quanto a danos ou desgaste excessivo. Tenha cuidado ao examinar as lâminas.
Instalando a unidade de corte (modelos 04830 e 04840) 3. Remova o conjunto de acionamento do cilindro, as arruelas planas, as arruelas de pressão e os espaçadores da placa lateral (Figura 44). 4. Alinhe a unidade de corte com a estrutura. 1. 5. Use 4 parafusos de cabeça cilíndrica para prender a unidade de corte à estrutura (Figura 45). Mova o suporte para a posição CUTTING-UNITSERVICE (serviço da unidade de corte); consulte Suporte (página 12). 2. Alinhe a unidade de corte com a estrutura. 3.
Ajustando a posição do eixo de acionamento cilindro Você pode ajustar a posição do eixo de acionamento cilindro ajustando a posição do conjunto de acionamento do cilindro: 1. Afrouxe o parafuso mostrado em Figura 48. g333165 Figura 49 1. Parafuso de cabeça cilíndrica 2. Espaçador 4. Arruela de pressão 3. Arruela 6. Porca 4. g304660 5. Acoplador Remova os parafusos de cabeça cilíndrica que prendem a unidade de corte à estrutura (Figura 50). Figura 48 1. Conjunto da unidade do cilindro 2.
Armazenamento Segurança no armazenamento • Desligue o motor, remova a chave (se equipada) e aguarde que todos os movimentos parem antes de deixar a posição do operador. Permita que a máquina esfrie antes de ajustá-la, fazer manutenção, limpá-la ou armazená-la. • Não armazene a máquina ou recipiente de combustível em local com a presença de chamas abertas, centelhas ou chama piloto, como nas proximidades de aquecedores ou outros equipamentos. Armazenando a máquina 1.
3. Verifique e aperte todos os parafusos e porcas. Repare ou substitua qualquer peça que esteja desgastada ou danificada. 4. Pinte todas as superfícies metálicas arranhadas ou expostas. A tinta está disponível na sua distribuidora autorizada Toro. 5. Armazene a máquina em uma garagem ou área de armazenamento limpa e seca. Cubra a máquina para protegê-la e mantê-la limpa.
Notas:
Aviso de privacidade do R.U./EEA Uso da Toro de suas informações pessoais A Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando você adquire nossos produtos, podemos coletar determinadas informações pessoais sobre você, diretamente ou através da sua revendedora ou empresa Toro locais.
Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos ou 1.500 horas Condições e Produtos Cobertos Peças A Toro Company garante que o seu produto comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou mão de obra por 2 anos ou 1.500 horas de operação*, o que ocorrer primeiro. Esta garantia se aplica a todos os produtos com a exceção dos aeradores (consulte a garantia específica desses produtos).
Informações de avisos em cumprimento da Proposta 65 no estado da Califórnia Do que se trata o aviso? Em determinados produtos, você poderá se deparar com um adesivo de aviso como os seguintes dizeres: AVISO: Câncer e Dano Reprodutivo – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Proposta 65 (Prop 65)? A norma Prop 65 se aplica a qualquer empresa, instalada no estado da Califórnia, que comercialize produtos no estado ou que fabrique produtos que possam ser comercializados ou trazidos ao estado.