Form No. 3443-751 Rev A Jednostki jezdne Greensmaster® Flex™ 1018 i 1021 Model nr 04850—Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 04860—Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Opisywane urządzenie jest zgodne ze wszystkimi obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej; szczegółowe informacje zamieszczone są w odpowiedniej deklaracji zgodności, w oddzielnym arkuszu. Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby poznać zasady właściwej obsługi i konserwacji urządzenia, nie uszkodzić go i uniknąć obrażeń ciała. Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu spoczywa na Tobie.
2), który sygnalizuje niebezpieczeństwo mogące spowodować poważne obrażenia lub śmierć w razie zlekceważenia zalecanych środków ostrożności. Obsługa elementów sterujących po koszeniu........................................................ 21 Transport urządzenia........................................ 21 Montaż kół transportowych ............................... 21 Załączanie lub rozłączanie przekładni .............. 21 Konserwacja ...........................................................
Bezpieczeństwo • Zabronione jest używanie maszyny bez założonych Maszyna została zaprojektowana zgodnie z normami EN ISO 5395: oraz ANSI B71.4-2017. • Nie zezwalaj osobom postronnym ani dzieciom na i poprawnie funkcjonujących wszystkich osłon oraz innych urządzeń ochronnych. podchodzenie w pobliże obszaru pracy. Nigdy nie pozwalaj dzieciom obsługiwać maszyny.
decal138-5534 138-5534 1. Wolno decal138-1589 138-1589 1. Załącz wrzeciona. 2. Odłącz wrzeciona. decal138-2138 138-2138 1. Trujące opary lub toksyczne gazy, niebezpieczeństwo uduszenia – nie wolno uruchamiać silnika w pomieszczeniach. 4. Ostrzeżenie – przed przystąpieniem do konserwacji odłącz kabel od świecy zapłonowej. 2. Zagrożenie wybuchem – wyłącz silnik przed uzupełnianiem paliwa, zabrania się stosowania ognia, otwartego płomienia lub palenia tytoniu podczas uzupełniania paliwa. 5.
decal138-5532 138-5532 1. Pociągnij w górę, aby zwolnić hamulec. 6. Ostrzeżenie – nie uruchamiaj urządzenia, jeśli nie zostałeś odpowiednio przeszkolony. 2. Pociągnij w dół, aby załączyć hamulec. 7. Ostrzeżenie – korzystaj z ochraniaczy słuchu. 3. Hamulec postojowy – załączony 8. Niebezpieczeństwo wyrzucania przedmiotów – należy pilnować aby osoby postronne nie zbliżały się. 4. Hamulec postojowy – wyłączony 9.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis Ilość Sposób użycia 1 Jednostka tnąca (zamawiana osobno, skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro) Rura sześciokątna Sprężyna Pierścień 2 Zestaw kół transportowych (zamawiany osobno, skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro) 1 Zamontuj koła transportowe (opcjonalne). Kosz na trawę 1 Zamontuj kosz na trawę.
3. Zamontuj jednostkę tnącą na maszynie, patrz Montaż jednostki tnącej (Strona 33). 2 Montaż kół transportowych opcjonalnie g308471 Części potrzebne do tej procedury: 1 Rysunek 4 1. Pętla ramki Zestaw kół transportowych (zamawiany osobno, skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro) 3. Procedura Zainstaluj koła transportowe; patrz Montaż kół transportowych (Strona 21). 2. Upewnij się, że opon są napompowane do ciśnienia od 0,83 do 1,03 bara.
4 Regulacja obrotów silnika Dotyczy krajów, w których stosuje się zgodność z przepisami CE Nie są potrzebne żadne części Procedura Jeżeli maszyna jest używana w kraju, w którym obowiązują normy CE, dostosuj prędkość wysokich obrotów biegu jałowego silnika do następujących parametrów: • Maszyny Flex 1018: 3000 obr./min • Maszyny Flex 1021: 3150 obr./min Patrz Regulacja wysokich obrotów biegu jałowego silnika (Strona 31).
Przegląd produktu Elementy sterowania g310034 Rysunek 7 1. Kosz na trawę 4. Zbiornik paliwa 2. Podpórka 5. Oś koła transportowego 3. Uchwyt 6. Zespół tnący g271082 Rysunek 8 1. Uchwyt sprzęgła 5. Sterowanie przepustnicą 2. Dźwignia napędu jednostki 6. Licznik godzin tnącej 10 3. Zapadka hamulca postojowego 7. Dźwignia wspomagania podnoszenia 4. Dźwignia hamulca roboczego 8. Przełącznik On/Off (wł./wył.
Uchwyt sprzęgła Licznik godzin Uchwyt sprzęgła (Rysunek 8) służy do załączania ub wyłączania napędu jezdnego. Licznik godzin (Rysunek 8) rejestruje całkowitą liczbę godzin pracy silnika. Korzystaj ze wskazań licznika do planowania regularnej konserwacji. • Załączanie napędu jezdnego: Pociągnij dźwignię i trzymaj ją przy uchwycie. Dźwignia wspomagania podnoszenia • Rozłączanie napędu jezdnego: Zwolnij dźwignię.
OSTROŻNIE Maszyna jest ciężka - podnoszenie jej w nieprawidłowy sposób może spowodować przeciążenie kręgosłupa. Do podniesienia maszyny wystarczy wywrzeć nacisk stopą na podpórkę oraz użyć jedynie dźwigni wspomagania podnoszenia. Próby podniesienia maszyny na podpórkę w jakikolwiek inny sposób mogą spowodować odniesienie urazu.
Specyfikacje Model 04850 Model 04860 Szerokość 84 cm 91 cm Masa bez materiałów eksploatacyjnych * 84 kg 86 kg 46 cm 53 cm Szerokość cięcia Wysokość cięcia Patrz instrukcja obsługi posiadanego zespołu tnącego. Przycinanie W zależności od prędkości wrzeciona i położenia koła pasowego napędu wrzeciona, patrz Regulacja tempa koszenia (Strona 15). Prędkość silnika Niskie obroty biegu jałowego – 1900 ± 100 obr./min; wysokie obroty biegu jałowego – 3450 ± 100 obr.
Działanie • Nie dolewaj ani nie spuszczaj paliwa w zamkniętym Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze • Nie przechowuj maszyny ani kanistra na paliwo pomieszczeniu. w miejscach występowania otwartego ognia, tam gdzie występuje iskrzenie lub stosowany jest płomyk dyżurny, na przykład przy piecykach gazowych lub innych urządzeniach. standardowego stanowiska operatora.
• Prędkość wrzeciona: Prędkość wrzeciona można • Zabrania się stosowania benzyny o zawartości ustawić na szybką lub wolną, patrz Ustawianie prędkości wrzeciona (Strona 15). powyżej 10% etanolu (zgodnie z objętością), na przykład E15 (zawiera 15% etanolu), E20 (zawiera 20% etanolu) lub E85 (zawiera do 85% etanolu). • Położenie koła pasowego napędu wrzeciona: • Nie używaj benzyny zawierającej metanol. Koła pasowe napędu wrzeciona można ustawić w 2 położeniach; patrz instrukcja obsługi jednostki tnącej.
3. Uruchom silnik (patrz Uruchamianie silnika (Strona 19)). 4. Ustaw element sterujący przepustnicy w położeniu WOLNO, przechyl przód urządzenia do góry, stopniowo załącz napęd jazdy i powoli zwiększ prędkość silnika. 5. Ustaw przepustnicę tak, aby kosiarka pracowała z wymaganą prędkością naziemną i przejedź maszyną do docelowej lokalizacji. Transportowanie maszyny na przyczepie Do transportu maszyny na znaczne odległości należy używać przyczepy.
g273508 Rysunek 16 1. Dźwignia ssania – położenie SSANIA 2. Dźwignia ssania – położenie PRACY g307660 Rysunek 15 1. Oś 4. 2. Zacisk blokujący koło Otwieranie i zamykanie zaworu odcięcia paliwa Ostrożnie opuść urządzenie z podpórki poprzez powolne popchnięcie do przodu lub poprzez uniesienie dolnego środkowego wspornika uchwytu, umożliwiając przestawienie się podpórki z powrotem w jej położenie ZŁOŻONE, patrz Podpórka (Strona 12).
W czasie pracy • Nie wolno pozostawiać działającej maszyny bez nadzoru. • Przed opuszczeniem stanowiska operatora: Bezpieczeństwo w czasie pracy – Ustaw maszynę na równym podłożu. – Rozłącz napęd jednostek tnących. – Zaciągnij hamulec postojowy. Ogólne zasady bezpieczeństwa – Wyłącz silnik maszyny i wyjmij kluczyk zapłonu (jeżeli występuje).
terenowe, takie jak zawilgocenie mogą szybko wpłynąć na pracę maszyny na zboczu. • Jeździć zawsze w poprzek zbocza; nigdy w 4. Aby zwiększyć prędkość obrotową silnika skorzystaj z elementu sterującego przepustnicą. 5. Podczas uruchamiania zimnego silnika ustaw dźwignię ssania w połowie odległości między położeniami SSANIE a PRACA, patrz Obsługa dźwigni ssania (Strona 17). górę lub w dół. Unikać pracy na zbyt stromych lub wilgotnych zboczach.
Eksploatacja urządzenia w warunkach słabego oświetlenia Podczas eksploatacji maszyny w warunkach słabego oświetlenia należy używać zestawu oświetleniowego LED. O zestaw zapytaj autoryzowanego dystrybutora firmy Toro. Ważne: Nie używaj do tej maszyny żadnych innych systemów oświetleniowych, gdyż nie będą one prawidłowo współpracować z prądem przemiennym generowanym przez silnik. Obsługa elementów sterujących w trakcie koszenia 1.
Montaż kół transportowych • Przed przechowywaniem maszyny w jakimkolwiek zamkniętym miejscu zaczekaj, aż maszyna ostygnie. 1. Przestaw podpórkę w pozycję SERWISOWĄ KÓŁ TRANSPORTOWYCH , patrz Podpórka (Strona 12). 2. Nasuń koło na oś (Rysunek 20). • Nie przechowuj maszyny ani kanistra na paliwo w miejscach występowania otwartego ognia, tam gdzie występuje iskrzenie lub stosowany jest płomyk dyżurny, na przykład przy piecykach gazowych lub innych urządzeniach tego typu.
2 1 3 g309986 Rysunek 21 1. Dźwignia załączania przekładni – położenie ROZŁĄCZONE 3. Dźwignia załączania przekładni – położenie ZAŁĄCZONE 2. Skrzynia biegów 2. Załączanie lub rozłączanie przekładni: • Rozłączanie przekładni: obróć dźwignię do położenia ROZŁĄCZONEGO. • Załączanie przekładni: obróć dźwignię do położenia ZAŁĄCZONEGO.
Konserwacja OSTRZEŻENIE Niewłaściwa konserwacja maszyny może doprowadzić do przedwczesnego uszkodzenia jej układów, co może stanowić zagrożenie dla operatora lub osób postronnych. Maszynę należy regularnie konserwować i utrzymywać w dobrym stanie technicznym zgodnie ze wskazówkami w niniejszej instrukcji. Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Ważne: Nie przechylaj maszyny pod kątem większym niż 25°.
Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Co 100 godzin • Wymień olej silnikowy. • Sprawdź i skoryguj przerwę świecy zapłonowej; w razie potrzeby ją wymień. Co 300 godzin • Wymień papierowy wkład filtra (częściej w przypadku pracy w warunkach zapylenia). • Wymień świecę zapłonową. Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych Ważne: Skopiuj te stronę, aby wykorzystać ją do rutynowych czynności kontrolnych. Sprawdzany element Tydzień: Pn. Wt. Czw. Śr.
Wytyczne dotyczące obszarów wymagających szczególnej uwagi Osoba przeprowadzająca przegląd: Pozycja Data Informacje Przed wykonaniem konserwacji Przygotowanie maszyny do konserwacji OSTRZEŻENIE Podczas konserwacji lub regulacji maszyny ktoś może uruchomić silnik. Przypadkowe uruchomienie silnika może spowodować poważne obrażenia operatora lub osób postronnych. g265998 Przed przystąpieniem do konserwacji zwolnij uchwyt sprzęgła, załącz hamulec postojowy i odłącz przewód od świecy zapłonowej.
Konserwacja silnika 2. Zalecenia bezpieczeństwa dotyczące silnika Ustaw kosiarkę tak, aby silnik był wypoziomowany, i oczyść obszar wokół rury wlewu oleju (Rysunek 24). • Nie zmieniaj ustawień regulatora silnika ani nie • ustawiaj nadmiernej prędkości obrotowej. Poczekaj, aż pracujący silnik zgaśnie z braku paliwa lub usuń je pompką ręczną; nigdy nie odciągaj paliwa za pomocą lewara. Ewentualne opróżnianie zbiornika paliwa należy przeprowadzać na zewnątrz.
5. Po całkowitym spłynięciu oleju ustaw silnik poziomo i przykręć korek spustowy z nową podkładką. Informacja: Oddaj zużyty olej do odpowiedniego centrum utylizacji. 6. Powoli wlewaj olej przez otwór wlewu oleju aż do uzyskania właściwego poziomu. 7. Upewnij się, że olej znajduje się we właściwym miejscu na wskaźniku poziomu, patrz Sprawdzanie poziomu oleju w silniku (Strona 26). 8. Wkręć wskaźnik poziomu do otworu wlewu oleju. 9. Wytrzyj cały rozlany olej. 10.
12. Załóż pokrywę i przykręć górną nakrętkę motylkową, aby ją zamocować. Serwisowanie świecy zapłonowej Okres pomiędzy przeglądami: Co 100 godzin/Co 6 miesięcy (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze) Co 300 godzin/Co rok (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze) Należy korzystać ze świec NGK BPR6ES lub ich odpowiednika. 1. Wyłącz silnik i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają, patrz Zatrzymywanie silnika (Strona 20). 2. Wyczyść obszar wokół świecy zapłonowej. 3.
Konserwacja elementów sterowania Regulacja linki napędu jezdnego Wyreguluj linkę napędu jezdnego, aby uzyskać 1,1 mm odstęp pomiędzy tarczą cierną, a płytą dociskową. 1. Aby uzyskać dostęp do tarczy ciernej i płyty dociskowej, zdejmij pokrywę sprzęgła (Rysunek 28). g309987 Rysunek 29 1. Linka napędu jezdnego g274480 Rysunek 28 1. Pokrywa sprzęgła 2. 2.
g304663 Rysunek 31 1. Przyłóż siłę, aby zwolnić hamulec postojowy. 3. g274479 Rysunek 30 1. Tarcza cierna 3. Odstęp – 1,1 mm 2. Płyta dociskowa W celu wyregulowania napięcia linki hamulcowej: • Aby zwiększyć napięcie linki, poluzuj przeciwnakrętkę przedniej linki i dokręć tylną przeciwnakrętkę (Rysunek 32). W razie potrzeby powtórz krok 2 i wyreguluj napięcie. • Aby zmniejszyć napięcie linki, poluzuj tylną przeciwnakrętkę i dokręć przeciwnakrętkę przedniej linki (Rysunek 32).
Regulacja linki sterującej wrzecionem 2. Aby usunąć luz z linki sterującej wrzecionem: 1. 2. Ustaw pokrętło regulacji prędkości obrotowej wrzeciona w pozycji wysokiej prędkości obrotowej wrzeciona, patrz Ustawianie prędkości wrzeciona (Strona 15). 3. Poluzuj tylną przeciwnakrętkę i dokręć przednią przeciwnakrętkę (Rysunek 33). 4. Informacja: Przed regulacją linki przepustnicy upewnij się, że silnik utrzymuje normalną temperaturę roboczą.
Dokręcanie elementów mocujących izolacji uchwytu Idealny zakres wysokich obrotów biegu jałowego (stosowany w krajach, w których nie obowiązują wymogi CE) wynosi od 3350 do 3550 obr./min. Jeżeli obrotomierz wykazuje poniżej 3350 obr./min lub powyżej 3550 obr./min, postępuj według kroków od 4 do 6 aż do osiągnięcia od 3350 do 3550 obr./min.
Konserwacja zespołu tnącego Zachowanie bezpieczeństwa w przypadku postępowania z ostrzami Zachowaj ostrożność podczas sprawdzania wrzeciona jednostki tnącej. Używaj rękawic i zachowaj ostrożność podczas serwisowania wrzeciona. Uszkodzone lub zużyte ostrze lub nóż dolny może się złamać, a jego kawałki mogą zostać wyrzucone w kierunku operatora lub osób postronnych, powodując poważne obrażenia ciała lub śmierć. • Regularnie sprawdzaj ostrza i noże dolne pod kątem zużycia i uszkodzeń.
Demontaż jednostki tnącej Ostrzenie jednostki tnącej na obrotach wstecznych Informacja: Rura sześciokątna rozłącza się w przypadku załączenia napędu wrzeciona przy zdemontowanej jednostce tnącej. 1. Ostrzenie wsteczne jednostki tnącej wymaga zestawu ostrzenia wstecznego Access (model nr 139-4342), instrukcję obsługi znajdziesz w instrukcji montażu zestawu. Skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro, aby zakupić zestaw. Przestaw podpórkę w pozycję SERWISOWĄ patrz Podpórka (Strona 12).
Przechowywanie Bezpieczeństwo przy przechowywaniu • Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz silnik, wyjmij kluczyk (jeżeli występuje) i poczekaj na zatrzymanie wszystkich ruchów roboczych. Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej, czyszczenia lub przed składowaniem maszyny odczekaj, aż maszyna ostygnie.
Notatki:
Notatki:
Polityka ochrony prywatności – EOG i Wielka Brytania Jak Toro wykorzystuje dane osobowe użytkownika Firma Toro („Toro”) szanuje prywatność użytkownika. Toro może gromadzić niektóre dane osobowe nabywcy naszych produktów, bezpośrednio od niego lub od lokalnego podmiotu lub dealera Toro. Toro wykorzystuje te informacje w celu zrealizowania zobowiązań umownych, np.
Gwarancja firmy Toro Ograniczona gwarancja na 2 lata lub 1500 godzin eksploatacji Części Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i jej firma zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres 2 lat lub 1500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich minie wcześniej.
Ostrzeżenie na podstawie kalifornijskiej ustawy 65 Czym jest to ostrzeżenie? Na sprzedawanym produkcie może znaleźć się etykieta ostrzegawcza taka jak poniżej: OSTRZEŻENIE: Działanie rakotwórcze i szkodliwe na rozrodczość – www.p65Warnings.ca.gov. Czym jest ustawa 65? Ustawa 65 obowiązuje każde przedsiębiorstwo działające w Kalifornii, sprzedające produkty w Kalifornii lub wytwarzające produkty, które mogą być sprzedawane w Kalifornii lub wwożone do tego stanu.