Form No. 3355–239 Rev A Pro Sweep 5200 Modelo N.º 07065 – N.
Índice Página Transportar a vassoura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Operação em tempo frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Lubrificar os bocais e rolamentos . . . . . . . . . . . . . 27 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Intervalos de manutenção recomendados . . . . . . . . 29 Lista de manutenção diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes da utilização Este manual identifica riscos potenciais e contém mensagens de segurança especiais que podem ajudá-lo, a si e a terceiros, a evitar acidentes pessoais ou mesmo a morte. Perigo, Aviso e Cuidado são palavras utilizadas na identificação do nível de perigo. No entanto, tome todas as precauções necessárias, independentemente do nível de perigo. • Antes de utilizar a máquina, leia, compreenda e siga todas as instruções existentes no Manual do Utilizador.
Durante a utilização – Não conduza a máquina nas proximidades de bancos de areia, depressões, bermas altas, cursos de água ou outros perigos. • As peças rotativas podem provocar ferimentos graves. Mantenhas as mãos e os pés afastados do cilindro da vassoura enquanto a máquina está a trabalhar. Mantenha as mãos, pés, cabelo e vestuário afastados de todas as peças em movimento para evitar ferimentos. NUNCA utilize a máquina quando as coberturas, blindagens ou resguardos estiverem retirados.
Manutenção • O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar danos graves. Afaste o corpo e as mãos de fugas ou bocais que projectem fluido hidráulico de alta pressão. Utilize um pedaço de cartão ou papel para encontrar fugas do fluido hidráulico. O fluido injectado acidentalmente na pele deverá ser retirado cirurgicamente por um especialista no espaço de algumas horas ou poderá correr o risco da ferida gangrenar. • Execute apenas as instruções de manutenção constantes deste manual.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 108–0868 1. Aviso – mantenha as mãos e os pés afastados da escova da vassoura. 2. Perigo de capotagem – não utilize a vassoura na posição de levantada em declives com inclinação superior a 5 graus. A vassoura deverá estar na posição de transporte antes de descarregar. 108–0866 1.
93–9852 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Perigo de esmagamento – instale o bloqueio do cilindro. 108–0860 1. Baixar a vassoura 2. Levantar a vassoura 3. Escova da vassoura 4. Engate 5. Desengate 6. Interruptor opcional 7. Desloque a vassoura para a posição de funcionamento 8. Desloque a vassoura para a posição de transporte 108–0862 1.
108–0873 1. Perigo de arremesso de objectos – mantenha as pessoas a uma distância segura. 108–0865 1. Aviso – mantenha as pessoas a uma distância segura da máquina quando descarregar a vassoura. 108–0861 1. 2. 3. 4. 5. 6. Aviso – leia o Manual do utilizador; todos os utilizadores devem ter formação antes de utilizarem a máquina. Perigo de esmagamento/desmembramento de pessoas – não transporte passageiros. Perigo de choque eléctrico, cabos eléctricos suspensos – atenção aos cabos eléctricos suspensos.
Especificações Especificações gerais Características Dispositivo de recolha em plástico colocado simetricamente entre as rodas exteriores. Grandes pneus de flutuação, colocados de forma ideal para partilhar o peso bruto do veículo “igualmente” quando recolher núcleos. Peso positivo do garfo através da articulação da sub-estrutura.
Dimensões e pesos (aprox.) Largura 221 cm Altura 202 cm Folga da Altura de Descarga 173 cm Comprimento Dispositivo de recolha em baixo – 173 cm Dispositivo de recolha em cima – 229–249 cm Peso vazio 680 kg Peso Bruto do Veículo (GVW) 1587 kg Nota: As especificações e o desenho da máquina estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Equipamento opcional Kit de Desvio do Garfo Modelo n.º 07088 Kit de Travões Modelo n.º 07086 Suporte de atrelado Peça n.
Peças soltas Nota: Use esta tabela para se certificar de que recebeu todas as peças. Sem estas peças, não pode ser levada a cabo a instalação completa. Descrição Quantidade Utilização Garfo de Engate Pino de engate Parafuso, 3/8–16 x 1–1/4 polegadas Porca, 3/8–16 1 1 1 1 Montar na vassoura. Patilha do accionador Braço accionador Parafuso, 1/2–13 x 2–3/4 polegadas Anilha chata, 0,531 x 0,063 Porca, 1/2–13 Pino intermediário 1 1 3 6 3 1 Montar na vassoura e no garfo de engate.
Descrição Quantidade Utilização Conjunto de Suporte da Lâmina de Alinhamento Parafuso, 7/16 x 3–1/4 polegadas Anilha de chapa Espaçador Porca de bloqueio Lâmina de alinhamento Anilha de chapa Espaçador Porca de bloqueio Corrente Parafuso, 3/8 x 1–1/4 polegadas Porca de bloqueio Articulação de encaixe 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 Montar o conjunto da lâmina de alinhamento Certificado CE Manual do utilizador Catálogo de peças 1 1 1 Leia antes de utilizar a vassoura Montagem Importante Não tente puxar a
Instalar o garfo de engate 1 1. Inserir a extremidade traseira do garfo de engate entre as placas de montagem na vassoura enquanto se alinha os orifícios de montagem (Fig. 2). Nota: Os guias das mangueiras têm que ser colocados na parte de cima do garfo de engate. 2 2. Prenda o garfo de engate nas placas de montagem com um pino de engate (Fig. 2). 3. Prenda o pino de engate nas placas de montagem com um parafuso de 3/8–16 x 1–1/4 polegadas e uma porca de bloqueio de 3/8–16 (Fig. 2). 3 Figura 3 1.
Instale a cablagem de alimentação 4. Instale (2) clipes J na parte de cima da transmissão com parafuso de 8 mm x 2 (Fig. 5). 5. Oriente a cablagem através do clipe J esquerdo conforme ilustrado na figura 5. 1. Oriente a extremidade do terminal de anel da cablagem de alimentação para a bateria do veículo de reboque (Fig. 5 e 7). 3 1 6. Oriente a cablagem para a parte de trás da máquina conforme ilustrado na figura 6. 3 1 2 Figura 5 1. Cablagem de alimentação 2. Braçadeira J (2) 3.
Montar a vassoura no veículo de reboque Monte a Caixa do Controlador no Veículo Workman Para assegurar uma recolha adequada de resíduos, certifique-se de que a estrutura da vassoura está paralela ao chão. 1. Monte o conjunto do receptor no painel de instrumentos do veículo Workman com (4) parafusos de 5/16–18 x 1 polegadas e porcas. Posicione os componentes como se indica na Figura 9. 1. Coloque a vassoura numa superfície de trabalho plana. 2. Reboque o veículo para trás até à vassoura. 2.
Monte a Caixa do Controlador na Vassoura Oriente e Fixe as Mangueiras Hidráulicas e a Cablagem 1. Monte o conjunto do receptor no suporte da estrutura da vassoura com (2) parafusos de 3/8–16 x 1/2 polegadas, (4) anilhas e (2) porcas. Posicione os componentes como se indica na Figura 10. 1. Oriente as mangueiras hidráulicas e a cablagem através das guias dos orifícios até à parte da frente do garfo de engate (Fig. 11). 2.
3. Oriente a cablagem da caixa de controlo através dos clipes J conforme ilustrado nas figuras 16 e 17. 1 Vista traseira Figura 13 1. Braçadeira (2) Instalar a cablagem da caixa do controlador Figura 16 1. Retire os parafusos dianteiros e traseiros que prendem o lado direito da placa do painel de instrumentos na consola central no veículo Workman (Fig. 14). 2 2 1 Figura 17 Figura 14 1. Painel de instrumentos 2. Parafusos de montagem 4.
5. Oriente a cablagem da caixa de controlo entre o ROPS e o painel traseiro (Fig. 19). 7. Monte um clipe J na travessa do chassis do veículo com um parafuso de 3/8–16 x 3/4 polegadas conforme ilustrado na figura 20. Oriente a cablagem através do clipe J conforme ilustrado na figura 20. 8. Monte um clipe J na longarina do chassis do veículo com um parafuso de 3/8–16 x 3/4 polegadas conforme ilustrado na figura 21. Oriente a cablagem através do clipe J conforme ilustrado na figura 21. 1 Figura 19 6.
Ligue as ligações hidráulicas 10. Oriente a cablagem através do clipe J direito conforme ilustrado na figura 23. Ligue as ligações hidráulicas desde a vassoura até aos acopladores rápidos no veículo de reboque (Fig. 25). 1 2 1 2 1 2 Figura 23 1. Clipe J 2. Cablagem Figura 25 1. Ligações hidráulicas 11. Oriente a cablagem para a parte de trás da máquina conforme ilustrado na figura 24. 2.
Montar as lâminas de alinhamento 3. Prenda a corrente no conjunto de suporte da lâmina com um parafuso de 3/8 x 1–1/4 polegadas, parafuso e porca (Fig. 27). 1. Fixe o conjunto de montagem da lâmina na extremidade esquerda da estrutura da vassoura com um parafuso de 7/16 x 3–14 polegadas, (3) anilhas, um espaçador e uma porca de bloqueio. Posicione os componentes como se indica na Figura 27. 4. Fixe a outra extremidade da corrente na ranhura na estrutura com a articulação de encaixe (Fig. 27).
Antes da utilização Ajuste a altura da escova A vassoura deverá estar ajustada de forma a que as pontas da escova toquem na superfície mas não penetrem na relva. Se as pontas da escova não penetrarem na relva a recolha poderá não ser adequada. Consulte as tabelas em baixo para saber as regulações recomendadas para a vassoura.
Ajuste a Altura da Aba Dianteira 1. Coloque a vassoura numa superfície plana. 2. Levante o dispositivo de recolha e instale o suporte de segurança do dispositivo de recolha. Consulte Utilização do apoio de segurança do dispositivo de recolha. Para melhores resultados de recolha de resíduos, a aba dianteira (Fig. 30) deverá estar ajustada de forma a haver uma folga de 6 a 13 mm entre o fundo da plataforma e a superfície.
Conhecer os comandos Verificação da pressão dos pneus Verifique a pressão dos pneus diariamente para garantir que respeita os níveis recomendados. Caixa do controlador A pressão correcta dos pneus é de 86 kPa (12,5 psi) (Máximo 124 kPa [18 psi]). Interruptor de elevação Nota: A haste da válvula encontra-se na parte de trás da jante. Comute o interruptor de elevação (Fig. 33) para cima para baixar o dispositivo de recolha.
Utilização 4. Instale o pino de engate que prende o braço accionador à patilha dianteira do accionador (Fig. 34). 5. Desloque a vassoura novamente para a posição de transporte depois de acabar de varrer. Aviso Utilização do Apoio de Segurança do Dispositivo de Recolha AS PEÇAS ROTATIVAS PODEM PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES • Mantenhas as mãos e os pés afastados do cilindro da vassoura enquanto a máquina está a trabalhar.
Conselhos de utilização 3. Insira o suporte de segurança do dispositivo de recolha na gaste do cilindro certificando-se que a extremidade do suporte assenta no cilindro e na extremidade da haste do cilindro (Fig. 37). Prenda o apoio de segurança do dispositivo de recolha na haste do cilindro com o contrapino e pino. • Antes de começar a varrer, inspeccione a área para determinar a melhor direcção para varrer. Nota: Para manter uma linha direita ao varrer, olhe para um objecto longe.
Descarregar o dispositivo de recolha Inspecção e Limpeza após a Operação • Depois de acabar de varrer limpe e lave muito bem a máquina. Seque o dispositivo de recolha ao ar. Após a limpeza, inspeccione a máquina para verificar a existência de eventuais danos nos componentes mecânicos. Estes procedimentos assegurarão que a máquina terá um desempenho satisfatório na operação de varrimento seguinte. Perigo A CAPOTAGEM/CHOQUE ELÉCTRICO PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE.
Lubrificação Lubrificar os bocais e rolamentos A vassoura possui (11) bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante N.º 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todos os rolamentos e casquilhos após cada 50 horas de funcionamento ou imediatamente após cada lavagem. Os rolamentos e casquilhos devem ser lubrificados diariamente em condições de trabalho extremas em termos de poeira ou sujidade.
Figura 45 Figura 46 28
Manutenção Intervalos de manutenção recomendados Intervalo de assistência Após as primeiras 10 horas Procedimento de manutenção • Aperte as porcas das rodas. Cada 25 horas • Limpe a área de actuação do rolo. Cada 50 horas • Aplique lubrificante em todos os bocais de lubrificação. Cada 100 horas • Verifique o estado dos pneus. • Substitua a escova. Cada 200 horas • Aperte as porcas das rodas. • Substitua a aba dianteira. Cada 600 horas ou anualmente, consoante o que ocorrer primeiro.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª f. Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique todos os ruídos estranhos de funcionamento. Verifique a pressão dos pneus. Verifique se as mangueiras hidráulicas se encontram danificadas. Verifique se há fuga de fluidos. Verifique o funcionamento dos controlos. Verifique o dispositivo de recolha. Limpe o material que tenha ficado enrolado na escova.
Resolução de problemas Condição A vassoura não está a recolher Vibração excessiva Causa possível Acção correctiva 1. Escova danificada. 1. Substituir a escova. 2. A altura da escova pode ser demasiada. 2. Ajustar a altura da escova. Ver Ajuste da Altura da Escova. 3. A altura da aba dianteira pode estar demasiado baixa ou demasiado alta. 3. Ajuste a altura da aba dianteira. Ver ajuste da aba dianteira. 1. Verifique os rolamentos no veio da escova.
Armazenamento 3. Verifique todos os parafusos e porcas. Aperte se necessário. 1. Limpe muito bem a vassoura para ficar isenta de sujidade, folhas e resíduos. 4. Limpe todos os bocais de lubrificação. Limpe o lubrificante em excesso. 2. Encha os pneus com 86 kPa (12,5 psi). 5. Verifique o estado da escova. Se necessário, substitua.
Esquema eléctrico 33
Garantia dos produtos Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos • A Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (”Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.