Form No. 3438-650 Rev B Veículo utilitário Workman® GTX a gasolina ou EFI Modelo nº 07040—Nº de série 401400001 e superiores Modelo nº 07042—Nº de série 403446001 e superiores Modelo nº 07059—Nº de série 403446001 e superiores Modelo nº 07059TC—Nº de série 403446001 e superiores Modelo nº 07060—Nº de série 403446001 e superiores Modelo nº 07130TC—Nº de série 403448001 e superiores Modelo nº 07152—Nº de série 402581123 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
o contacto de um representante ou para registar o seu produto. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um Distribuidor autorizado ou com o Serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto.
Lubrificação ......................................................... 33 Lubrificação da máquina................................... 33 Lubrificação dos rolamentos das rodas dianteiras ...................................................... 34 Manutenção do motor ......................................... 36 Segurança do motor ......................................... 36 Manutenção do filtro de ar ................................ 36 Verificação do óleo do motor.............................
Segurança Lavagem da máquina ....................................... 55 Armazenamento ..................................................... 56 Segurança da armazenagem ........................... 56 Armazenamento da máquina............................ 56 Esta máquina foi concebida de acordo com os requisitos da SAE J2258 (Nov 2016). Segurança geral Este produto pode causar ferimentos pessoais. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta. decal131-8410 131-8410 decal99-7345 99-7345 1. Risco de incêndio – desligue o motor antes de abastecer de combustível. 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Aviso – não toque na superfície quente. 3.
decal131-8414 131-8414 decal131-8413 131-8413 Apenas modelos com carburador 1. Buzina 4. Motor – arranque 2. Desligar 5. Para ligar o motor – 1) Sente-se no banco do operador; 2) Desengate o travão de estacionamento; 3) Rode a chave para a posição de ARRANQUE; 4) Engate a alavanca do ar; 5) Pressione o pedal. 3. Ligar 6. Para desligar o motor—1) Solte o pedal; 2) Engate o travão de mão; 3) Rode a chave para a posição DESLIGAR; 4) Retire a chave da ignição. 1. Aviso – leia o Manual do utilizador.
200 LBS 91 KG 1500 LBS 680 KG 137-9984 decal137-9984 137-9984 1. Não exceda um peso do garfo de 90,7 kg. 2. Não exceda uma carga de transporte de 680 kg. decal138-3518 138-3518 Apenas modelos com carburador 1. Leia o Manual do 5. Folga da vela de ignição utilizador antes proceder à manutenção. 2. Filtro de ar/entrada do motor 3. Filtro de combustível 4. Vela de ignição decal138-3397 138-3397 Apenas para os modelos EFI 1. Buzina 4. Motor – arranque 2. Desligar 5.
decal138-3524 138-3524 1. Luz – Ligada 2. Luz – Desligada 3. Eleve a plataforma. 4. Desça a plataforma. decal139-3340 139-3340 Apenas para os modelos EFI decal138-3528 1. Leia o Manual do 5. Folga da vela de ignição utilizador antes proceder à manutenção. 6. Óleo do motor 7. Fluido da transmissão 8. Óleo dos travões decal139-3339 139-3339 Apenas modelos com carburador 1. Leia o Manual do utilizador para obter mais informações sobre os fusíveis. 2. Faróis (10 A) 4. Elétrico (15 A) 3.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 Quantidade Descrição Utilização Volante Cobertura do volante Anilha (½ pol.) Tampa de resguardo 1 1 1 1 Instalação do volante (apenas para os modelos internacionais). Nenhuma peça necessária – Verificação dos níveis de fluido e pressão de ar dos pneus. Nenhuma peça necessária – Acamação dos travões.
2 4 Verificação dos níveis de fluido e pressão de ar dos pneus Ler o manual e ver o material de configuração Peças necessárias para este passo: Nenhuma peça necessária Procedimento 1. 2. 3. 4. Verifique o nível do óleo do motor antes e depois de pôr o motor em funcionamento pela primeira vez; consulte Verificação do nível de óleo do motor (página 38).
Descrição geral do produto g033925 Figura 4 1. Trinco do capot 3. Volante 5. Garfo de reboque 2. Alavanca das mudanças 4. Plataforma de carga 6. Tampa do depósito de combustível 7. Alavanca da plataforma de carga g034517 Figura 5 1. Pega do passageiro 3. Montagem dos acessórios da plataforma de carga traseira 2. Alavanca do travão de estacionamento 4.
Comandos Familiarize-se primeiro com todos os comandos antes de ligar o motor e utilizar a máquina. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Painel de controlo g033921 Figura 6 1. Volante 2. Indicador da alavanca de mudanças 6. Ponto de corrente USB 7. Alavanca do travão de estacionamento 3. Alavanca das mudanças 8. Alavanca do ar 9. Pedal do travão 4. Botão da buzina (apenas para os modelos internacionais) 5. Interruptor da chave 10.
Ignição O interruptor da chave encontra-se no canto inferior direito do painel de instrumentos (Figura 6). O interruptor de ignição tem três posições: DESLIGAR, LIGAR e ARRANQUE. Existem dois modos de iniciar a máquina; consulte Ligação do motor (página 24). Alavanca do travão de estacionamento g033924 Figura 8 A alavanca do travão de estacionamento encontra-se no painel de controlo (Figura 6). 1.
Contador de horas O contador de horas encontra-se à direita do interruptor das luzes (Figura 10). Utilize o contador de horas para saber o número total de horas do motor. O contador de horas começa a funcionar sempre que se roda a chave para a posição LIGAR, ARRANQUE ou se o motor se encontrar em funcionamento. Nota: Quando a máquina está a funcionar, o contador de horas pisca continuamente, gravando o uso.
Pegas do passageiro As pegas para o passageiro encontram-se no exterior de cada banco (Figura 12). g033955 Figura 12 Lado do passageiro 1.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento • Nunca adicione nem drene combustível num Nota: Determine os lados direito e esquerdo da • Não guarde a máquina ou o recipiente de espaço fechado. combustível onde uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos. máquina a partir da posição normal de utilização. Antes da operação • Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
g001055 Figura 13 Abastecimento de combustível Combustível recomendado Tipo Gasolina sem chumbo Classificação mínima de octanas 87 (EUA) ou 91 (pesquisa de octanas; fora dos EUA) Etanol Não superior a 10% de volume Metanol Nenhuma MTBE (éter-metil-terciobutílico) Inferior a 15% de volume Óleo Não adicione ao combustível g033956 Figura 14 1. Vazio 2. Meio cheio 3. Agulha 6. Retire a tampa do depósito de combustível. 7.
• Transportar cargas de maior dimensão na • Após o arranque de um motor a frio, deverá plataforma de carga reduz a estabilidade da máquina. Não exceda a capacidade de transporte da plataforma. aguardar 15 segundos antes de utilizar a máquina. • • • • Nota: Aguarde mais tempo para aquecer o motor quando trabalhar em temperaturas frias. Deverá variar a velocidade da máquina durante o seu funcionamento. Evite paragens e arranques bruscos. Não é necessário utilizar um óleo de rodagem para o motor.
• O tempo de paragem em superfícies molhadas • • • • • • Os declives são um dos principais fatores que contribuem para a perda de controlo e acidentes de capotamento que podem resultar em ferimentos graves ou morte. pode ser superior ao tempo em superfícies secas. Para secar travões molhados, conduza devagar em superfície nivelada, carregando ligeiramente no pedal do travão.
• Antes da descarga, certifique-se de que não está • 1. ninguém atrás da máquina. Não descarregue uma plataforma de carga carregada a máquina de lado numa inclinação. A mudança na distribuição do peso pode provocar o capotamento da máquina. Puxe a alavanca para a esquerda, dentro da plataforma de carga, para si, e eleve a plataforma de carga (Figura 15).
Descida da plataforma de carga máquina, algum material pode alojar-se da área das dobradiças da porta traseira. Efetue o seguinte passo antes de fechar a porta traseira. AVISO A plataforma pode ser pesada. Há o risco de esmagamento das mãos ou outras partes do corpo. 1. Com as mãos, retire tanto material quanto possível da zona das dobradiças. 2. Rode a porta traseira para a posição de aproximadamente 45° (Figura 18). Proteja as mãos e o corpo quando fizer descer a plataforma. 1.
• Reduza o peso da carga que transporta na • • g034525 Figura 19 1. Recetor 2. Pega em T 2. Insira o acessório no recetor até que os orifícios fiquem alinhados (Figura 19). 3. Fixe o acessório montado no tubo recetor utilizando o passador de forquilha e o perno de gancho fornecido com o acessório. 4. plataforma de carga quando utilizar a máquina em subidas/descidas ou terreno irregular.
Madeira Casca de árvore Terra, compactada 721 kg/m3 Carga total <721 kg/m3 Carga total 1602 kg/m3 ¾ carga (aproximadamente) Desligação da máquina Importante: Quando parar numa superfície inclinada, utilize os travões de serviço para parar a máquina e engate o travão de estacionamento para imobilizar a máquina. A utilização do acelerador para imobilizar a máquina num declive acentuado pode danificar a máquina. 1. Retire o pé do pedal do acelerador. 2.
• Mantenha e limpe o(s) cinto(s) de segurança, como necessário. • Substitua todos os autocolantes desgastados, danificados ou em falta. Transporte da máquina • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião. • Utilize rampas de largura total para carregar a máquina num atrelado ou camião. • Prenda bem a máquina. g034273 Figura 22 Consulte Figura 21 e Figura 22 para localizar os pontos de fixação da máquina. 1.
sobrecarga da máquina ou do atrelado poderá diminuir o desempenho ou danificar os travões, o eixo, o motor, o conjunto eixo-transmissão, a direção, a suspensão, o chassis ou os pneus. Carregue sempre o atrelado com 60% da capacidade de carga na zona dianteira. Desta forma, cerca de 10% do peso bruto do atrelado fica sobre o engate de reboque da máquina. Para uma travagem e tração adequadas durante o reboque, carregue sempre a plataforma de carga. Não exceda os limites do PBA nem do PMA.
Manutenção Segurança de manutenção • Se for necessário colocar a máquina em • Não permita que pessoas sem formação realizem • • • • • • • • a manutenção da máquina. Antes de sair da posição de operação, faça o seguinte: – Estacione a máquina numa superfície nivelada. – Mude a transmissão para a posição PONTO MORTO . – Engate o travão de estacionamento. – Desça a plataforma de carga. – Desligue a máquina e retire a chave. – Aguarde que todo o movimento pare.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 50 horas • Retire a cobertura do filtro do ar e limpe os detritos. Não retire o elemento do filtro de ar. • Limpe os detritos do tampão antipoeira. • Em condições especiais (consulte a Manutenção da máquina em condições especiais de funcionamento), substitua o elemento do filtro de ar. Substitua o filtro do ar mais cedo, se estiver sujo ou danificado.
CUIDADO Apenas pessoal qualificado e autorizado deverá efetuar a manutenção, reparação, ajuste ou inspeção da máquina. • Evite os riscos de incêndio e mantenha disponível equipamento de combate a incêndios. Não utilize dispositivos de chama livre para verificar os níveis ou eventuais fugas de combustível, o eletrólito da bateria ou o fluido de arrefecimento. • Não limpe as peças com recipientes de combustível encetados, nem com produtos de limpeza inflamáveis.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: Segundafeira Terça-feira Quartafeira Quinta-feira Sexta-feira Sábado Domingo Verifique o funcionamento dos travões (pedal dos travões e travão de estacionamento). Verifique o funcionamento da alavanca de mudanças. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Verificar o nível de fluido do eixo-transmissão. Verifique o filtro de ar.
• Estaleiros • Após uma operação alargada em lama, areia, água ou condições de sujidade semelhantes, faça o seguinte: – Proceda à rápida inspeção e limpeza dos travões. Isto evita o desgaste excessivo causado por substâncias abrasivas. – Lave a máquina utilizando apenas água ou com um detergente suave. Importante: Não utilize água salobra ou recuperada para limpar a máquina. Procedimentos a efectuar antes da manutenção Preparação da máquina para manutenção 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada.
g034045 Figura 25 g190066 Figura 26 2. Eleve o capot. Remoção do conjunto do banco Fecho do capot 1. Suavemente, baixe o capot. 2. Segure no capot alinhando os trincos de borracha com as âncoras do trinco em cada lado do capot (Figura 25). Elevação e descida do conjunto do banco 1. Empurre o conjunto do banco para a frente para aceder à posição levantada (Figura 26). 2. Deslize o conjunto do banco para o lado, afastando dos pinos, e levante o conjunto do banco para cima (Figura 27).
Instalação do conjunto do banco Lubrificação Lubrificação da máquina Deslize o conjunto do banco para os pinos e baixe o conjunto (Figura 28). Intervalo de assistência: A cada 100 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro)—Lubrifique os rolamentos e casquilhos. Lubrifique a máquina mais frequentemente se for submetida a trabalhos pesados. Tipo de lubrificante: Massa n.º 2 à base de lítio g190186 1.
Lubrificação dos rolamentos das rodas dianteiras Intervalo de assistência: A cada 300 horas Lubrificante: Mobilgrease XHP™-222 Remoção do cubo e o rotor 1. Eleve a dianteira máquina e suporte-a com macacos. 2. Retire as 4 porcas de rodas que prendem a roda ao cubo (Figura 31). g033047 Figura 32 1. Parafusos com cabeça de flange (⅜ pol. x ¾ pol.) 3. Suporte da pinça (conjunto dos travões) 2. Eixo 4. Retire o tampão antipoeira do cubo (Figura 33). g033046 Figura 31 1. Cubo 2. Roda 3. 3.
5. Limpe a cavidade do cubo de lubrificante, sujidade e detritos (Figura 35). 6. Envolva os rolamentos com o lubrificante especificado. 7. Encha a cavidade do cubo 50 a 80% com o lubrificante especificado (Figura 35). 8. Monte o rolamento interior na correia no lado interior do cubo e coloque o vedante (Figura 35). 9. Repita os passos 1 a 8 para os rolamentos do outro cubo. g192347 Figura 34 1. Eixo 7. 8. 2. Conjunto do cubo e rotor Instalação do cubo e o rotor 1. Limpe o eixo com um pano.
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor, retire a chave e espere até que todas as peças em movimento parem, antes de verificar o óleo ou adicionar óleo no cárter. • Mantenha as mãos, os pés, a cara, a roupa e outras partes do corpo afastados da panela de escape e de outras superfícies quentes. g192345 Figura 37 1. Contrapino Manutenção do filtro de ar 3. Tampão antipoeira 2. Retentor da porca 9. Coloque o contrapino e dobre as pernas em torno do retentor (Figura 37). 10.
Importante: Não tente limpar o elemento do filtro de ar. 2. Inspecione o novo elemento para verificar se há danos olhando para o elemento com uma luz forte do lado de fora do filtro. Nota: Os furos no elemento são mostrados como pontos brilhantes. Verifique se o filtro tem rasgões, película de óleo ou o vedante de borracha danificado. Se o elemento estiver danificado, não o utilize. 3. Deslize cuidadosamente o elemento para a caixa do filtro. Importante: Não pressione a zona macia central do elemento.
g034082 Figura 40 Verificação do nível de óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Nota: A máquina é fornecida com óleo no cárter; no entanto, verifique o óleo antes e depois de ligar o motor. Nota: A melhor altura para verificar o nível de óleo do motor será quando o motor estiver frio antes do dia de trabalho começar. Se já tiver ligado o motor, espere 10 minutos até o óleo voltar para o reservatório e verifique depois.
g192771 Figura 41 g192770 Figura 42 Mudança do óleo do motor Manutenção da vela de ignição Intervalo de assistência: Após as pimeiras 5 horas—Substitua o óleo do motor. A cada 50 horas—Em condições especiais (consulte a Manutenção da máquina em condições especiais de funcionamento)—substitua o óleo do motor. Verificação e substituição da vela de ignição A cada 100 horas—Em condições normais de funcionamento—substitua o óleo do motor.
1. Limpe a zona em redor da vela, de modo a evitar a penetração de matérias estranhas no cilindro quando retirar a vela. 2. Puxe o cabo do terminal da vela. 3. Retire a vela da cabeça do cilindro. 4. Verifique o estado dos elétrodos lateral e central, bem como do isolante do elétrodo central, certificando-se de que não se encontram danificados (Figura 43). Nota: Não utilize uma vela danificada ou gasta. Substitua-a por uma vela nova do tipo especificado. g229954 Figura 44 1.
Manutenção do sistema de combustível Inspeção de tubagens de combustível e ligações Intervalo de assistência: A cada 400 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Verifique as tubagens de combustível, as uniões e os grampos para ver se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. Nota: Repare qualquer componente do sistema de combustível danificado ou com fuga antes de utilizar a máquina.
Manutenção do recipiente de carbono Manutenção do sistema eléctrico Verificação do filtro do ar do recipiente de carbono Segurança do sistema elétrico Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. A cada 200 horas Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.
Desligação da bateria Retiro da bateria AVISO A ligação incorreta dos cabos da bateria poderá danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. 1. Desligue os cabos da bateria; consulte Desligação da bateria (página 43). 2. Retire a bateria como se mostra na Figura 48. • Desligue sempre o cabo negativo (preto) antes de desligar o cabo positivo (vermelho).
Ligação da bateria Montagem da bateria 1. Instale a bateria como se mostra na Figura 49. Ligue a bateria como se mostra na Figura 50. g034315 Figura 50 Carregamento da bateria AVISO O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões. Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas. Importante: Deverá manter sempre a bateria carregada (1.260 de gravidade específica). Este procedimento torna-se especialmente importante quando a temperatura desce abaixo dos 0°C. 1.
Substituição dos fusíveis Para modelos com EFI Para modelos com carburador Há cinco fusíveis no sistema elétrico; as outras ranhuras estão livres para utilização com outras opções. Encontram-se debaixo do conjunto do banco (Figura 52). Há quatro fusíveis no sistema elétrico; as outras ranhuras estão livres para utilização com outras opções. Encontram-se debaixo do conjunto do banco (Figura 51).
Manutenção dos faróis 7. Prenda o conjunto do farol com os clipes rápidos que retirou no passo 4. Substituição do farol 8. Ligue o conector elétrico para a cablagem ao conector do conjunto da lâmpada (Figura 53). Especificações: Consulte o Catálogo de peças. 9. Ajuste os faróis para dirigir os feixes na posição desejada; consulte Ajuste dos faróis (página 46). 1. Desligue a bateria; consulte Desligação da bateria (página 43). 2. Abra o capot. Ajuste dos faróis 3.
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção dos pneus Intervalo de assistência: A cada 100 horas—Verifique o estado dos pneus e das jantes. A cada 100 horas—Aperte as porcas das rodas. 1. Inspecione os pneus e as jantes para detetar sinais de desgaste e danos. Nota: Os acidentes de trabalho, tais como embater contra bermas de passeios elevados, poderão danificar o pneu ou a jante, mas também desalinhar as rodas; deverá, por isso, verificar o estado dos pneus após um acidente. 2. g313578 Figura 55 1.
3. Numa superfície nivelada, desloque a máquina 2 a 3 m para trás e, em seguida, para a frente para a posição inicial original. Isto vai permitir à suspensão assentar na posição de funcionamento. Ajuste da inclinação Ferramentas disponibilizadas pelo proprietário: chave de aperto, Peça Toro N.º 132-5069; consulte o seu representante de assistência autorizado. g009235 Figura 58 Importante: Faça ajustes da inclinação apenas 1.
Verificação da posição das mudanças em ponto morto Nota: O fluido tem de estar ao nível da parte inferior do tampão de enchimento. Intervalo de assistência: A cada 100 horas Sempre que efetuar operações de manutenção programada e/ou diagnósticos do motor, deverá colocar a transmissão na posição PONTO MORTO. A máquina possui uma posição PONTO MORTO no seletor de mudanças, que controla a posição de ponto morto do eixo-transmissão.
g034455 Figura 61 g011947 1. Alavanca das mudanças 3. Cabo da alavanca de mudanças 2. Barra da chave 4. Porcas de retenção 2. 3. Figura 62 1. Cobertura Teste a posição das mudanças rodando o seletor de mudanças para três posições diferentes e verifique se a alavanca de mudanças (Figura 61) muda apropriadamente quando muda de mudança; consulte Alavanca de mudanças e indicador de mudanças (página 13).
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema refrigeração • Engolir o líquido de refrigeração do motor pode causar envenenamento; mantenha-o afastado do alcance das crianças e dos animais. • Descarregar líquido de refrigeração pressurizado g026341 Figura 63 e quente ou tocar num radiador quente ou nas peças envolventes pode causar queimaduras graves. 1. Espaçador da embraiagem 3. Retire a mola. – Deixe o motor arrefecer, pelo menos, 15 minutos antes de retirar o tampão do radiador.
Manutenção dos travões 7. Execute os passos 1 a 6 para o outro lado. 8. Verifique se o travão de estacionamento está ajustado na tensão apropriada; consulte Verificação do travão de estacionamento (página 52). Verificação do travão de estacionamento 1. 2. Nota: Se não pode ajustar o travão de Engate o travão de estacionamento puxando a alavanca para si, até que sinta a tensão.
Substituição das placas dos travões e do travão de estacionamento Intervalo de assistência: A cada 400 horas Contacte o seu Representante de assistência autorizado para inspecionar e possivelmente substituir as placas dos travões de serviço e do travão de estacionamento. g002136 Figura 66 1. Reservatório do fluido dos travões 6. Substituição do fluido dos travões 2. Linha de mínimo Se o nível do fluido estiver baixo, faça o seguinte: Intervalo de assistência: A cada 1000 horas A.
Manutenção das correias Substituição da correia de transmissão Manutenção da correia de transmissão 1. Levante a plataforma de carga; consulte Elevar a plataforma de carga para a posição de despejar (página 21). 2. Mude a transmissão para PONTO-MORTO, engate o travão de estacionamento, rode o interruptor para a posição DESLIGAR e retire a chave da ignição. 3. Rode e coloque a correia sobre a embraiagem secundária (Figura 67). 4. Retire a correia da embraiagem primária (Figura 67).
Manutenção do chassis Limpeza Ajuste dos trincos da plataforma de carga Lavagem da máquina Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Lave a máquina. Se o trinco da plataforma de carga estiver desajustado, a plataforma de carga oscila quando conduz a máquina. Pode ajustar os pernos do trinco para assegurar que os trincos mantêm a plataforma de carga presa no chassis. 1. Lave a máquina quando necessário utilizando apenas água ou com um detergente suave.
Armazenamento estabilizador/condicionador durante mais tempo do que o indicado pelo fabricante do estabilizador de combustível. Segurança da armazenagem B. Ligue o motor para distribuir o combustível condicionado pelo sistema de combustível durante 5 minutos. C. Desligue o motor, deixe-o arrefecer e, em seguida, drene o depósito de combustível. • Desligue a máquina, retire a chave e aguarde até que todo o movimento pare, antes de sair da posição de operação.
Notas:
Informação sobre o aviso da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. (WARNING: Cancer and Reproductive Harm – www.p65Warnings.ca.gov.) O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
Aviso de privacidade EEE/Reino Unido Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
A garantia Toro Garantia limitada de dois anos ou 1500 horas Condições e produtos abrangidos A The Toro Company garante que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante 2 anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a exceção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).