Form No. 3445-358 Rev A Cortacésped de green Greensmaster® eFlex® 1021 Nº de modelo 04861—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto.
Contenido Mantenimiento del sistema de transmisión .............................................................. 28 Cambio del fluido de la transmisión................... 28 Mantenimiento del sistema de control .................. 28 Ajuste del freno de servicio/estacionamiento ........................................................... 28 Apriete de las fijaciones de amortiguación del manillar ................................................... 29 Mantenimiento de la unidad de corte ....................
Seguridad • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando todos los protectores y dispositivos de seguridad de la máquina. Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.4-2017, IEC 60335-1:2012 e IEC 60335-2-29:2016, y cumple estas normas si se completan las instrucciones de configuración. • Mantenga a transeúntes y niños alejados de la zona de trabajo. Nunca permita a los niños utilizar la máquina.
decal138-5533 138-5533 1. Control de tracción – presione el control de tracción hacia abajo y luego tire de él hacia el manillar. decal138-5534 138-5534 1. Lento 2. Rápido decal138-1589 138-1589 1. Engranar los molinetes. 2. Desengranar los molinetes. decal139-5178 139-5178 1. Encendido 2. Apagada decal138-5532 138-5532 6. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 1. Tirar hacia arriba para quitar el freno. 2. Tirar hacia abajo para poner el freno.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción 1 Unidad de corte (pedir por separado; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro) Tubo hexagonal Muelle Collarín 2 Kit de ruedas de transporte (pedir por separado; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro) 1 Instalar las ruedas de transporte (opcional). Recogedor 1 Instalación del recogedor.
2 Instalación de las ruedas de transporte Opcional Piezas necesarias en este paso: 1 g308471 Figura 4 Kit de ruedas de transporte (pedir por separado; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro) 1. Ganchos del recogedor 3. Procedimiento Para instalar las ruedas de transporte, primero debe adquirir el Kit de ruedas de transporte (Modelo 04123). Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para adquirir este kit. 1.
El producto 4 Montaje del cargador de baterías en una pared Opcional No se necesitan piezas Procedimiento El cargador puede montarse en una pared usando los orificios en forma de bocallave provistos en la parte trasera de la unidad. Utilice tornillos con vástago de 6 mm (¼") de diámetro y cabeza de 11 mm (0.45") de diámetro. Importante: Inspeccione la zona de trabajo para determinar la posición que mejor cumpla los criterios de uso seguro y eficaz del cargador. g308085 Figura 6 8 1. Recogedor 4.
Barra del embrague Controles Utilice la barra del embrague (Figura 7) para engranar o desengranar la tracción. • Para engranar la tracción: Tire de la barra hacia arriba y sujétela contra el manillar. La velocidad de tracción varía a medida que tira de la barra. Si tira de la barra hasta el manillar, la máquina se desplaza a la velocidad máxima establecida; si solo tira un poco, la máquina se desplaza a una velocidad menor. • Para desengranar la tracción: Suelte la barra.
Caballete • Para engranar la unidad de corte: con la barra del embrague en la posición de punto muerto (desengranado), mueva la palanca hacia abajo. El caballete (Figura 9) está montado en la parte trasera de la máquina. Utilice el caballete para instalar o retirar las ruedas de transporte o la unidad de corte. • Posición de MANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS DE TRANSPORTE: • Desengranar la unidad de corte: Mueva la palanca hacia arriba.
Especificaciones Modelo 04861 Anchura 91 cm (36") Peso en seco* 97 kg (207 libras) Anchura de corte 53 cm (21") Altura de corte Consulte el Manual del operador de su unidad de corte. Frecuencia de corte Depende de la velocidad del molinete y de la posición de la polea motriz del molinete; consulte Ajuste de la frecuencia de corte (página 12). Velocidad de siega 3.2 km/h (2 mph)–5.6 km/h (3.5 mph) Velocidad de transporte 8.5 km/h (5.3 mph) *Unidad de tracción solamente.
Ajuste de la frecuencia de corte Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. La frecuencia de corte viene determinada por los ajustes siguientes de la máquina: • Velocidad del molinete: Puede ajustar la Antes del funcionamiento velocidad del molinete a un ajuste alto o bajo; consulte Ajuste de la velocidad del molinete (página 12).
3. Arranque la máquina; consulte Cómo arrancar la máquina (página 15). 4. Ponga el control de velocidad en LENTO, levante la parte delantera de la máquina, engrane poco a poco la tracción y aumente lentamente la velocidad de la máquina. 5. Ajuste el control de velocidad hasta que obtenga la velocidad de avance deseada, y lleve la máquina al lugar deseado. Transporte de la máquina usando un remolque Utilice un remolque para transportar la máquina una distancia considerable.
• Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que todas las transmisiones están en punto muerto, que el freno de estacionamiento está puesto y que usted se encuentra en la posición de operación. • Mantenga a transeúntes y niños alejados de la zona de trabajo. Si es necesario que estén presentes otros trabajadores, tenga cuidado y asegúrese de que el recogedor está instalado en la máquina. • Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad para evitar agujeros y peligros ocultos.
• Retire o señale cualquier obstáculo, como zanjas, unidad de corte y repare cualquier daño antes de arrancar y operar la máquina. baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque. – Antes de abandonar la posición del operador • Utilice solamente accesorios y aperos homologados por The Toro® Company. • Si usted pierde el control de la máquina, aléjese del sentido de avance de la máquina.
Cada botón tiene una etiqueta con un icono que muestra su función actual. Uso de los menús Para entrar en el sistema de menús del InfoCenter, pulse el botón de acceso a los menús en la pantalla principal. Aparecerá el menú principal. Las tablas siguientes contienen un resumen de las opciones disponibles en cada menú: Menú Principal g017282 Figura 13 1. Indicador de corriente/fallos 2. Indicador de carga de la batería 3. Indicador del registro de fallos 4.
Horas de la batería Indica la cantidad total de horas de actividad de la batería. Autoafilado Pone la máquina en el modo de autoafilado. Energía Indica la energía total entregada por la batería en toda su vida en vatios-hora. Descripción Llave de encendido Indica si el interruptor de encendido está en posición de Encendido o Apagado. Seguro del freno de estacionamiento Indica si el seguro del freno de estacionamiento está activado o desactivado.
Apagado de la máquina 1. Suelte la barra del embrague. 2. Mueva el control de velocidad a la posición de LENTO. 3. Mueva el interruptor de encendido a la posición de APAGADO y retire la llave. Después del funcionamiento Seguridad tras el uso Seguridad en general • Apague la máquina, retire la llave (en su caso) • g339014 Figura 15 • 1.
• Evite dejar caer herramientas metálicas cerca de cualquier equipo que pretenda utilizar cerca del cargador. o sobre una batería; podrían causar una chispa o un cortocircuito en un componente eléctrico, lo que podría provocar una explosión. • Las baterías podrían emitir gases explosivos si se sobrecargan de forma significativa. • Quítese los elementos metálicos tales como anillos, pulseras, collares o relojes mientras trabaje con una batería de iones de litio.
Transporte de la máquina transmisión si necesita desplazar la máquina sin arrancarla (por ejemplo, para realizar tareas de mantenimiento en un lugar cerrado). Tras la siega, aleje la máquina del lugar de trabajo; consulte Transporte de la máquina usando ruedas de transporte (página 13) o Transporte de la máquina usando un remolque (página 13). Antes de utilizar la máquina, asegúrese de engranar la transmisión. 1. Instalación de las ruedas de transporte 1. 2.
Mantenimiento de la batería de iones de litio Nota: Los resultados pueden variar dependiendo de la distancia que necesita transportar la máquina, el ajuste del contacto de la contracuchilla y otros factores mencionados en esta sección. ADVERTENCIA Para obtener la máxima vida y uso de su batería, observe las siguientes indicaciones de cuidado: La batería contiene altos voltajes que podrían causar quemaduras o electrocutarle. • No abra la batería.
PELIGRO El contacto con el agua mientras se maneja el aparato podría provocar una descarga eléctrica, la cual puede causar lesiones personales o la muerte. No manipule la clavija o el cargador con las manos mojadas o con los pies en contacto con el agua. Importante: Compruebe periódicamente que el aislamiento del cable de alimentación no está perforado ni agrietado. No utilice el cable si está dañado. No deje que el cable pase por zonas de agua o hierba húmeda. g251620 1.
Desconexión del cargador 1. Desenchufe el conector en T del conector del suministro eléctrico principal de la batería que está sujeto a la bandeja de la batería. Importante: No tire de los cables 2. g340841 Figura 19 1. Conector en T 5. 2. Conector del suministro eléctrico principal Limpie y seque los conectores de la batería y del cargador. Importante: No utilice disolventes fuertes porque degradarán la resistencia del plástico del conector.
Mantenimiento ADVERTENCIA Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas. Mantenga la máquina en buenas condiciones de funcionamiento y realice correctamente todo el mantenimiento, según lo indicado en estas instrucciones. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Importante: Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Jue Miér Vie Compruebe el funcionamiento de la palanca de bloqueo del freno. Compruebe que no hay ruidos extraños de operación. Compruebe el ajuste molinetecontracuchilla. Compruebe el ajuste de altura de corte. Retoque la pintura dañada. Limpie la máquina.
Procedimientos previos al mantenimiento Mantenimiento del sistema eléctrico Preparación de la máquina para el mantenimiento Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la ADVERTENCIA máquina. Mientras se realizan operaciones de mantenimiento o ajustes, alguien podría arrancar la máquina. Un arranque accidental de la máquina podría causar graves lesiones a usted o a otra persona.
Mantenimiento de los cables del cargador de baterías 3. Compruebe los fusibles del bloque de fusibles (Figura 22). • Limpie los cables con un trapo ligeramente humedecido después de cada uso. Enrolle los cables cuando no los esté usando. Examine los cables periódicamente en busca de daños, y si es necesario, cámbielos por piezas homologadas por Toro. • • g310862 Figura 22 Limpieza de la carcasa del cargador de baterías Limpie la carcasa con un trapo ligeramente humedecido después de cada uso. 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento del sistema de control Cambio del fluido de la transmisión Ajuste del freno de servicio/estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 750 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Ajuste el freno de servicio/estacionamiento si patina durante el uso. Nota: Consulte la Figura 23 durante este 1. Ponga el freno de estacionamiento. procedimiento. 2. Usando una balanza de muelle, presione hacia atrás la palanca del freno de servicio (Figura 24).
Apriete de las fijaciones de amortiguación del manillar Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Afloje el perno y la tuerca, como se muestra en la Figura 26. g342961 Figura 25 1. Contratuerca delantera 2. Contratuerca trasera 3. Cable de freno g342963 Figura 26 1. Perno 2. Tuerca 3. Empuje el manillar todo lo posible hacia adelante. 4.
Mantenimiento de la unidad de corte Seguridad en el manejo de las cuchillas • Tenga cuidado al revisar el molinete/la unidad de corte. Lleve guantes y tenga cuidado al realizar tareas de mantenimiento en el molinete. • Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo que puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
Retirada de la unidad de corte 6. Autoafilado de la unidad de corte Nota: El tubo hexagonal se desengrana si se engrana la transmisión del molinete con la unidad de corte retirada. 1. Mueva el caballete a la posición de MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD DE CORTE; consulte Caballete (página 10). 2. Retire el recogedor (si está instalado). 3. Introduzca el collarín (Figura 28) en la ranura del eje de la transmisión.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de la máquina Seguridad durante el almacenamiento Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso • Apague la máquina, retire la llave (en su caso) Después de cada uso, lave la máquina con detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca de la chapa de la palanca de cambios, el InfoCenter, el panel eléctrico y el conector eléctrico de la máquina.
Almacenamiento del cargador Requisitos de temperatura para el almacenamiento (cont'd.) Condiciones de almacenamiento Requisito de temperatura Condiciones de almacenamiento normales -20 °C a 45 °C ( -12 °F a 113 °F) Calor extremo – 1 mes o menos 45 °C a 60 °C (113 °F a 140 °F) Frío extremo – 3 meses o menos -30 °C a -20 °C (-22 °F a -12 °F) Importante: Si la temperatura está fuera de este rango, se dañará la batería.
Solución de problemas Códigos de error de la batería Problema Posible causa Acción correctora Código E-0-0-1, o E-0-4-7 1. Voltaje alto de la batería 1. Asegúrese de que el voltaje de la batería es correcto y que las conexiones de los cables están bien apretadas; asegúrese de que la batería está en buenas condiciones. Código E-0-0-4 1. Error BMS o fallo de la batería detectado 1. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro. Código E-0-0-7 1.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Piezas Condiciones y productos cubiertos The Toro Company garantiza su producto Toro Commercial (“Producto") contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).
4 años Garantía limitada de la batería Batería La batería recargable de iones de litio está garantizada contra defectos de materiales y mano de obra durante un periodo de 4 años. Con el tiempo, el consumo de la batería reduce la capacidad energética (amperios-hora) disponibles con cada carga completa. El consumo energético varía según las características de funcionamiento, los accesorios, el tipo de césped y el terreno, los ajustes y la temperatura. Nivel Años Días 1 ≤2 0-730 2 ≤2.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.