Form No. 3442-954 Rev B Zugmaschine Greensmaster® Flex™ 1018 oder 1021 Modellnr. 04850—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 04860—Seriennr. 400000000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts.
Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb .......................................................... 20 Verwenden der Bedienelemente nach dem Mähen........................................................... 20 Transportieren der Maschine ............................ 21 Einbauen der Transporträder............................ 21 Ein- und Auskuppeln des Getriebes .................. 21 Wartung .................................................................. 22 Wartungssicherheit................................
Sicherheit • Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere Kinder, aus dem Arbeitsbereich fern. Die Maschine darf niemals von Kindern betrieben werden. Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395 ANSI B71.4-2017. • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab (sofern vorhanden) und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern.
decal138-2138 138-2138 1. Erstickungsgefahr durch giftige Dämpfe oder Gase: Lassen Sie den Motor nicht in einem geschlossenen Raum laufen. 2. Explosionsgefahr: Schalten Sie den Motor ab, bevor Sie Kraftstoff nachtanken. Feuer und offene Flammen fernhalten und nicht Rauchen! 3. Warnung: Stellen Sie den Motor ab und drehen den Kraftstoffhahn zu, bevor Sie die Maschine verlassen. decal138-1589 138-1589 1. Schalten Sie die Spindeln ein. 2. Lösen Sie die Spindeln. 4.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 Mähwerk (separat bestellen; wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler) Sechskantrohr Feder Bund 2 Transportradsatz (separat bestellen; wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler) 1 Einbauen der Transporträder (optional). 3 Grasfangkorb 1 Einbauen des Grasfangkorbs.
1 2 Einstellen und Installieren des Mähwerks Einbauen der Transporträder Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Optional 1 Mähwerk (separat bestellen; wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler) 1 Sechskantrohr 1 Feder 1 Bund Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Transportradsatz (separat bestellen; wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler) Verfahren Verfahren Zur Montage der Transporträder müssen Sie zunächst den Transportradsatz (Mode
4 Einstellen der Motordrehzahl Nur für Länder mit CE-Anforderung g308471 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Bild 4 1. Rahmenbügel 3. 1 2. Fangkorbhaken CE-Aufkleber Verfahren Befestigen Sie die Fangkorbhaken über dem Rahmenbügel (Bild 4).
5 Bestätigung der Position der Treibtrommel Keine Teile werden benötigt Verfahren Die Position der Treibtrommel kann auf eine NIEDRIGE oder HOHE Schnitthöhenstellung eingestellt werden. Die Standardstellung der Treibtrommel ist NIEDRIG (Bild 7). Stellen Sie die Trommel nicht auf die HOCH-Stellung ein; diese Stellung wirkt sich negativ auf die Schnittqualität aus. g316029 Bild 7 1. NIEDRIG-Stellung 9 2.
Bedienelemente Produktübersicht g310034 Bild 8 1. Grasfangkorb 4. Kraftstofftank 2. Ständer 5. Transportradachse 3. Bügel 6. Mähwerk g271082 Bild 9 10 1. Kupplungsbügel 5. Gasbedienungshebel 2. Mähwerk-Antriebshebel 3. Feststellbremsriegel 6. Betriebsstundenzähler 7. Hubhebel 4. Betriebsbremsenschalter 8.
Kupplungsbügel Betriebsstundenzähler Verwenden Sie den Kupplungsbügel (Bild 9), um den Fahrantrieb ein- oder auszukuppeln. • Den Fahrantrieb einschalten: Ziehen Sie den Bügel hoch und halten Sie ihn am Griff. • Den Fahrantrieb abschalten: Lassen Sie den Bügel los. Der Betriebsstundenzähler (Bild 9) zeichnet die Stunden auf, die der Motor in Betrieb war. Der Betriebsstundenzähler dient zur Planung der regelmäßigen Wartung.
ACHTUNG Die Maschine ist schwer und kann Rückenverletzungen verursachen, wenn sie falsch angehoben wird. Treten Sie mit dem Fuß auf den Ständer und heben Sie die Maschine nur mit dem Hubhebel an. Ein Versuch, die Maschine mit einer anderen Methode auf den Ständer anzuheben, kann zu Verletzungen führen.
Technische Daten Modell 04850 Modell 04860 Breite 84 cm 91 cm Trockengewicht* 84 kg 86 kg Schnittbreite 46 cm 53 cm Schnitthöhe Siehe Bedienungsanleitung Ihres Mähwerks. Clip Abhängig von der Spindeldrehzahl und der Position der Spindelantriebsrolle, siehe Einstellung der Schnitthöhe (Seite 15). Motordrehzahl Niedriger Leerlauf: 1.900 ± 100 U/min, hoher Leerlauf: 3.450 ± 100 U/min Mähgeschwindigkeit 3,2 km/h bis 5,6 km/h Transportgeschwindigkeit 8,5 km/h *Nur Zugmaschine.
Betrieb Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. • Versuchen Sie niemals, den Motor anzulassen, Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite wenn Kraftstoff verschüttet wurde. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist. der Maschine anhand der üblichen Betriebsposition. • Füllen Sie Kanister nie im Fahrzeug oder auf Vor dem Einsatz der Ladepritsche eines Pritschenwagens oder Anhängers mit einer Verkleidung aus Kunststoff.
Schnitthöhe • Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie nur sauberen, frischen Kraftstoff (höchstens 30 Tage alt) verwenden. • Die Verwendung von nicht zugelassenem Benzin kann zu Leistungsproblemen und/oder Motorschäden führen, die ggf. nicht von der Garantie abgedeckt sind. Betanken 1. Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel und nehmen den Deckel ab (Bild 14). Füllen Sie den Kraftstofftank bis zur Unterseite des Einfüllstutzens, siehe Betriebsanleitung Ihres Motors.
Einstellen der Griffhöhe Wichtig: Lassen Sie den Motor nicht beim Transportieren auf einem Transportanhänger laufen, da die Maschine beschädigt werden kann. Verwenden Sie die Griffhöhenverstellung, um die Griffhöhe in eine bequeme Arbeitsposition zu bringen, siehe Griffhöhenverstellung (Seite 11). Entfernen der Transport der Maschine zur Transporträder 1. Lassen Sie den Kupplungsbügel los, verwenden Baustelle Sie den Gasbedienungshebel, um die Motordrehzahl zu senken, und schalten Sie den Motor aus.
die CHOKE-Stellung. Schieben Sie den Hebel in die LAUF-Stellung, sobald der Motor anspringt. g273576 Bild 18 1. Kraftstoffhahn: GESCHLOSSENE-Stellung g273508 Bild 17 1. Chokehebel – Chokeposition 2. Chokehebel – LAUFposition 2.
• Setzen Sie die Maschine nur bei guten • • • • • • • • • • • • • Sichtverhältnissen ein, um Löcher sowie andere verborgene Gefahren zu vermeiden. Fahren Sie die Maschine nie bei Gewitter, bzw. wenn Gefahr durch Blitzschlag besteht. Gehen Sie beim Mähen auf nassem Gras besonders vorsichtig vor. Ein schlechter Halt kann zu Rutsch- und Fallunfällen führen. Berühren Sie das Mähwerk nicht mit den Händen oder Füßen.
Betriebshinweise die Antriebsräder die Traktion verlieren, kann die Maschine rutschen und zu einem Verlust der Bremsleistung und Lenkung führen. Die Maschine kann auch dann weiterrutschen, wenn Sie den Antrieb stoppen. Wichtig: Schnittgut wirkt beim Mähen als Schmiermittel. Ein zu häufiger Einsatz des Mähwerks ohne Schnittgut kann das Mähwerk beschädigen. • Entfernen oder markieren Sie Hindernisse, u. a. • Mähen Sie einen Rasen geradlinig vor und zurück.
Abstellen des Motors 1. Kupplungsbügel lösen. 2. Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die LANGSAM-Stellung. 3. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter in die AUS-Stellung. 4. Schließen Sie den Kraftstoffhahn, bevor Sie die Maschine einlagern oder transportieren.
Transportieren der Maschine Ein- und Auskuppeln des Getriebes Transportieren Sie die Maschine nach dem Mähen von der Arbeitsstelle, siehe Transport der Maschine mit Transporträder (Seite 16) oder Transport der Maschine mit einem Anhänger (Seite 16). Sie können die Trommel vom Getriebe abkoppeln, damit die Maschine manövriert werden kann. Kuppeln Sie das Getriebe aus, wenn Sie die Maschine bewegen müssen, ohne den Motor zu starten (z. B. bei Wartungsarbeiten in einem geschlossenen Bereich).
Wartung WARNUNG: Eine falsche Wartung kann zu einem frühzeitigen Ausfall der Maschinensysteme führen und Sie oder Unbeteiligte verletzen. Warten Sie die Maschine regelmäßig und in einem guten Zustand, gemäß diesen Anweisungen. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Wichtig: Kippen Sie die Maschine nicht in einem Winkel größer als 25°.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Alle 100 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Motoröl. • Prüfen Sie die Zündkerze, tauschen Sie sie bei Bedarf aus. Alle 300 Betriebsstunden • Wechseln Sie den Papierluftfiltereinsatz aus (häufiger unter staubigen Bedingungen). • Wechseln Sie die Zündkerze aus. Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Wichtig: Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Überprüfen Sie die Funktion des Feststellbremshebels.
Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Vorbereiten der Maschine für die Wartung WARNUNG: Während Sie die Maschine warten oder einstellen, könnte jemand den Motor starten. Ein versehentliches Anlassen des Motors könnte Sie oder andere unbeteiligte Personen verletzen.
Warten des Motors 2. Stellen Sie die Maschine so, dass der Motor eben steht, und reinigen Sie dann den Bereich um das Ölfüllrohr (Bild 25). Motorsicherheit • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. • Lassen Sie den Motor laufen, bis kein Kraftstoff mehr im Tank ist, oder pumpen Sie den Kraftstoff ab. Sie sollten auf keinen Fall versuchen, Kraftstoff abzusaugen. Wenn der Kraftstoff aus dem Tank abgelassen werden muss, führen Sie diese Arbeit im Freien durch.
5. Wenn das Öl vollständig abgeflossen ist, bringen Sie den Motor in eine waagerechte Position und installieren Sie die Ablassschraube und eine neue Unterlegscheibe. Hinweis: Entsorgen Sie das Altöl bei einem zugelassenen Recyclingcenter. 6. Füllen Sie langsam Öl in die Öleinfüllöffnung, bis sich das Öl den richtigen Füllstand erreicht hat. 7. Vergewissern Sie sich mit dem Peilstab, dass sich der Ölfüllstand ordnungsgemäß ist; siehe Prüfen des Motorölstands (Seite 25). 8.
12. Montieren Sie die Abdeckung und montieren Sie die obere Flügelmutter, um die Abdeckung zu sichern. Warten der Zündkerze Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden/Alle 6 Monate (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Alle 300 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Verwenden Sie eine NGK BPR6ES oder gleichwertige Zündkerze. 1. Stellen Sie den Motor ab und warten bis alle sich bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind, siehe Abstellen des Motors (Seite 20). 2.
Warten der Bedienelementanlage zu starkes Festziehen der Zündkerze kann das Gewinde im Zylinderkopf beschädigen. 7. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder an die Zündkerze an. Einstellung des Antriebsbowdenzugs Stellen Sie den Antriebsbowdenzug so ein, dass ein Spalt von 1.1 mm zwischen der Reibscheibe und der Druckplatte entsteht. 1. Durch Entfernen des Kupplungsdeckels (Bild 29) können Sie auf die Reibscheibe und die Druckplatte zugreifen. g274480 Bild 29 1. Kupplungsdeckel 2. 28 2.
g309987 Bild 30 1. Antriebs-Bowdenzug 2. Klemmmutter g274479 Bild 31 1. Reibscheibe 2. Druckplatte 3. Abstand: 1,1 mm Einstellen der Betriebs-/Feststellbremse Stellen Sie die Betriebs-/Feststellbremse ein, wenn sie während des Betriebs rutscht. 1. Lösen Sie die Feststellbremse. 2. Messen Sie das Spiel am Ende des Feststellbremsgriffs (Bild 32). Das Spiel des Feststellbremsgriffs sollte zwischen 12,7 und 25,4 mm betragen.
g309988 Bild 33 1. Klemmmutter des vorderen Zugs 3. Bremszug g373542 2. Hintere Klemmmutter Bild 32 1. Feststellbremshebel 3. 2. Angemessenes freies Spiel von 12,7 bis 25,4 mm. Einstellen des Spindelbowdenzugs Stellen Sie die Spannung des Bremszugs mit den folgenden Schritten ein: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Spindelbowdenzug zu entlasten: • Lösen Sie die vordere Kabelklemmmutter und ziehen Sie die hintere Klemmmutter an, um die Spannung des Bremszugs zu erhöhen (Bild 33).
g315295 Bild 35 1. Gaszug g311125 Bild 34 1. Hintere Klemmmutter 3. Spindelbowdenzug 5. 2. Vordere Klemmmutter 6. Einstellen des Gaszugs Hinweis: Verwenden einem Drehzahlmesser, um die Motordrehzahl zu beobachten. 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und aktivieren Sie die Feststellbremse. Einstellen der niedrigen Leerlaufdrehzahl des Motors Hinweis: Verwenden einem Drehzahlmesser, um die Motordrehzahl zu beobachten. 2.
• Flex 1018 Maschinen: 3.000 U/min • Flex 1021 Maschinen: 3.150 U/min 4. Stellen Sie den Motor ab. 5. Stellen Sie den Gaszuganschlag entsprechend der hohen Leerlaufanzeige Ihres Drehzahlmessers ein. • Um die Schwelle für die hohe Leerlaufdrehzahl zu erhöhen, bewegen Sie den Gaszuganschlag nach oben. • Um die Schwelle für die hohe Leerlaufdrehzahl zu senken, bewegen Sie den Gaszuganschlag nach unten. g309999 Bild 37 1. Schraube 2. Mutter 3. Drücken Sie den Griff so weit wie möglich nach vorne. 4.
Warten des Mähwerks Sicherheitshinweise Schnittmesser Gehen Sie bei der Kontrolle der Spindeln des Mähwerks besonders vorsichtig vor. Gehen Sie bei der Wartung der Spindeln äußerst vorsichtig vor und tragen Sie Handschuhe. Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer oder Untermesser kann zerbrechen und Teile davon herausgeschleudert werden, und Sie oder Unbeteiligte treffen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. • Prüfen Sie die Messer und Untermesser regelmäßig auf Abnutzung oder Beschädigungen.
Einlagerung Hinweis: Dadurch wird die Spannung der Feder gelöst. 4. Schieben Sie das Sechskantrohr von der Kupplungswelle des Mähwerks herunter (Bild 39). Sicherheit bei der Einlagerung • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab (sofern vorhanden) und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern.
3. Prüfen Sie alle Muttern und Schrauben und ziehen diese bei Bedarf nach. Reparieren Sie alle beschädigten und defekten Teile oder wechseln sie aus. 4. Bessern Sie alle zerkratzten oder abgeblätterten Metallflächen aus. Lack erhalten Sie von Ihrem Toro Vertragshändler. 5. Lagern Sie die Maschine in einer sauberen, trockenen Garage oder an einem anderen geeigneten Ort ein. Decken Sie die Maschine ab, damit sie geschützt ist und nicht verstaubt.
Hinweise:
Hinweise:
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Die Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Teile Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und das angeschlossene Unternehmen, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß einem gegenseitigen Abkommen, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Prop 65 Prop 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.