Form No. 3422-192 Rev A Vassoura para relvados Pro Sweep® Modelo nº 07068—Nº de série 316000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Certificação de compatibilidade eletromagnética da Coreia(Autocolante fornecido num kit separado) Comando: Compatibilidade eletromagnética Doméstica: este dispositivo está em conformidade com as regras FCC parte 15.
Introdução Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que identifica perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas. Esta máquina destina-se a ser utilizada por operadores profissionais contratados em aplicações comerciais. A principal função da máquina é facilitar a remoção de detritos de grandes relvados.
Lista de manutenção diária............................... 30 Segurança de manutenção............................... 31 Segurança do sistema hidráulico ...................... 31 Lubrificação da máquina................................... 31 Associação do comando remoto e a unidade base ............................................................. 33 Substituição das pilhas do comando remoto........................................................... 33 Armazenamento ............................................
Segurança • Não opere a máquina sem que todos os Segurança geral • Mantenha a máquina a uma distância segura de resguardos e outros dispositivos protetores de segurança estejam instalados e a funcionar. pessoas quando estiver em movimento. Este produto pode causar ferimentos pessoais. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves.
decal108-0870 108-0870 1. Risco de emaranhamento, correias – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todas as proteções e coberturas no sítio; não utilize a máquina sem os resguardos. decal108-0866 108-0866 1. Aviso – mantenha-se longe da articulação do garfo de engate. decal108-0872 108-0872 1. Risco de esmagamento das mãos – mantenha as mãos afastadas de pontos de pressão. decal110-7999 110-7999 1. Aviso decal108-0863 3.
decal93-9852 93-9852 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador. 2. Perigo de esmagamento – instale o bloqueio do cilindro. decal108-0861 108-0861 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 2. Perigo de esmagamento/desmembramento de pessoas — não transporte passageiros. 3. Perigo de choque elétrico, cabos elétricos suspensos – atenção aos cabos elétricos suspensos. 4.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Nenhuma peça necessária – Revisão dos requisitos da máquina antes de utilizar a máquina. 2 Nenhuma peça necessária – Remoção do garfo de engate e o cilindro hidráulico da posição de envio. Garfo de engate Pino de engate Parafuso (⅜ pol. x 1¼ pol.
Componentes e peças adicionais Descrição Quantidade Utilização Manual do utilizador 1 Leia o manual antes de utilizar a máquina. Certificado CE 1 Este documento indica a certificação CE. Controlo remoto 1 Utilize o controlo remoto para operar a máquina. 1 suspensões ou força no chassis adequados para suportar o peso da máquina. Os travões de reboque são recomendados quando se utiliza a máquina em terrenos inclinados.
4. Remova o conjunto do pino, o parafuso e a porca que seguram o braço de engate ao suporte fixo inferior. Nota: A máquina vai mover-se para cima no suporte de transporte do pino inferior. 5. Remova os parafusos que fixam os suportes fixos à máquina. Remova e deite fora os suportes fixos. 3 Instalação do garfo de engate Peças necessárias para este passo: 1 Garfo de engate 1 Pino de engate 1 Parafuso (⅜ pol. x 1¼ pol.
g011255 Figura 3 1. Garfo de engate 4. Porca grande e parafuso de afinação de cabeça quadrada 2. Pino de engate 5. Anilha grande 3. Parafuso (⅜ pol. x 1¼ pol.) e porca de bloqueio (⅜ pol.
5. (0,531 x 0,063) e quatro porcas de bloqueio (½ pol.). Posicione os componentes como se indica em Figura 5. Desaperte as porcas que fixam o interruptor de proximidade à estrutura e baixe o interruptor até estar a 2,6-4,0 mm da placa de sensor no garfo de engate (Figura 4). Aperte as porcas de bloqueio para manter o ajuste. g011261 Figura 5 1. Patilha do acionador traseiro 2. g011587 Figura 4 1. Interruptor de proximidade 4. Placa de sensor 2. Porca de retenção 5. Garfo de engate 2.
5 Instalação da cablagem de alimentação Peças necessárias para este passo: 1 Cablagem de alimentação 2 Braçadeira de cabos 1 Fusível g010992 Figura 8 1. Cablagem de alimentação Procedimento 1. Desligue a bateria do veículo. 2. Ligue o terminal em forma de anel da cablagem de alimentação ao parafuso terra próximo do bloco de fusíveis do veículo. 3. Ligue a cablagem ao fio vermelho na parte de trás do bloco dos fusíveis. 6. Prenda a cablagem ao veículo em vários locais com braçadeiras de cabos.
• Levante ou baixe a forquilha de engate até à posição aproximada do engate do veículo de reboque. • Fixe a forquilha ao engate com os parafusos e as porcas anteriormente retirados. Nota: Certifique-se de que a máquina está paralela ao solo. 6. Ligue o engate da forquilha da máquina ao engate do veículo de reboque com o pino de engate e o perno de gancho. 7. Remova o pino de mola, rode o macaco para cima para a posição de armazenamento e instale o pino de mola. 7 g011257 Figura 9 1. Macaco 2.
g010997 Figura 12 Vista dianteira g030511 Figura 14 1. Braçadeira de cabos (6) 1. Tubos hidráulicos 2. Cablagem Importante: Certifique-se de que a escova roda na direção certa (quando vista da extremidade do motor, a escova deverá rodar no sentido dos ponteiros do relógio). Se a escova estiver a rodar no sentido contrário aos ponteiros do relógio, inverta as ligações hidráulicas.
articule o conjunto de alinhamento para cima a prenda a corrente no nível elevado. 10 Montagem das lâminas de alinhamento Peças necessárias para este passo: 1 Conjunto de montagem da lâmina 2 Parafuso (7/16 pol. x 3¼ pol.) 4 Pequena anilha (½ pol.) 1 Anilha grande 1 Espaçador 2 Porca de bloqueio (7/16 pol.) 1 Corrente 1 Parafuso (3/8 x 1¼ pol.) 1 Porca flangeada (⅜ pol.) 1 Articulação de encaixe Procedimento 1.
g030462 Figura 16 1. Parafuso (7/16 pol. x 3¾ pol.) 8. Lâmina de alinhamento 2. Pequena anilha (½ pol.) 9. Espaçador 3. Estrutura da máquina 10. Parafuso (⅜ pol. x 1¼ pol.) 4. Anilha grande 11. Corrente 5. Conjunto de montagem da lâmina 12. Porca flangeada (⅜ pol.) 6. Porca de bloqueio (7/16 pol.) 13. Articulação de encaixe 7. Parafuso (7/16 pol. x 3¼ pol.
Descrição geral do produto 11 Montagem do comando remoto Comandos Botão de descarga da tremonha Peças necessárias para este passo: 1 Comando remoto Para descarregar a tremonha, pressione o botão de descarga duas vezes (Figura 18). 4 Pilha (AAA) Importante: A máquina tem de estar diretamente 6 Parafusos pequenos atrás do veículo de reboque e em altura de transporte antes de poder ativar a sequência de descarga. Procedimento 1.
Luz de diagnóstico baixar a tremonha, bastando premir o botão de subida da tremonha. A luz de diagnóstico (Figura 19) encontra-se na cobertura frontal e indica os códigos de avaria da máquina. Depois de rodar a chave para a posição FUNCIONAR, a luz de diagnóstico acende durante cinco segundos, apaga durante cinco segundos e, em seguida, começa a piscar três vezes por segundo até carregar num botão no comando remoto.
Funcionamento Especificações do rádio Frequência 2,4 GHz Potência de saída máxima 19,59 dBm Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Segurança antes da operação Engates/acessórios Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o seu representante ou distribuidor de assistência autorizado ou vá a www.Toro.
AVISO As peças rotativas podem provocar ferimentos graves. • Mantenha as mãos, pés, cabelo e vestuário afastados de todas as peças em movimento para evitar ferimentos. • Nunca utilize a máquina quando as coberturas, blindagens ou resguardos estiverem retirados.
Ajuste da altura da escova Ajuste a máquina de forma a que as pontas da escova toquem levemente na superfície, mas não penetrem na relva. Consulte as tabelas em baixo para saber as regulações recomendadas para a máquina.
g011012 Figura 20 1. A 2. B 4. 6 a 13 mm do solo 5. Direção da escova 3. C 1. Desloque a máquina para uma superfície nivelada. 2. Levante a tremonha e instale o suporte de segurança da tremonha. Consulte Utilização do apoio de segurança da tremonha (página 25). 3. Desaperte a porca de bloqueio na chave de ajuste de altura (Figura 21) para que possa ser puxada cerca de 13 mm. g011013 Figura 21 1. Porca de bloqueio 4. Placa de ajuste da altura do rolo 2. Chave de ajuste de altura 5.
Ajuste do raspador do rolo Verificação da pressão dos pneus O raspador do rolo (Figura 21) deverá ser ajustado de forma a haver uma folga de 2 mm entre o raspador e o rolo. Desaperte as porcas de ajuste do raspador do rolo, coloque o rolo como desejado e aperte as porcas. Verifique a pressão dos pneus todos os dias para assegurar que estão corretamente cheios.
de armazenamento na estrutura da máquina (Figura 26). Retire o apoio de segurança. para a posição FUNCIONAMENTO para alimentar a cablagem. g030472 Figura 25 1. Controlador Utilização da função de temporizador de controlador g011020 Figura 26 1. Apoio de segurança da tremonha 2. Suporte de armazenagem A máquina está equipada com a função de temporizador para o módulo de controlo. A função de temporizador é ativada após 2,5 horas de inatividade contínua do transmissor remoto.
5. • Levantar e baixar a porta da tremonha pode Instale ou retire o apoio de segurança da parte de trás da tremonha. provocar ferimentos em pessoas e animais. Quanto utilizar a tremonha, mantenha as pessoas e animais a uma distância segura da máquina. Importante: Não tente descer a tremonha com o apoio de segurança aplicado no cilindro. • Para evitar o risco de choque elétrico, descarregue a tremonha apenas numa área desimpedida de fios suspensos e outras obstruções.
• A máquina também penteia a relva. A vassoura de tração das rodas pode causar deslizamento e uma perda dos travões e direção. penteia a relva e levanta-a para que fique com um corte uniforme quando é cortada. Enquanto limpa, a ligeira ação de escarificação aumenta a penetração da água e dos pesticidas reduzindo assim a necessidade de renovação. • Tenha muito cuidado ao conduzir a máquina perto de depressões, valas, aterros, zonas perigosas com água ou outros perigos.
Inspeção e limpeza da máquina Depois de acabar de varrer, limpe muito bem a máquina. Seque a tremonha ao ar. Após a limpeza, inspecione a máquina para verificar a existência de eventuais danos nos componentes mecânicos. Estes procedimentos assegurarão que a máquina tem um desempenho satisfatório na operação de varrimento seguinte. Transporte da máquina • Tome todas as precauções necessárias quando g030468 Figura 28 1. Luzes LED 2. Desvio para a esquerda 5. Parar 6. Vassoura para cima 3.
Funcionamento da máquina num tempo frio O fluido hidráulico de alto fluxo na máquina deverá atingir uma temperatura de funcionamento de 82°C para um funcionamento adequado da cabeça da máquina flutuante. Mudança para o modo de vassoura para cima O botão de Vassoura para cima tem dois modos possíveis: padrão e opcional. O modo padrão permite-lhe subir a máquina para as alturas predefinidas. Consulte Botão de vassoura para cima - modo padrão (página 19).
Manutenção Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. A cada 25 horas • Limpe a área da escova. A cada 50 horas • Lubrificação da máquina. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todos os rolamentos e casquilhos imediatamente após cada lavagem. Lubrifique os rolamentos e casquilhos diariamente em condições de trabalho extremas em termos de poeira ou sujidade.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção executada por: Item Data Informação Segurança de manutenção apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. • Antes de fazer manutenção ou ajustes à máquina, • • • • • • • • Mantenha o seu corpo e mãos longe de fugas ou pare o veículo de reboque, desligue o motor, engate o travão de estacionamento, retire a chave e aguarde que todas as partes em movimento parem.
3. Introduza massa lubrificante no rolamento ou casquilho. 4. Limpe qualquer massa lubrificante em excesso.
Associação do comando remoto e a unidade base Importante: Leia todo o procedimento antes de o realizar. O comando remoto tem de estabelecer comunicações com a unidade base antes de poder utilizar o sistema. O comando remoto está associado à unidade base do sistema antes de utilizar o procedimento de associação.
Armazenamento g029817 Figura 40 1. Parafuso 4. Junta de aço 2. Cobertura 3. Vedante 5. Pilhas 6. Comando remoto 2. Remova as pilhas descarregadas e elimine-as em segurança de acordo com os regulamentos locais. 3. Ligue cada bateria nova no encaixe terminal observando a devida polaridade. Nota: Se as pilhas forem incorretamente instaladas, a unidade não será danificada, mas não funciona. 4.
Resolução de problemas Condição A máquina não está a recolher detritos. Ação corretiva Causa possível A escova está danificada. Substitua a escova. A altura da escova está demasiado alta. Ajuste a altura da escova; consulte Ajuste da altura da escova (página 22). A altura da aba dianteira está demasiado baixa ou demasiado alta. A máquina tem demasiada vibração. A luz de diagnóstico na máquina acende quando é pressionado um botão no comando remoto.
Entrada no modo de diagnóstico e verificação dos códigos 1. Rode a chave para a posição FUNCIONAMENTO. 2. Desligue a alimentação separando a cablagem do veículo da cablagem da máquina. 3. Retire a cobertura frontal. 4. Retire a tampa dos dois conectores de diagnóstico do shunt (Figura 41, A). 5. Ligue os conectores de diagnóstico do shunt em conjunto (Figura 41, B). g030474 Figura 41 6. Ligue a cablagem do veículo e da máquina para alimentar a máquina. 7.
Reposição dos códigos de falha Após solucionar o problema, desligue e ligue os conectores de diagnóstico. A luz de diagnóstico pisca continuamente uma vez por segundo.
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações que a Toro recolhe A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar as suas reclamações e o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro.
A garantia Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante 2 anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a exceção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).