Form No. 3432-226 Rev B Veículo utilitário Workman® GTX elétrico com chassis estendido Modelo nº 07043EX—Nº de série 403446001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que o cabo de alimentação deste produto contém chumbo, químico que pode provocar defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos. Lave as mãos após a utilização.
Substituição dos fusíveis .................................. 36 Manutenção dos faróis ..................................... 36 Manutenção do sistema de transmissão .............. 38 Manutenção dos pneus .................................... 38 Inspecione os componentes da direção e da suspensão .................................................... 38 Ajuste do alinhamento da roda da frente............................................................. 38 Verificação do nível de fluido do eixo-transmissão.......
Segurança Esta máquina foi concebida de acordo com os requisitos da SAE J2258 (Nov 2016). Segurança geral Este produto pode causar ferimentos pessoais. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves. • Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de ligar a máquina. Certifique-se de que todos os que utilizam este produto sabem como o utilizar e compreendem os avisos. • Esteja totalmente atento quando utilizar a máquina.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta. decal99-7345 99-7345 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Aviso – não toque na superfície quente. 3. Perigo de emaranhamento, correia – afastar das peças móveis; mantenha todos os resguardos devidamente montados. 4.
decal131-8495 131-8495 decal131-8414 131-8414 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 3. Risco de capotamento – conduza lentamente ao atravessar ou subir inclinações; faça as curvas lentamente; não exceda velocidades de 26 km/h; conduza lentamente quando transportar carga e em terreno irregular. 2. Aviso – tenha formação adequada antes de utilizar a máquina. 4.
200 LBS 91 KG 1500 LBS 680 KG 137-9984 decal137-9984 137-9984 1. Não exceda um peso do garfo de 90,7 kg. 2. Não exceda uma carga de transporte de 680 kg. decal131-8527 131-8527 1. Modo de desempenho 2. Modo eco decal138-3525 138-3525 1. Luz – Ligada 3. Eleve a plataforma. 2. Luz – Desligada 4. Desça a plataforma. decal139-3338 139-3338 1. Leia o Manual do utilizador para obter mais informações sobre os fusíveis. 2. Buzina (30 A) 5. Elétrico (10 A) 3. Relé elétrico (20 A) 7.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 Quantidade Descrição Utilização Volante Cobertura do volante Anilha (½ pol.) Tampa de resguardo 1 1 1 1 Instalação do volante (apenas para os modelos internacionais). Nenhuma peça necessária – Verificação dos níveis de fluido e pressão de ar dos pneus. Nenhuma peça necessária – Acamação dos travões.
2 4 Verificação dos níveis de fluido e pressão de ar dos pneus Ler o manual e ver o material de configuração Peças necessárias para este passo: Nenhuma peça necessária Procedimento 1. 2. 3. 4. Verifique o nível da água nas baterias antes de operar a máquina, consulte Verificar o nível de água das baterias (página 34). Certifique-se que as baterias estão carregadas; consulte Carregamento das baterias (página 33).
Descrição geral do produto Comandos Familiarize-se primeiro com todos os comandos antes de ligar e utilizar a máquina. Painel de controlo g034161 Figura 4 1. Interruptor das luzes 7. Alavanca do travão de estacionamento 2. Contador de horas 3. Indicador de descarga da bateria 8. Pedal do travão 9. Pedal do acelerador 4. Botão da buzina (apenas para os modelos internacionais) 10. Ponto de corrente USB 5. Alavanca de mudanças 11. Luz indicadora de estado 6.
Alavanca do travão de estacionamento Seletor de direção O seletor de direção encontra-se à esquerda da alavanca do travão de estacionamento. O seletor de direção possui três posições: PARA A FRENTE, MARCHA-ATRÁS e PONTO MORTO (Figura 4). A alavanca do travão de estacionamento encontra-se no painel de controlo (Figura 4). Sempre que desliga o motor, engate o travão de estacionamento para evitar algum movimento acidental da máquina.
Importante: Quando não estiver a usar o ponto Quando a máquina é ligada, a luz verde indicadora de estado ilumina-se fixa ou a piscar. de corrente USB, insira a tomada de borracha para prevenir danos no ponto de corrente. Se a luz está fixa, indica que a máquina está pronta para um funcionamento normal. Se a luz está a piscar, há algum problema que necessita de ser resolvido antes de continuar com o funcionamento normal da máquina.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento Especificação da pressão de ar dos pneus dianteiros e traseiros: 1,65 a 2,07 bar Antes da operação Importante: Não exceda a pressão máxima de ar indicada na lateral do pneu. Nota: A pressão de ar necessária nos pneus Segurança antes da operação é determinada pelo total de carga que tenciona transportar. 1. Verifique a pressão de ar dos pneus.
Após carregar completamente as baterias, encha-as com água destilada ou desionizada; consulte Verificar o nível de água das baterias (página 34) e Adicionar água destilada ou desionizada às baterias (página 34). ou 30% da sua capacidade de carga. Uma descarga destas é considerada uma descarga profunda. Importante: Ciclos de descarga profunda repetidos reduzem a vida da bateria. As baterias de chumbo-ácido geram eletricidade por reação química entre as placas de chumbo e o ácido sulfúrico.
máquina. As guarnições dos novos travões poderão não apresentar o melhor desempenho durante as primeiras horas de utilização. • Consulte Manutenção (página 24) para obtenção de informações detalhadas acerca das verificações programadas. • Verifique o posicionamento da suspensão dianteira e ajuste se necessário. Durante a operação Segurança durante o funcionamento g192309 Figura 12 1. As duas barras esquerdas piscam alternadamente até que carregue as baterias.
• • • • • • • • • • • o motor, pois estas áreas podem estar a uma temperatura suscetível de provocar queimaduras. terreno acidentado e irregular e perto de lancis, buracos e outras alterações bruscas no terreno. As cargas podem soltar-se e desestabilizar a máquina. Antes de ligar a máquina, certifique-se de que a transmissão está na posição de ponto morto, o travão de estacionamento está engatado e coloque-se na posição de operação.
Funcionamento da plataforma de carga • Todos os movimentos em declives devem ser lentos e graduais. Não mude bruscamente a velocidade ou direção da máquina. • Evite a operação da máquina quando o terreno se encontrar molhado. Os pneus podem perder tração. Pode ocorrer capotamento antes de os pneus perderem tração. Elevar a plataforma de carga para a posição de despejar • Aborde a descida e a subida de declives em linha AVISO reta.
Descida da plataforma de carga AVISO A plataforma pode ser pesada. Há o risco de esmagamento das mãos ou outras partes do corpo. Proteja as mãos e o corpo quando fizer descer a plataforma. 1. Levante ligeiramente a plataforma de carga levantando a alavanca de bloqueio (Figura 13). 2. Retire a barra de apoio da ranhura de bloqueio (Figura 14). 3. Desça a plataforma até prender em segurança. g034019 Figura 13 1. Alavanca da plataforma de carga 2.
dobradiças da porta traseira. Efetue o seguinte passo antes de fechar a porta traseira. 1. Com as mãos, retire tanto material quanto possível da zona das dobradiças. 2. Rode a porta traseira para a posição de aproximadamente 45° (Figura 16). g034545 Figura 17 1. Recetor 2. Insira o acessório no recetor até que os orifícios fiquem alinhados (Figura 17). 3. Fixe o acessório montado no tubo recetor utilizando o passador de forquilha e o perno de gancho fornecido com o acessório. 4.
Carregamento da plataforma de carga Para informações mais detalhadas acerca dos limites do volume de carga para diversos materiais, consulte o quadro seguinte. Material Siga as seguintes diretrizes quando carregar a plataforma de carga e utilizar a máquina: • Respeite a capacidade de peso da máquina e limite o peso da carga que transporta na plataforma de carga, conforme descrito em Especificações (página 13) e no autocolante do peso bruto da máquina.
Transporte da máquina • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião. • Utilize rampas de largura total para carregar a máquina num atrelado ou camião. • Prenda bem a máquina. Consulte Figura 19 e Figura 20 para localizar os pontos de fixação da máquina. Nota: Carregue a máquina no atrelado com a parte da frente da máquina virada para a frente.
eixo, o motor, o conjunto eixo-transmissão, a direção, a suspensão, o chassis ou os pneus. Carregue sempre o atrelado com 60% da capacidade de carga na zona dianteira. Desta forma, cerca de 10% do peso bruto do atrelado fica sobre o engate de reboque da máquina. Para uma travagem e tração adequadas durante o reboque, carregue sempre a plataforma de carga. Não exceda os limites do PBA nem do PMA. Não estacione a máquina com um atrelado em subidas ou descidas.
Manutenção Segurança de manutenção • Se possível, não faça manutenção com a máquina em funcionamento. Mantenha-se longe das peças móveis. • Não permita que pessoas sem formação realizem • • • • • • • a manutenção da máquina. Antes de sair da posição de operação, faça o seguinte: – Estacione a máquina numa superfície nivelada. – Mude a transmissão para a posição PONTO MORTO . – Engate o travão de estacionamento. – Desça a plataforma de carga. – Desligue a máquina e retire a chave.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção • • • • A cada 100 horas • • • • Lubrifique os rolamentos e casquilhos. Verifique o estado dos pneus e das jantes. Aperte as porcas das rodas. Inspecione se os componentes da direção e da suspensão se encontram soltos ou danificados. Verifique o alinhamento das rodas dianteiras e a inclinação. Verificação do nível de fluido do eixo-transmissão. Verificar se há fugas na transmissão. Verificação dos travões.
Verificações de manutenção Para a semana de: Segundafeira Terça-feira Quartafeira Quinta-feira Sexta-feira Sábado Domingo Retoque a pintura danificada. Lave a máquina.
programada e/ou diagnósticos do motor, as rodas traseiras do pulverizador deverão encontrar-se a uma distância de 25 mm do solo e o eixo traseiro deverá estar apoiado em suportes adequados. • O ponto de elevação dianteiro da máquina encontra-se na zona dianteira do chassis, por trás do garfo de reboque (Figura 21). g034043 Figura 21 1. Ponto de elevação dianteiro g034045 Figura 23 • O ponto de elevação traseiro encontra-se por baixo das bainhas do diferencial (Figura 22). 2. Eleve o capot.
Lubrificação Lubrificação da máquina Intervalo de assistência: A cada 100 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro)—Lubrifique os rolamentos e casquilhos. Lubrifique a máquina mais frequentemente se for submetida a trabalhos pesados. Tipo de lubrificante: Massa n.º 2 à base de lítio 1. Utilize um trapo para limpar o bocal de lubrificação para impedir a infiltração de resíduos nos rolamentos e casquilhos. 2. Com uma pistola de lubrificação, aplique 1 ou 2 bombadas nos copos de lubrificação da máquina. 3.
Lubrificação dos rolamentos das rodas dianteiras Intervalo de assistência: A cada 300 horas Lubrificante: Mobilgrease XHP™-222 Remoção do cubo e o rotor 1. Eleve a dianteira máquina e suporte-a com macacos. 2. Retire as 4 porcas de rodas que prendem a roda ao cubo (Figura 28). g033047 Figura 29 1. Parafusos com cabeça de flange (⅜ pol. x ¾ pol.) 3. Suporte da pinça (conjunto dos travões) 2. Eixo 4. Retire o tampão antipoeira do cubo (Figura 30). g033046 Figura 28 1. Cubo 2. Roda 3. 3.
5. Limpe a cavidade do cubo de lubrificante, sujidade e detritos (Figura 32). 6. Envolva os rolamentos com o lubrificante especificado. 7. Encha a cavidade do cubo 50 a 80% com o lubrificante especificado (Figura 32). 8. Monte o rolamento interior na correia no lado interior do cubo e coloque o vedante (Figura 32). 9. Repita os passos 1 a 8 para os rolamentos do outro cubo. g192347 Figura 31 1. Eixo 7. 8. 2. Conjunto do cubo e rotor Instalação do cubo e o rotor 1. Limpe o eixo com um pano.
Manutenção do sistema eléctrico Segurança do sistema elétrico • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. g192345 • Figura 34 1. Contrapino 3. Tampão antipoeira 2. Retentor da porca 9. Coloque o contrapino e dobre as pernas em torno do retentor (Figura 34). 10. Coloque o tampão antipoeira no cubo (Figura 34). 11. Repita os passos 1 a 10 para o cubo e o rotor do outro lado da máquina. • Instalação dos travões e as rodas • 1. Limpe os dois parafusos de cabeça flangeada (⅜ pol. x ¾ pol.
Manutenção das baterias corrente durante 20 minutos. Dispa a roupa afetada. Peça assistência médica imediata. Levante o conjunto do banco e eleve a plataforma de carga antes fazer a manutenção das baterias; consulte Remover a almofada do banco (página 27) e Elevar a plataforma de carga para a posição de despejar (página 18). – Mantenha as baterias e a solução eletrolítica longe do alcance das crianças e animais domésticos. • A solução eletrolítica é tóxica. – Não ingira a solução eletrolítica.
Carregamento das baterias adequadamente. Em temperaturas frias, pode demorar mais tempo a carregar as baterias. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente O carregador para esta máquina encontra-se dentro da máquina por baixo do banco do operador. Para uma duração mais prolongada, carregue as baterias sempre que a máquina não estiver a ser usada.
Adicionar água destilada ou desionizada às baterias (página 34). Tabela da luz indicadora de carga (cont'd.) Âmbar Vermelho Intermitente Intermitente Modo de alimentação reduzido – baixa voltagem CA ou temperatura de carga interna elevada; carregue imediatamente Adicionar água destilada ou desionizada às baterias Erro de carga – reinicie a alimentação do carregador Se o erro persistir, consulte os códigos do piscar no manual do carregador antes de adicionar água às baterias.
Nota: Os cabos principais da bateria são compridos quando comparados com os cabos de interligação das baterias. g034255 Figura 37 1. Porta de enchimento de água 3. Bomba de água manual g034412 Figura 38 2. Conector de bomba manual 3. 5. Bombeie a água para as baterias até que todos os ilhós no topo das baterias estejam pretos, indicando que estão cheios de água. Substituição das baterias Importante: Não encha demasiado a bateria.
3. Ligue o fio negativo principal da bateria (preto) entre o banco das baterias e a máquina (Figura 38). 4. Aperte as porcas que fixam todos os cabos das baterias até que o retentor se fixe na bateria de forma segura. 5. Revista os terminais das baterias com o protetor de origem Toro. 6. Verifique se as coberturas de borracha dos cabos estão bem encaixadas nos terminais das baterias. 7. Insira a chave na ignição e rode-a para a posição LIGAR. 8.
1. Estacione a máquina numa superfície nivelada com os faróis a cerca de 7,6 m de uma parede (Figura 41). 2. Meça a distância do chão ao centro do farol e faça uma marca na parede à mesma altura. 3. Rode a chave para a posição LIGAR e ligue os faróis. 4. Anote para onde os faróis apontam na parede. A parte mais brilhante do feixe do farol deve estar 20 cm abaixo da marca colocada na parede (Figura 41). g277621 Figura 40 g298100 1. Clipe rápido 4. Farol 2. Abertura no pára-choques 5.
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção dos pneus Intervalo de assistência: A cada 100 horas—Verifique o estado dos pneus e das jantes. A cada 100 horas—Aperte as porcas das rodas. 1. Inspecione os pneus e as jantes para detetar sinais de desgaste e danos. g313577 Nota: Os acidentes de trabalho, tais como Figura 42 embater contra bermas de passeios elevados, poderão danificar o pneu ou a jante, mas também desalinhar as rodas; deverá, por isso, verificar o estado dos pneus após um acidente. 2.
3. Numa superfície nivelada, desloque a máquina 2 a 3 m para trás e, em seguida, para a frente para a posição inicial original. Isto vai permitir à suspensão assentar na posição de funcionamento. Ajuste da inclinação Ferramentas disponibilizadas pelo proprietário: chave de aperto, Peça Toro N.º 132-5069; consulte o seu representante de assistência autorizado. g009235 Figura 45 Importante: Faça ajustes da inclinação apenas 1.
Nota: O fluido tem de estar ao nível da parte Nota: Guarde a cobertura da transmissão e inferior do tampão de enchimento. parafuso. g217835 Figura 47 1. Tampão de enchimento 5. Se o nível de fluido estiver baixo, retire o tampão de enchimento e adicione o fluido especificado até sair pelo furo (Figura 47). 6. Instale o tampão de enchimento e aperte entre 20 e 27 N·m. Substituição do fluido do eixo-transmissão Intervalo de assistência: A cada 100 horas—Verificar se há fugas na transmissão.
Manutenção dos travões 7. Execute os passos 1 a 6 para o outro lado. 8. Verifique se o travão de estacionamento está ajustado na tensão apropriada; consulte Verificação do travão de estacionamento (página 41). Verificação do travão de estacionamento 1. 2. Nota: Se não pode ajustar o travão de Engate o travão de estacionamento puxando a alavanca para si, até que sinta a tensão.
Substituição das placas dos travões e do travão de estacionamento Intervalo de assistência: A cada 400 horas Contacte o seu Representante de assistência autorizado para inspecionar e possivelmente substituir as placas dos travões de serviço e do travão de estacionamento. g002136 Figura 51 1. Reservatório do fluido dos travões 4. Substituição do fluido dos travões 2. Linha de mínimo Se o nível do fluido estiver baixo, faça o seguinte: Intervalo de assistência: A cada 1000 horas A.
Manutenção do chassis Limpeza Ajuste dos trincos da plataforma de carga Lavagem da máquina Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Lave a máquina. Se o trinco da plataforma de carga estiver desajustado, a plataforma de carga oscila quando conduz a máquina. Pode ajustar os pernos do trinco para assegurar que os trincos mantêm a plataforma de carga presa no chassis. 1. Lave a máquina quando necessário utilizando apenas água ou com um detergente suave.
Armazenamento Armazenagem da bateria 1. Carregue as baterias antes do armazenamento da máquina; consulte Carregamento das baterias (página 33). Ligue o carregador a uma tomada de parede enquanto a máquina e as baterias estiverem em armazém. Deixe o carregador ligado à tomada e a um recetáculo de carga durante este período de armazenamento para que as baterias não descarreguem e não congelem; ou então, carregue-as pelo menos mensalmente. 2.
Resolução de problemas Padrão de piscar da luz do estado da máquina Problema Acção correctiva Causa possível A luz de estado da máquina está sempre acesa. 1. Funcionamento normal do sistema. 1. Não A luz de estado da máquina piscou uma vez. 1. Existe uma falha na configuração do controlador. 1. Contacte o representante de assistência autorizado Toro. A luz de estado da máquina piscou duas vezes. 1. O travão de estacionamento está engatado enquanto está na posição PARA A FRENTE ou MARCHA-ATRÁS .
Problema A luz de estado da máquina piscou onze vezes. Causa possível Acção correctiva 1. Ocorreu uma falha no codificador do motor. 1. Verifique a cablagem do codificador do motor. 2. Excedeu a velocidade máxima do motor. 2. Rode a chave para a posição DESLIGAR, aguarde uns segundos, rode a chave para LIGAR e verifique o funcionamento normal. A luz de estado da máquina piscou doze vezes. 1. Ocorreu uma falha na configuração do controlador. 1.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade para as regiões EEE/Reino Unido Uso das Suas Informações Pessoais pela Toro A Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando você adquire nossos produtos, podemos coletar determinados dados pessoais a seu respeito, diretamente ou através da filial ou revendedora local da Toro.
Informação sobre o aviso da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. (WARNING: Cancer and Reproductive Harm – www.p65Warnings.ca.gov.) O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A garantia Toro Workman elétricos Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante 2 anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.