Form No. 3432-234 Rev B Vehículo utilitario Workman® GTX EFI con chasis extendido Nº de modelo 07042EX—Nº de serie 403446001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Visite www.Toro.com para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.
Retirada del cojín del banco.............................. 30 Instalación del cojín del banco .......................... 30 Lubricación .......................................................... 31 Engrasado de la máquina ................................. 31 Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras ..................................................... 31 Mantenimiento del motor ..................................... 34 Seguridad del motor .........................................
Seguridad Ajuste de la correa del generador de arranque ....................................................... 51 Mantenimiento del chasis..................................... 52 Ajuste de los enganches de la plataforma de carga............................................................. 52 Limpieza .............................................................. 52 Cómo lavar la máquina ..................................... 52 Almacenamiento .....................................................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal131-8410 131-8410 decal99-7345 99-7345 1. Peligro de incendio – antes de repostar, pare el motor. 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no toque la superficie caliente. 3.
decal131-8463 131-8463 1. Hacia adelante 2. Punto muerto 3. Hacia atrás 200 LBS 91 KG 1500 LBS 680 KG 137-9984 decal137-9984 137-9984 1. No supere un peso sobre el enganche de 91 kilos. decal131-8414 131-8414 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. No supere un peso de transporte de 680 kilos. 3.
decal138-3528 138-3528 Solo modelos EFI 1. Lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 2. Admisión del motor/filtro de aire 3. Filtro de combustible 5. Distancia de bujías 4. Bujía 8. Líquido de frenos 6. Aceite del motor 7. Líquido de transmisión decal138-3397 138-3397 Solo modelos EFI 1. Claxon 2. Desactivado 3. Activado 4. Motor – arrancar 5.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Uso Cant. Volante Tapa del volante Arandela (½") Protector de polvo 1 1 1 1 Instale el volante (modelos internacionales solamente). No se necesitan piezas – Compruebe el nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Bruñir los frenos.
2 4 Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos Lectura del manual y visualización del material de configuración No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: 1 Manual del operador 1 Manual del propietario del motor Compruebe el nivel de aceite del motor antes y después de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 36).
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g033921 Figura 4 1. 2. 3. 4. Volante Indicador de cambio de marcha Palanca de cambios Botón del claxon (modelos internacionales solamente) 5. Interruptor de encendido 6. 7. 8. 9. Punto de alimentación USB Palanca del freno de estacionamiento Control del estárter Pedal de freno 10.
Interruptor de encendido El interruptor de encendido se encuentra en la esquina inferior derecha del salpicadero (Figura 4). El interruptor de encendido tiene tres posiciones: DESCONECTADO , CONECTADO y ARRANQUE. Hay 2 modos de arrancar la máquina; consulte Cómo arrancar el motor (página 22). Palanca del freno de estacionamiento g033924 Figura 6 La palanca del freno de estacionamiento está situada en el panel de control (Figura 4). 1.
Contador de horas El contador de horas está situado a la derecha del interruptor de las luces (Figura 8). Utilice el contador de horas para determinar el número total de horas de funcionamiento del motor. El contador de horas empieza a funcionar cada vez que se gira la llave de contacto a la posición de CONECTADO , la posición de ARRANQUE o si el motor está en marcha. Nota: Cuando la máquina está en funcionamiento, el medidor de horas parpadea continuamente, mientras registra el uso.
Agarraderos del pasajero Los agarraderos de los pasajeros están situados en el lado exterior de cada asiento (Figura 10). g033955 Figura 10 Se muestra el lado del pasajero 1.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Peso base 397 kg Capacidad nominal (en una superficie nivelada) 544 kg en total, incluido operador de 90,7 kg, pasajero de 91 kg, carga, accesorios y aperos.
Operación • No añada ni drene combustible en un lugar Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • No guarde la máquina o un recipiente de cerrado. combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
5. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible (Figura 12). g001055 Figura 11 Cómo añadir combustible Combustible recomendado • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina limpia, fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). g033956 Figura 12 • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10 % de etanol (gasohol) o el 15 % de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen.
• Extreme las precauciones al conducir, frenar o de sobrecalentamiento de la máquina o de sus componentes. girar la máquina con una carga pesada en la plataforma de carga. • Después de arrancar un motor frío, deje que se • Las cargas sobredimensionadas en la plataforma caliente durante unos 15 segundos antes de usar la máquina. de carga reducen la estabilidad de la máquina. No supere la capacidad de carga de la plataforma.
Seguridad en las pendientes • Si la máquina vibra anormalmente, detenga y apague la máquina inmediatamente, espere hasta que se detenga todo movimiento e inspeccione la máquina por si hubiera daños. Repare cualquier daño en la máquina antes de reanudar su uso. Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte.
• Antes del volcado, asegúrese de que no haya CUIDADO ninguna persona detrás de la máquina. Si la carga está concentrada cerca de la parte trasera de la plataforma de carga y abre los enganches, la plataforma puede inclinarse inesperadamente y abrirse, causando lesiones a usted o a otras personas. • No vuelque la plataforma cargada cuando la máquina está atravesada en una pendiente. El cambio en la distribución del peso puede hacer que la máquina vuelque.
3. Baje el portón hasta que quede nivelado con la parte inferior de la plataforma de carga (Figura 15). g034021 Figura 14 1. Ranura de retención de posición de servicio 3. Ranura de retención de la posición de volcado 2. Varilla de sujeción Elevación de la plataforma de carga a la posición de servicio 1. Tire hacia usted de la palanca a la izquierda, dentro de la plataforma de carga y eleve la plataforma hacia arriba (Figura 13). 2.
g034525 g034023 Figura 17 Figura 16 1. Gire el portón trasero varias veces hacia adelante y hacia atrás. 1. Receptor 3. Zona de la bisagra 2. Gire el portón trasero a un ángulo de 45° aproximadamente. 3. Mueva el portón trasero varias veces hacia adelante y hacia atrás, con breves sacudidas (Figura 16). 2. Maneta en "T" 2. Introduzca el accesorio en el receptor hasta que los taladros queden alineados (Figura 17). 3.
• Reduzca el peso de la carga en la plataforma al • • conducir por una cuesta o por terrenos irregulares para evitar vuelcos de la máquina. Reduzca el peso de la carga si los materiales son altos (y si tienen un centro de gravedad alto), como por ejemplo una pila de ladrillos, vigas de madera o sacos de fertilizante. Distribuya la carga al nivel más bajo posible, asegurándose de que la carga no reduce la visibilidad por detrás de la máquina durante la conducción.
• No guarde la máquina en un lugar donde pudiera de CONECTADO . Mueva el mando del estárter a la posición DESCONECTADO cuando se haya calentado el motor. haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Cómo parar la máquina • Mantenga todas las piezas de la máquina en buenas condiciones de funcionamiento y todos los herrajes bien apretados.
Al transportar cargas o tirar de un remolque, no sobrecargue la máquina o el remolque. La sobrecarga de la máquina o del remolque puede causar un bajo rendimiento o dañar los frenos, el eje, el motor, el transeje, la dirección, la suspensión, el chasis o los neumáticos. Cargue siempre el remolque con el 60 % del peso de la carga en la parte delantera del remolque. Esto coloca el 10% aproximadamente del peso bruto de remolque (PBR) sobre el enganche de remolque de la máquina.
Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento • No interfiera nunca con la función prevista de un • No permita que personas que no hayan recibido • No aumente excesivamente el régimen del dispositivo de seguridad ni reduzca la protección que proporcione un dispositivo seguridad. formación realicen mantenimiento en la máquina. motor cambiando los ajustes del regulador.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 8 horas • Compruebe la condición de la correa de transmisión. • Compruebe la tensión de la correa del generador de arranque. Después de las primeras 50 horas • Compruebe el filtro de aire del cartucho de carbono. Después de las primeras 100 horas • Siga las guías de rodaje de una máquina nueva.
Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. ADVERTENCIA Si no se mantiene debidamente la máquina, los sistemas de la misma podrían fallar de forma prematura, con lo que podría sufrir lesiones usted o causarlas a otras personas.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento. Compruebe la operación del cambio de marchas/punto muerto. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de fluido del transeje. Inspeccione el filtro de aire.
• Trabajos de construcción • Después de usar el vehículo de forma prolongada en barro, arena, agua o en condiciones similares de suciedad, realice lo siguiente: – Haga inspeccionar y limpiar los frenos lo antes posible. Esto evita que el material abrasivo cause un desgaste excesivo. – Lave la máquina solo con agua o con un detergente suave. Importante: No utilice agua reciclada o salada para limpiar la máquina. Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina para el mantenimiento 1.
g034045 g237191 Figura 23 2. Figura 24 Levante el capó. Instalación del cojín del banco Cómo cerrar el capó 1. Baje el capó suavemente. 2. Sujete el capó alineando los cierres de goma con los anclajes situados en cada lado del capó (Figura 23). Deslice el cojín del banco sobre los pasadores y baje el cojín (Figura 25). Retirada del cojín del banco 1. Empuje el cojín del banco hacia adelante hasta la posición elevada. 2.
Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase los cojinetes y casquillos. Lubrique la máquina con más frecuencia si se utiliza en condiciones de trabajo duro. Retirada del cubo y el rotor 1. 2. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 1.
4. Engrase de los cojinetes de las ruedas Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 30). 1. Retire el cojinete exterior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 32). g192346 Figura 30 1. Chaveta 4. Tuerca del eje 2. Eje 5. Retén de la tuerca 3. Arandela de pestaña 6. Tapón guardapolvo g033050 Figura 32 5. 6. Retire la chaveta y el retén del eje/tuerca del eje (Figura 30). Retire la tuerca del eje y separe el conjunto de cubo y rotor del eje (Figura 30 y Figura 31). 1. Junta 4.
Instalación del cubo y el rotor 1. Aplique una ligera capa de grasa del tipo especificado en el eje (Figura 33). g192345 Figura 34 g192344 1. Chaveta Figura 33 1. Retén de la tuerca 4. Cojinete exterior 2. Tuerca del eje 5. Cubo, rotor, cojinete interior, anillo de rodadura y junta 3. Arandela de pestaña Monte el cubo y el rotor en el eje con el rotor hacia dentro (Figura 33). 3. Monte el cojinete exterior en el eje y acople el cojinete al anillo de rodadura exterior (Figura 33). 4. 5. 2.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes.
Importante: No intente limpiar el elemento del limpiador de aire. 2. Inspeccione el elemento nuevo mirando dentro de este mientras dirige una luz potente al exterior del elemento. Nota: Cualquier agujero del elemento aparecerá en forma de punto luminoso. Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta de goma estuviera dañada. Si el elemento está dañado, no lo use. 3. Introduzca el elemento con cuidado en la carcasa del limpiador de aire.
g034082 Figura 37 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g192771 Figura 38 Nota: La máquina se suministra con aceite en el cárter; no obstante, compruebe el aceite antes y después de arrancar el motor. Cómo cambiar el aceite del motor Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está frío, antes de arrancarlo al principio de la jornada.
central para verificar que no están dañados (Figura 40). Nota: No utilice una bujía dañada o desgastada. Cámbiela por una bujía nueva del tipo especificado. g238425 Figura 40 1. Aislante del electrodo central 3. Distancia entre electrodos (no a escala) 2. Electrodo lateral g192770 Figura 39 Mantenimiento de la bujía Verificación y cambio de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Cambie la bujía si es necesario. 5.
Mantenimiento del sistema de combustible Inspección de los tubos de combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Inspeccione los tubos de combustible, las fijaciones y las abrazaderas en busca de señales de fugas o deterioro, daño y conexiones mal apretadas. g229954 Nota: Repare cualquier componente del sistema Figura 41 1. Carcasa del cable del acelerador 2. Contratuercas 3.
g034099 Figura 43 Situado debajo del asiento del conductor 1. Orificio del filtro de aire g029685 Figura 42 7. Conecte la batería y baje la plataforma de carga; consulte Conexión de la batería (página 42).
Mantenimiento del sistema eléctrico Desconexión de la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de realizar • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). reparaciones en la máquina.
Retirada de la batería Instalación de la batería 1. Desconecte los cables de la batería; consulte Desconexión de la batería (página 40). 2. Retire la batería, tal y como se muestra en Figura 45. 1. Instale la batería, tal y como se muestra en Figura 46. g034327 Figura 46 g034326 2. Figura 45 41 Desconecte los cables de la batería; consulte Conexión de la batería (página 42).
Conexión de la batería Cambio de los fusibles Conecte la batería, tal y como se muestra en Figura 47. Hay 5 fusibles en el sistema eléctrico; el resto de ranuras están abiertas para otras opciones. Se encuentran debajo del conjunto de asientos (Figura 48).
Ajuste de los faros Utilice el procedimiento siguiente para ajustar la posición de las haces de luz después de cambiar o reinstalar un faro. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada con los faros a unos 7,6 m de una pared (Figura 50). 2. Mida la distancia entre el suelo y el centro del faro y haga una señal en la pared a la misma altura. 3. Gire la llave a la posición de ENCENDIDO y encienda los faros. 4. Tome nota de la zona iluminada por los faros en la pared.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. 1. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste. g313578 Figura 51 1. Volante centrado Nota: Los incidentes en la operación, tales 2.
el operador deberá permanecer en el asiento durante todo el procedimiento de ajuste. 3. En una superficie nivelada, haga rodar la máquina hacia atrás unos 2–3 m, y luego hacia adelante en línea recta a la posición de arranque original. De esta manera, la suspensión se asentará en su posición de funcionamiento. Ajuste de la caída g009235 Herramientas proporcionadas por el propietario: llave de tuercas, Pieza Toro Nº 132-5069; consulte a un Servicio Técnico Autorizado. Figura 54 1.
Comprobación de la posición de la palanca de cambios en punto muerto Nota: El nivel de fluido debe llegar al borde inferior del tapón de llenado. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Para realizar operaciones de mantenimiento de rutina y/o diagnósticos del motor, ponga el transeje en PUNTO MUERTO. El selector de marchas de la máquina dispone de una posición de PUNTO MUERTO, que controla el punto muerto del transeje.
g034455 Figura 57 g011947 1. Palanca de cambios 2. Barra de sujeción 2. 3. Figura 58 3. Cable de la palanca de cambios 4. Contratuercas 1. Cubierta Pruebe la posición de la palanca de cambios girando el selector a las 3 posiciones distintas y compruebe si la palanca (Figura 57) cambia correctamente al cambiar de marcha; consulte Palanca de cambios e indicador de cambio de marcha (página 11).
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo g026341 presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves. Figura 59 1. Espaciador del embrague 3. Retire el muelle. 4.
Mantenimiento de los frenos 5. 1. Accione el freno de estacionamiento, tirando de la palanca del freno de estacionamiento hacia usted, hasta que sienta tensión. Mientras sostiene el poste de ajuste y la contratuerca en su sitio, retroceda atrás 1/4 de giro (Figura 60). Mientras sostiene el poste de ajuste y la contratuerca en su sitio, apriete la contratuerca (Figura 60). Realice los pasos 1 a 6 en el otro lado.
5. Sustitución de las pastillas del freno de estacionamiento y de servicio Mire el nivel de aceite en el lateral del depósito (Figura 62). Nota: El nivel debe estar por encima de la línea Mínimo. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado de para revisar y posiblemente sustituir las pastillas del freno de estacionamiento y de servicio. Cambio del líquido de frenos g002136 Figura 62 1. Depósito del líquido de frenos 6.
Mantenimiento de las correas Cómo cambiar la correa de transmisión Mantenimiento de la correa de transmisión Comprobación de la correa de transmisión Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 200 horas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Poner el freno de estacionamiento. 3. Apague el motor y retire la llave. 4. Eleve la plataforma de carga y sujétela con la varilla de sujeción; consulte Elevación de la plataforma de carga a la posición de volcado (página 19). 5.
Mantenimiento del chasis Limpieza Ajuste de los enganches de la plataforma de carga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lave la máquina. Cómo lavar la máquina Lave la máquina cuanto sea necesario solo con agua o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. Si el enganche de la plataforma de carga está mal ajustado, la plataforma de carga vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir la máquina.
Almacenamiento Importante: No almacene combustible que contenga estabilizador/acondicionador durante más tiempo del recomendado por el fabricante del estabilizador de combustible. Seguridad durante el almacenamiento • Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento. B.
19. Retire la llave del interruptor de encendido y guárdela en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. 20. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Notas:
Notas:
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.
Aviso de privacidad - EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su filial, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).