Form No. 3439-594 Rev B Workman® GTX Nutzfahrzeug mit Benzin- oder EFI-Motor Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE) 07040—Seriennr. 401400001 und höher 07042—Seriennr. 403446001 und höher 07059—Seriennr. 403446001 und höher 07059TC—Seriennr. 403446001 und höher 07060—Seriennr. 403446001 und höher 07130TC—Seriennr. 403448001 und höher 07152—Seriennr.
Standort eines Händlers, oder Registrierung des Produkts. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell und Seriennummern der Maschine griffbereit.
Vorbereiten der Maschine für die Wartung ........................................................ 32 Anheben der Maschine..................................... 32 Öffnen der Motorhaube..................................... 32 Anheben und Absenken des Sitzes................... 33 Entfernen des Sitzes......................................... 33 Montieren des Sitzes ........................................ 33 Schmierung ......................................................... 34 Einfetten der Maschine .........
Sicherheit Reinigen der Maschine ..................................... 57 Einlagerung ............................................................ 57 Sicherheit bei der Einlagerung .......................... 57 Einlagern der Maschine .................................... 57 Diese Maschine erfüllt die Anforderungen von SAE J2258 (Nov. 2016). Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Verletzungen verursachen. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal131-8410 131-8410 decal99-7345 99-7345 1. Feuergefahr: Stellen Sie den Motor vor dem Auftanken ab. 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 3.
decal131-8414 131-8414 decal131-8413 131-8413 Nur Modelle mit Vergaser 1. Hupe 4. Motor anlassen 2. Aus 5. Anlassen des Motors: 1) Setzen Sie sich in die Bedienerposition. 2) Lösen Sie die Feststellbremse. 3) Stellen Sie das Zündschloss in die START -Stellung. 4) Aktivieren Sie den Choke. 5) Treten Sie das Pedal durch. 6. Abstellen des Motors: 1) Nehmen Sie den Fuß vom Pedal. 2) Aktivieren Sie die Feststellbremse. 3) Stellen Sie den Schlüssel in die AUS-Stellung. 4) Ziehen Sie den Schlüssel ab. 3.
decal131-8463 131-8463 1. Vorwärtsgang 3. Rückwärtsgang 2. Neutral 200 LBS 91 KG 1500 LBS 680 KG 137-9984 decal137-9984 137-9984 1. Überschreiten Sie niemals das Anhängerkupplungsgewicht von 91 kg. decal138-3397 2. Überschreiten Sie niemals die Transportlast von 680 kg. 138-3397 Nur EFI-Modelle 7 1. Hupe 4. Motor anlassen 2. Aus 5. Anlassen des Motors: 1) Setzen Sie sich in die Bedienerposition. 2) Lösen Sie die Feststellbremse. 3) Stellen Sie den Schlüssel in die START -Stellung.
decal138-3518 138-3518 Nur Modelle mit Vergaser 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen. 2. Ansaug- bzw. Luftfilter des Motors 3. Kraftstofffilter 4. Zündkerze 5. Zündkerzenabstand 6. Motoröl 7. Getriebeöl 8. Bremsflüssigkeit decal138-3524 138-3524 1. Lampen: Ein 2. Lampen: Aus 3. Heben Sie die Pritsche an. 8 4. Absenken der Pritsche.
decal139-3340 139-3340 Nur EFI-Modelle 138-3528 Nur EFI-Modelle 5. Zündkerzenabstand 6. Motoröl 7. Getriebeöl 8. Bremsflüssigkeit decal139-3339 139-3339 Nur Modelle mit Vergaser 1. In der Bedienungsanleitung finden Sie Angaben zu den Sicherungen. 4. Elektrisch (15 A) 2. Scheinwerfer (10 A) 5. Hupe (30 A) 3. USB (10 A) 6. Pritschenhub (15 A) 5. Elektrisch (15 A) 2. Scheinwerfer (10 A) 6. Hupe (30 A) 3. USB (10 A) 7. Kraftstoff (10 A) 4. Pritschenhub (15 A) decal138-3528 1.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 Lenkrad Abdeckung für Lenkrad Scheibe (½") Staubabdeckung 1 1 1 1 Montieren des Lenkrads (nur internationale Modelle). 2 Keine Teile werden benötigt – Prüfen der Ölstände und des Reifendrucks. 3 Keine Teile werden benötigt – Einfahren der Bremsen.
2 4 Prüfen der Ölstände und des Reifendrucks Lesen der Anleitungen und Anschauen der Setup-Unterlagen Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Verfahren 1. 2. 3. 4. Prüfen Sie den Füllstand des Motoröls vor und nach dem Anlassen des Motors, siehe Prüfen des Motorölstands (Seite 40).
Produktübersicht g033925 Bild 4 1. Motorhaubenriegel 3. Lenkrad 5. Anhängerkupplung 2. Ganghebel 4. Ladepritsche 6. Tankdeckel 7. Ladepritschenhebel g034517 Bild 5 1. Beifahrerhandgriff 3. Ladepritschenbefestigung für Heckzubehör 2. Feststellbremshebel 4.
Bedienelemente Machen Sie sich mit den Bedienelementen vertraut, bevor Sie den Motor anlassen und die Maschine bedienen. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienposition. Armaturenbrett g033921 Bild 6 1. Lenkrad 2. Ganghebelanzeige 6. USB-Steckdose 7. Feststellbremshebel 3. Ganghebel 8. Chokehebel 9. Bremspedal 4. Hupe (nur internationale Modelle) 5. Zündschloss 10.
Zündschloss Das Zündschloss befindet sich an der rechten unteren Ecke des Armaturenbretts (Bild 6). Das Zündschloss hat drei Stellungen: AUS, EIN und START . Es gibt zwei Modi für das Anlassen der Maschine, siehe Anlassen des Motors (Seite 25). Feststellbremshebel g033924 Der Feststellbremshebel befindet sich am Armaturenbrett (Bild 6). Bild 8 1. Feststellbremshebel Wenn Sie den Motor abstellen, aktivieren Sie die Feststellbremse, damit sich die Maschine nicht aus Versehen bewegt.
Betriebsstundenzähler Der Betriebsstundenzähler befindet sich rechts vom Scheinwerferschalter (Bild 10). Mit dem Betriebsstundenzähler ermitteln Sie die Betriebsstunden des Motors. Der Betriebsstundenzähler wird aktiviert, wenn das Zündschloss in die EIN-Stellung, START -Stellung gedreht wird oder der Motor läuft. Hinweis: Wenn der Motor läuft, blinkt der Betriebsstundenzähler laufend und zeichnet die Nutzung auf. USB-Steckdose Die USB-Steckdose befindet sich links vom Feststellbremshebel (Bild 6).
Beifahrerhandgriffe Die Handgriffe für die Passagiere befinden sich an der Außenseite jedes Sitzes (Bild 12). g033955 Bild 12 Bild zeigt Passagierseite 1.
Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Trockengewicht 397 kg Nennleistung (auf ebener Fläche) 544 kg insgesamt, einschließlich Bediener (91 kg) und Passagier (91 kg), Last, Zubehör und Anbaugeräte. Bruttofahrzeuggewicht (max.) auf ebener Fläche 941 kg insgesamt, einschließlich aller o. g.
Betrieb • Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienposition. • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister Vor dem Einsatz • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüt- Raum auf oder lassen ihn ab. nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. tungen den Motor anzulassen.
5. Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel (Bild 14). g001055 Bild 13 Betanken Empfohlener Kraftstoff Typ Bleifreies Benzin Minimale Oktanzahl 87 (US) oder 91 (Oktanzahl ermitteln; außerhalb der USA) Ethanol Nicht über 10 % Volumenprozent Methanol Keine MTBE (Methyl-tertiärButylether) Weniger als 15 % Volumenprozent Öl Vermischen Sie nie Kraftstoff mit Öl g033956 Bild 14 1. Leer 2. Halbvoll 3.
• Beim Befördern von überdimensionierten • Prüfen Sie den Flüssigkeits- und Motorölstand • • • • • regelmäßig. Achten Sie auf Zeichen, dass die Maschine oder die Komponenten überhitzen. Lassen Sie einen kalten Motor ca. 15 Sekunden lang nach dem Starten warm laufen. • Hinweis: Lassen Sie den Motor bei kalten Temperaturen länger warmlaufen. Variieren Sie die Fahrgeschwindigkeit während des Einsatzes. Vermeiden Sie schnelles Starten und Anhalten. Ein Einfahröl für den Motor erübrigt sich.
Sicherheit an Hanglagen bis alle Teile zum kompletten Stillstand gekommen sind, und prüfen Sie die Maschine dann auf eventuelle Schäden. Reparieren Sie alle Schäden, bevor Sie die Maschine erneut einsetzen. Hinweis: Für diese Maschine ist ein Überrollschutz mit zwei Streben als Zubehör erhältlich. Verwenden Sie einen Überrollschutz, wenn Sie in der Nähe von Abhängen, Gewässern, auf unebenem Terrain oder an Hanglagen arbeiten, da die Gefahr eines Überschlagens besteht.
führen können. Bremsen Sie nicht plötzlich, wenn Sie rückwärts rollen, da dies zum Umkippen der Maschine führen kann. ACHTUNG Wenn eine Last hauptsächlich hinten an der Ladepritsche aufliegt und Sie die Riegel lösen, kann die Ladepritsche plötzlich kippen und sich öffnen und Sie oder Unbeteiligte verletzen. Sicherheit beim Beladen und Entladen • Überschreiten Sie nicht das Bruttofahrzeuggewicht • Zentrieren Sie Lasten (falls möglich) in der Ladepritsche.
3. Senken Sie die Heckklappe ab, bis sie bündig mit dem Boden der Ladepritsche ist (Bild 17). g034021 Bild 16 1. Wartungsstellung für Arretierungsschlitz 3. Entleeren-Stellung für Arretierungsschlitz 2. Stützstange Anheben der Ladepritsche in die Wartungsstellung 1. 2. Ziehen Sie den Hebel an der linken Innenseite der Ladepritsche zu sich und heben Sie die Ladepritsche an (Bild 15).
g034525 g034023 Bild 19 Bild 18 1. Drehen Sie die Heckklappe mehrmals nach vorne und hinten. 2. Drehen Sie die Heckklappe auf eine ungefähre Stellung von 45°. 3. 1. Aufnahme 3. Scharnierbereich Drehen Sie die Heckklappe mehrmals mit kurzen, schüttelnden Bewegungen (Bild 18). 2. T-Griff 2. Setzen Sie das Zubehör in die Aufnahme, bis die Löcher ausgefluchtet sind (Bild 19). 3.
• • Maschine auf Hanglagen und in unebenem Terrain einsetzen. Verringern Sie das Gewicht der beförderten Ladung, wenn Sie große Materialien (mit einem hohen Schwerpunkt) befördern, u. a. einen Stapel Ziegel, Holz für den Landschaftsbau oder Düngersäcke. Verteilen Sie die Last so flach wie möglich, um sicherzustellen, dass sie Ihre Sicht nach hinten nicht einschränkt. Zentrieren Sie die Last und beladen Sie die Ladepritsche wie folgt: – Verteilen Sie das Gewicht gleichmäßig seitlich in der Ladepritsche.
Anhalten der Maschine • Halten Sie alle Teile der Maschine in gutem Betriebszustand und alle Befestigungen angezogen. Wichtig: Wenn Sie die Maschine auf einem Gefälle anhalten, halten Sie die Maschine mit der Betriebsbremse an und arretieren Sie die Feststellbremse, damit sich die Maschine nicht bewegt. Wenn Sie den Motor mit dem Fahrpedal an einer Hanglage zum Stillstand bringen, kann die Maschine beschädigt werden. 1. Nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal. 2.
angeboten. Ihr Toro Vertragshändler berät Sie gerne näher. Überlasten Sie weder die Maschine noch den Anhänger, wenn Sie eine Ladung befördern oder einen Anhänger schleppen. Ein Überlasten der Maschine oder des Anhängers kann zu schlechter Leistung und zur Beschädigung der Bremsen, Achse, des Motors, des Getriebes, der Lenkung, Aufhängung, Rahmenstruktur und der Reifen führen. Beladen Sie Anhänger immer so, dass 60 % der Nutzlast vorne auf dem Anhänger liegt. Dadurch werden ca.
Wartung Wartungssicherheit • Wenn die Maschine zum Durchführen von Wartungseinstellungen laufen muss, berühren Sie bewegliche Teile nicht mit den Händen, Füßen, Kleidungsstücken, oder anderen Körperteilen. Halten Sie Personen von der Maschine fern. • Die Maschine sollte nie von ungeschulten Personen gewartet werden. • Vor dem Verlassen der Bedienposition: – Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. • Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf.
Wartungsintervall Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • Untersuchen Sie die Sicherheitsgurte auf Abnutzung, Risse oder andere Beschädigung. Tauschen Sie die Sicherheitsgurte aus, wenn ein Teil nicht richtig funktioniert. • Prüfen Sie den Reifendruck. • Prüfen Sie den Motorölstand. • Prüfen Sie die Funktion des Schalthebels. • Prüfen Sie den Stand der Bremsflüssigkeit. • Waschen Sie die Maschine. Alle 50 Betriebsstunden • Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung und entfernen den Schmutz.
ACHTUNG Lassen Sie die Maschine nur von geschulten und autorisierten Personen warten, reparieren, einstellen oder prüfen. • Vermeiden Sie Brandgefahr, und haben Sie im Arbeitsbereich Brandschutzgeräte griffbereit. Prüfen Sie Flüssigkeitsstände oder das Auslaufen von Kraftstoff, Batteriesäure oder Kühlmittel nicht mit einer offenen Flamme. • Verwenden Sie zum Reinigen von Bauteilen keine offenen Gefäße mit Kraftstoff oder brennbaren Reinigungsmitteln.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Prüfen Sie die Funktion der Bremse und der Feststellbremse. Prüfen Sie den Schalthebel und den Leerlauf. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Motorölstand. Prüfen Sie den Getriebeölstand. Prüfen Sie den Luftfilter. Prüfen Sie die Motorkühlrippen. Achten Sie auf ungewöhnliche Motorengeräusche.
– Lassen Sie die Bremsen so schnell wie möglich überprüfen und reinigen. So wird verhindert, dass reibendes Material eine überdurchschnittliche Abnutzung verursacht. – Waschen Sie die Maschine nur mit Wasser oder mit einem milden Reinigungsmittel. Wichtig: Verwenden Sie zur Reinigung der Maschine kein Brack- oder wiederaufbereitetes Wasser. Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Vorbereiten der Maschine für die Wartung 1. 2. 3. 4. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche.
g034045 Bild 25 g190066 Bild 26 2. Öffnen Sie die Haube. Entfernen des Sitzes Schließen der Motorhaube 1. Senken Sie die Motorhaube vorsichtig ab. 1. 2. Fluchten Sie die Gummiriegel auf den Riegelankern an jeder Seite der Motorhaube aus, um die Motorhaube zu befestigen (Bild 25). Schieben Sie den Sitz vorwärts in die angehobene Stellung (Bild 26). 2. Schieben Sie den Sitz seitlich aus den Stiften heraus und heben Sie den Sitz hoch (Bild 27).
Schmierung Einfetten der Maschine Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Fetten Sie die Lager und Büchsen ein. Fetten Sie die Maschine häufiger ein, wenn sie stark beansprucht wird. Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis g190186 Bild 28 1. Wischen Sie die Schmiernippel mit einem Lappen ab, damit Fremdkörper nicht in das Lager oder die Büchse gelangen. 2.
g034058 Bild 30 g033047 Einfetten der vorderen Radlager 1. Bundkopfschrauben (⅜" x ¾") Wartungsintervall: Alle 300 Betriebsstunden 2. Spindel Bild 32 3. Bremsbackenhalterung (Bremse) Fettsorte: Mobilgrease XHP™-222 4. Entfernen der Radnabe und des Drehzylinders 1. Heben Sie die Maschine vorne an und stützen sie auf Achsständern ab. 2. Nehmen Sie die vier Radmuttern ab, mit denen das Rad an der Radnabe befestigt ist (Bild 31). Nehmen Sie den Staubdeckel von der Radnabe ab (Bild 33).
Hinweis: Ersetzen Sie abgenutzte und beschädigte Teile. Stellen Sie sicher, dass die Lager und Lagerringe sauber und trocken sind. g192347 5. Entfernen Sie Fett, Schmutz und Rückstände aus dem Hohlraum der Radnabe (Bild 35). 6. Füllen Sie die Lager mit der angegebenen Fettsorte. 7. Füllen Sie den Hohlraum der Nabe zu 50 % bis 80 % mit der angegebenen Fettsorte (Bild 35). 8. Montieren Sie das Innenlager auf dem Lagerring an der Innenseite der Nabe und setzen Sie die Dichtung ein (Bild 35). 9.
8. Befestigen Sie den Halter über der Mutter und prüfen die Ausfluchtung des Schlitzes im Halter und dem Loch in der Spindel für den Splint (Bild 37). Hinweis: Wenn der Schlitz im Halter und das Loch in der Spindel nicht ausgefluchtet sind, ziehen Sie die Spindelmutter an, um den Schlitz und das Loch auszufluchten; das maximale Drehmoment an der Mutter ist 2,3 N·m. g192345 Bild 37 1. Splint 3. Staubdeckel 2. Mutterhalter 9.
Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie den Ölstand prüfen oder Öl in das Kurbelgehäuse einfüllen. • Berühren Sie den Auspuff und andere heiße Oberflächen nicht dem den Händen, Füßen, dem Gesicht und anderen Körperteile sowie mit Kleidungsstücken.
Wichtig: Versuchen Sie nicht, den Luftfiltereinsatz zu reinigen Einsatz. 2. Prüfen Sie den neuen Luftfiltereinsatz auf Beschädigungen, indem Sie in den Luftfiltereinsatz schauen, während Sie eine helle Lampe auf die Außenseite des Filters richten. Hinweis: Löcher im Luftfiltereinsatz erscheinen als helle Punkte. Untersuchen Sie den Einsatz auf Risse, einen öligen Film und Schäden an der Gummidichtung. Verwenden Sie keinen beschädigten Luftfiltereinsatz. 3.
g034082 Bild 40 Prüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Hinweis: Der Motor wird vom Werk mit Öl im g192771 Bild 41 Kurbelwellengehäuse ausgeliefert. Überprüfen Sie jedoch den Ölstand vor und nach dem Anlassen des Motors. Hinweis: Der Stand des Motoröls sollte am besten Wechseln des Motoröls bei kaltem Motor vor dem täglichen Anlassen geprüft werden.
1. Reinigen Sie den Bereich um die Zündkerze, sodass kein Schmutz in den Zylinder fällt, wenn Sie die Kerze entfernen. 2. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab. 3. Entfernen Sie die Zündkerze aus dem Zylinderkopf. 4. Prüfen Sie den Zustand der Seitenelektrode, der zentralen Elektrode und der Isolierung um die zentrale Elektrode, um sicherzustellen, dass nirgendwo Defekte aufgetreten sind (Bild 43). Hinweis: Verwenden Sie keine beschädigte oder abgenutzte Zündkerze.
Warten der Kraftstoffanlage Prüfen der Kraftstoffleitungen und -verbindungen Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen, Verbindungen und Klemmen auf Zeichen von undichten Stellen, Verschleiß, Defekte oder lockere Anschlüsse. g229954 Bild 44 1. Bowdenzuggehäuse Hinweis: Reparieren Sie beschädigte oder undichte 3. Gasbedienungshebel Komponenten der Kraftstoffanlage, bevor Sie die Maschine verwenden. 2. Klemmmuttern 3.
g034099 Bild 46 Befindet sich unter dem Bedienersitz. 1. Luftfilteröffnung g029685 Bild 45 7. Schließen Sie die Batterie an und senken Sie die Ladepritsche ab siehe Anschließen der Batterie (Seite 46).
Warten der elektrischen Anlage Abtrennen der Batterie WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden an der Maschine und den Kabeln führen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Klemmen Sie immer das Minuskabel (schwarz) ab, bevor Sie das Pluskabel (rot) abklemmen. • Klemmen Sie immer das Pluskabel (rot) an, bevor Sie das Minuskabel (schwarz) anklemmen.
Einbauen der Batterie Entfernen der Batterie 1. 1. Schließen Sie die Batteriekabel ab, siehe Abtrennen der Batterie (Seite 44). 2. Nehmen Sie die Batterie heraus, wie in Bild 48 abgebildet. Setzen Sie die Batterien ein, wie in Bild 49 abgebildet. g034327 Bild 49 g034326 2. Bild 48 45 Schließen Sie die Batteriekabel an, siehe Anschließen der Batterie (Seite 46).
Auswechseln der Sicherungen Anschließen der Batterie Schließen Sie die Batterie an, wie in Bild 50 abgebildet. Für Modelle mit Vergaser Die Elektroanlage besitzt vier Sicherungen; die anderen Einschübe sind für andere Optionen frei. Sie befinden sich unter dem Sitz (Bild 51). g034315 Bild 50 Hupe 30 A Hauptstrom 15 A Scheinwerfer 10 A USB-Steckdose, Optionen 10 A Optionaler Hub – offen 15 A Aufladen der Batterie WARNUNG: Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können.
Für EFI-Modelle Warten der Scheinwerfer Die Elektroanlage besitzt fünf Sicherungen; die anderen Einschübe sind für andere Optionen frei. Sie befinden sich unter dem Sitz (Bild 52). Austauschen des Scheinwerfers Hupe 30 A Hauptstrom 15 A Scheinwerfer Typ: Siehe Ersatzteilkatalog. 1. Schließen Sie die Batterie ab, siehe Abtrennen der Batterie (Seite 44). 10 A 2. Öffnen Sie die Haube. USB-Steckdose, Optionen 10 A 3.
Warten des Antriebssystems Befestigungshalterung hinter der Stoßstange ausgefluchtet sind. 7. Befestigen Sie den Scheinwerfer mit den in Schritt 4 entfernten Schellen. 8. Schließen Sie den elektrischen Anschluss für den Kabelbaum am Lampenanschluss an (Bild 53). 9. Warten der Reifen Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand der Reifen und Felgen. Stellen Sie die Scheinwerfer ein, um den Strahl auf die gewünschte Stelle zu richten, siehe Einstellen der Scheinwerfer (Seite 48).
das Gewicht oder der Bediener auf dem Sitz verbleiben. 3. Rollen Sie die Maschine auf einer ebenen Oberfläche 2-3 m geradlinig zurück und dann geradlinig vorwärts zur Ausgangsposition. Dies ermöglicht der Aufhängung, in die Betriebsstellung zu gehen. Einstellen des Radsturzes Vom Besitzer bereitgestellte Werkzeuge: Gabelschlüssel, Toro-Bestellnummer 132-5069, wenden Sie sich an den offiziellen Service-Vertragshändler. Wichtig: Stellen Sie den Radsturz nur ein, wenn g313578 Bild 55 1.
4. Entfernen Sie die Füllschraube am Getriebe (Bild 60). Hinweis: Der Ölstand sollte am unteren Rand der Füllschraube liegen. g009235 Bild 58 1. Reifenmittellinie: hinten 2. Reifenmittellinie: vorne 2. 3. Mittellinie: Achse Wenn der Wert nicht zwischen 0-6 mm liegt, lösen Sie die Klemmmuttern am äußeren Ende der Spurstangen (Bild 59). g035761 Bild 60 1. Ablassschraube g033219 3. Drehen Sie beide Spurstangen, um die Vorderseite des Reifens nach innen oder außen zu stellen.
6. Setzen Sie die Füllschraube und die Dichtung ein und ziehen Sie sie mit 20-27 N·m an. Prüfen der Leerlaufeinstellung des Ganghebels Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Wenn Sie regelmäßige Wartungsarbeiten und/oder eine Motordiagnostik durchführen, müssen Sie das Getriebe in die NEUTRAL-Stellung bringen. Die Maschine hat eine NEUTRAL-Stellung am Ganghebel, die den Leerlauf des Getriebes steuert.
g026341 Bild 63 g011947 1. Kupplungsdistanzstück Bild 62 1. Abdeckung 2. Schrauben 3. Entfernen Sie die Feder. 4. Fügen Sie Distanzstücke hinzu oder entfernen Distanzstücke, um die Höchstgeschwindigkeit einzustellen. Ermitteln Sie mit der folgenden Tabelle die erforderliche Anzahl der Distanzstücke. 3. Reinigen Sie die Innenseite der Abdeckung und die Innenteile der Kupplung gründlich mit Druckluft. 4.
Warten der Kühlanlage Warten der Bremsen Sicherheit des Kühlsystems Prüfen der Feststellbremse 1. • Ein Verschlucken von Motorkühlmittel kann zu Vergiftungen führen; Kinder und Haustiere sollten keinen Zugang zum Kühlmittel haben. 2. • Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen. Ziehen Sie den Feststellbremshebel zu sich, bis Sie eine Spannung fühlen, um die Feststellbremse zu aktivieren.
7. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6 an der anderen Seite. 8. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse auf die richtige Spannung eingestellt ist, siehe Prüfen der Feststellbremse (Seite 53). Hinweis: Wenn Sie die Feststellbremse nicht auf die richtige Spannung einstellen können, sind die Bremsbeläge ggf. abgenutzt und müssen ausgewechselt werden. Wenden Sie sich an den offiziellen Vertragshändler. g002136 Bild 66 Prüfen der Bremsflüssigkeit 1. Bremsflüssigkeitsbehälter 6.
Auswechseln der Bremsbeläge der Betriebsund Feststellbremse Warten der Riemen Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen des Treibriemens Treibriemen Wenden Sie sich für das Prüfen und die mögliche Wartung der Bremsbeläge für die Dienst- und Feststellbremse an den offiziellen Vertragshändler. Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstunden Alle 200 Betriebsstunden Wechseln der Bremsflüssigkeit 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche. 2. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 3.
Austauschen des Treibriemens 1. 2. Warten des Chassis Heben Sie die Ladepritsche an, siehe Anheben der Ladepritsche in die Entleeren-Stellung (Seite 22). Einstellen der Ladepritschenriegel Stellen Sie das Getriebe in die NEUTRAL-Stellung, aktivieren die Feststellbremse, drehen das Zündschloss in die AUS-Stellung und ziehen den Schlüssel ab. 3. Drehen Sie den Riemen und verlegen ihn über die sekundäre Kupplung (Bild 67). 4. Nehmen Sie den Riemen von der primären Kupplung (Bild 67).
Reinigung Einlagerung Reinigen der Maschine Sicherheit bei der Einlagerung Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Waschen Sie die Maschine. • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes die Maschine ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern.
Verwenden Sie keinen Kraftstoffstabilisator auf Alkoholbasis (Ethanol oder Methanol). Wichtig: Lagern Sie Kraftstoff mit Kraftstoffstabilisator nicht länger, als der Hersteller des Kraftstoffstabilisator empfiehlt. B. Lassen Sie den Motor für fünf Minuten laufen, um den stabilisierten Kraftstoff in der Kraftstoffanlage zu verteilen. C. Stellen Sie den Motor ab, lassen Sie ihn abkühlen und entleeren Sie den Kraftstofftank. Hinweis: Entsorgen Sie Kraftstoff vorschriftsmäßig.
Hinweise:
Hinweise:
Hinweise:
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Die Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Bedingungen und abgedeckte Produkte Teile The Toro Company gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro („Produkt“) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).