Form No. 3451-860 Rev A Groupe de déplacement Greensmaster® Flex™ 1018 ou 1021 N° de modèle 04850—N° de série 410300000 et suivants N° de modèle 04860—N° de série 410300000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser.
Conseils d'utilisation ......................................... 19 Arrêt du moteur................................................. 20 Après l'utilisation ................................................. 20 Consignes de sécurité après l'utilisation............ 20 Utilisation des commandes après la tonte.............................................................. 20 Transport de la machine ................................... 21 Montage des roues de transport .......................
Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.4-2017. • N'admettez personne, notamment les enfants, ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont défectueux. dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.
decal138-2138 138-2138 decal138-1589 138-1589 1. Engagement des cylindres 2. Désengagement des cylindres 1. Vapeurs ou gaz toxiques, risque d'asphyxie – ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé. 2. Risque d'explosion – coupez le moteur avant de verser du carburant dans le réservoir ; restez à distance des flammes nues ou des étincelles et ne fumez pas pendant ce temps. 4. Attention – débranchez le fil de la bougie avant d'effectuer tout entretien. 3.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation 1 Unité de coupe (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) Tube hexagonal Ressort Collet 2 Kit roue de transport (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) 1 Montage des roues de transport (facultatif). 3 4 Bac à herbe 1 Montage du bac à herbe.
3 Montage du bac à herbe Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Bac à herbe Procédure g307641 Figure 3 1. Ressort 1. Saisissez le bac par la poignée. 2. Guidez le bord du bac entre les plaques de l'unité de coupe et par dessus le rouleau avant (Figure 4). 3. Tube hexagonal 2. Collet 3. Montage de l'unité de coupe sur la machine ; voir Montage de l'unité de coupe (page 32). 2 Montage des roues de transport g308471 Figure 4 Option 1.
g032408 Figure 5 1. Point de contact du bras d'inclinaison 4 g372646 Figure 6 Réglage du régime du moteur 1. Plaque du numéro de série Pays conformes aux normes CE seulement 5 Reconnaissance de la position du tambour de déplacement Pièces nécessaires pour cette opération: 1 2.
Vue d'ensemble du produit g310034 Figure 8 g316029 Figure 7 1. Position BASSE 2. Position HAUTE 9 1. Bac à herbe 2. Béquille 4. Réservoir de carburant 5. Arbre de roue de transport 3. Guidon 6.
Barre d'embrayage Commandes La barre d'embrayage (Figure 9) permet d'engager et de désengager la transmission aux roues. • Pour engager la transmission aux roues : tirez la barre vers le haut et serrez-la contre le guidon. • Pour désengager la transmission aux roues : relâchez la barre. Commande d'accélérateur La commande d'accélérateur (Figure 9) permet de réguler le régime moteur. • Pour augmenter le régime moteur : tournez le levier vers le bas.
Compteur horaire Le compteur horaire (Figure 9) totalise les heures de fonctionnement du moteur. Consultez le compteur pour planifier les entretiens réguliers. Poignée d'aide au levage La poignée d'aide au levage (Figure 9) permet de régler la hauteur du guidon ou de lever et baisser la béquille. Dispositif de réglage hauteur Le dispositif de réglage de hauteur (Figure 10) permet de régler le guidon à la hauteur la plus confortable pour l'utilisation.
PRUDENCE La machine est lourde ; vous risquez de vous faire mal au dos si vous ne la soulevez pas correctement. Pour soulever la machine, appuyez avec le pied sur la béquille et utilisez uniquement la poignée d'aide au levage. Toute autre méthode pour lever la machine sur la béquille peut entraîner des blessures.
Utilisation Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
• N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le • N'utilisez jamais d'essence contenant plus réservoir dans un local fermé. de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Réglage de la vitesse de coupe La vitesse de coupe est déterminée à l'aide des réglages suivants : • Vitesse du cylindre : vous pouvez régler la vitesse du cylindre à basse ou haute ; voir Réglage de la vitesse du cylindre (page 15). • Position des poulies d'entraînement du cylindre : les poulies d'entraînement du cylindre ont 2 positions de réglage ; voir le Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe.
3. 4. Démarrez le moteur ; voir Démarrage du moteur (page 19). Placez la commande d'accélérateur en position soulevez l'avant de la machine, engagez progressivement la commande de déplacement et augmentez lentement le régime moteur. BAS RÉGIME, 5. Réglez la commande d'accélérateur pour obtenir la vitesse de déplacement voulue et transporter la machine à l'endroit voulu. Transport de la machine sur une remorque Utilisez une remorque pour transporter la machine sur une grande distance.
g273576 g273508 Figure 18 Figure 17 1. Commande de starter – position STARTER 1. Levier de robinet d'arrivée de carburant – position 2. Commande de starter – position MARCHE FERMÉE Ouverture et fermeture du robinet d'arrivée de carburant 2.
Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes • N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne pour éviter les trous ou autres dangers cachés. • N'utilisez pas la machine si la foudre menace. • Tondez avec prudence si l'herbe est humide. Vous • Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. Vous êtes responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes.
• Si vous perdez le contrôle de la machine, • Faites demi-tour en dehors du green en soulevant éloignez-vous dans la direction opposée au déplacement de la machine. le cylindre de coupe (appuyez sur le guidon) et exécutez un demi-tour en « goutte d'eau » sur le tambour de déplacement (Figure 19). • Laissez toujours la machine en prise dans les descentes. Ne descendez pas les pentes en roue libre (ne concerne que les machines à transmission par engrenages).
Arrêt du moteur 1. 2. Relâchez la barre d'embrayage. Amenez la commande d'accélérateur en position BAS RÉGIME. 3. Placez la commande marche/arrêt en position ARRÊT. 4.
Engagement ou désengagement de la transmission Transport de la machine Après la tonte, transportez la machine hors du lieu de travail ; voir Transport de la machine au moyen des roues de transport (page 15) ou Transport de la machine sur une remorque (page 16). Vous pouvez désengager le tambour de la transmission pour pouvoir manœuvrer la machine.
Entretien ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser les personnes à proximité. Maintenez la machine en bon état d'entretien et de marche, conformément aux instructions du présent manuel. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Ne basculez pas la machine de plus de 25°.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 100 heures • Vidangez l'huile moteur. • Examinez et réglez la bougie ; remplacez-la au besoin Toutes les 300 heures • Remplacez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment si l'atmosphère est poussiéreuse). • Remplacez la bougie.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Important: Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Contrôlez le fonctionnement du levier de verrouillage de frein. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôle du niveau d'huile moteur. Contrôlez le filtre à air. Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur. Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur. Vérifiez les bruits de fonctionnement anormaux.
Entretien du moteur Procédures avant l'entretien Sécurité du moteur Préparation de la machine à l'entretien • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste du carburant avec une pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le carburant. Si vous devez vidanger le réservoir de carburant, faites-le toujours à l'extérieur.
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles ; voir Arrêt du moteur (page 20). 2. Positionnez la machine de sorte que le moteur soit de niveau et nettoyez la surface autour du tube de remplissage (Figure 25). g019686 Figure 26 g266053 Figure 25 1. Jauge de niveau 1. Tube de remplissage 4. Limite inférieure 2. Jauge de niveau 5. Bouchon de vidange 3. Limite supérieure 2. Bouchon de vidange et rondelle 7. 3. Dévissez la jauge et retirez-la. 4.
5. Lorsque la vidange de l'huile est terminée, remettez le moteur de niveau et remettez en place le bouchon de vidange assorti dune rondelle neuve. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage agréé. 6. Versez de l'huile avec précaution dans l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le niveau correct soit atteint. 7. Vérifiez que l'huile est au niveau correct sur la jauge ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 25). 8. Vissez la jauge dans l'orifice de remplissage.
12. Entretien des commandes Reposez le couvercle et fixez-le en place avec l'écrou à oreilles supérieur. Entretien de la bougie Réglage du câble de commande de déplacement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Toutes les 6 mois (la première échéance prévalant) Réglez le câble de déplacement afin d'obtenir un jeu de 1,1 mm entre le disque de friction et le plateau de pression.
g309987 Figure 30 1. Câble de commande de déplacement 2. Écrou de blocage g274479 Figure 31 1. Disque de friction 3. Jeu de 1,1 mm 2. Plateau de pression Réglage du frein de service/stationnement Si le frein de service/stationnement glisse en cours de fonctionnement, réglez-le. 1. Desserrez le frein de stationnement. 2. Mesurez le jeu au bout de la poignée du frein de stationnement (Figure 32). Le jeu de la poignée doit être de 12,7 à 25,4 mm.
g344197 Figure 33 g373542 Figure 32 1. Poignée du frein de stationnement 3. 1. Écrou de blocage de câble 3. Câble de frein avant 2. Jeu correct de 12,7 à 25,4 mm 2. Écrou de blocage arrière Procédez comme suit pour régler la tension du câble de frein : Laissez toujours la machine en prise dans les descentes. • Pour augmenter la tension du câble, desserrez l'écrou de blocage avant et serrez l'écrou de blocage arrière (Figure 33). Répétez l’opération 2 et ajustez la tension au besoin.
4. Desserrez la vis de serrage de la gaine du câble (Figure 35). g315295 g311125 Figure 35 Figure 34 1. Écrou de blocage arrière 1. Câble d'accélérateur 3. Câble de commande du cylindre 2. Écrou de blocage avant 5. 6. 2. Vis de serrage de gaine de câble Déplacez la gaine du câble jusqu'à ce que le compte-tours indique 1 900 tr/min. Resserrez la vis de serrage sur la gaine du câble.
Entretien des unités de coupe • Flex 1018 : 3 000 tr/min • Flex 1021 : 3 150 tr/min 4. Coupez le moteur. 5. Réglez la butée de la commande d'accélérateur en fonction du ralenti accéléré indiqué par le compte-tours. Consignes de sécurité relatives aux lames • Pour augmenter la limite du ralenti accéléré, montez la butée de la commande d'accélérateur. Examinez toujours l'unité de coupe à cylindre avec prudence. Portez des gants et procédez toujours avec précaution pendant l'entretien du cylindre.
4. Glissez le tube hexagonal hors de l’arbre d’accouplement de l’unité de coupe (Figure 38). g307906 Figure 37 1. Verrous 3. Tube hexagonal 2. Collet 4. Arbre d’accouplement 4. 5. g307907 Figure 38 Sortez le collet de la rainure de l’arbre d’accouplement de transmission et insérez le tube hexagonal dans l’arbre d’accouplement de l’unité de coupe (Figure 37). 1. Collet 3. Arbre d’accouplement 2. Tube hexagonal 4. Verrous 5.
Remisage Consignes de sécurité pour le remisage 3. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée. 4. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires Toro agréés. 5. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.