Form No. 3407-506 Rev C Veículo utilitário Workman® GTX Modelo nº 07130—Nº de série 316000001 e superiores Modelo nº 07130TC—Nº de série 316000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um Distribuidor autorizado ou com o Serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. Figura 1 identifica a localização dos números de série e de modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes.
Inspeção das tubagens de combustível e ligações......................................................... 39 Mudança do filtro de combustível...................... 39 Manutenção do recipiente de carbono .............. 40 Manutenção do sistema eléctrico ........................ 40 Manutenção da bateria ..................................... 40 Substituição dos fusíveis .................................. 43 Manutenção dos faróis ..................................... 43 Manutenção do sistema de transmissão .....
Responsabilidades do supervisor Segurança A utilização ou manutenção indevida por parte do utilizador ou do proprietário pode provocar ferimentos. De modo a reduzir o risco de lesões, respeite estas instruções de segurança e preste toda a atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica: Cuidado, Aviso ou Perigo – instruções de segurança pessoal. O não cumprimento desta instrução pode resultar em acidentes pessoais ou mesmo na morte.
• • • • • • • • • • • do combustível. O combustível é extremamente inflamável e os vapores são explosivos. Não fume ao pé da máquina. Utilize apenas recipientes de combustível portáteis, não-metálicos aprovados. A descarga eletrostática pode inflamar os vapores de combustível num recipiente de combustível sem ligação à terra. Nunca encha recipientes no interior de uma máquina ou camião ou atrelado com um revestimento de plástico.
Travar suscetíveis de provocar a ignição de materiais explosivos. • Reduza a velocidade da máquina antes de se – Preste sempre atenção e evite obstáculos salientes (por exemplo, ramos de árvores, aduelas de portas, passagens superiores). Verifique se há espaço livre suficiente para passar com a máquina. aproximar de um obstáculo. Desta forma, tem mais tempo para parar ou mudar de direção. O choque contra um obstáculo pode feri-lo a si e ao seu passageiro.
Funcionamento em subidas e descidas imobilizar a máquina, evite mudanças bruscas de velocidade que podem provocar o tombamento ou capotamento da máquina. Não trave bruscamente nas descidas porque a máquina pode capotar. AVISO Funcionamento em Terrenos Acidentados A utilização da máquina numa superfície inclinada poderá provocar o seu tombamento ou capotamento ou a redução de potência do motor, podendo perder velocidade nas subidas. Estas situações poderão provocar acidentes pessoais.
• Não descarregue com a máquina de lado numa • Para reduzir o risco potencial de fogo, mantenha subida ou descida. A mudança na distribuição do peso pode provocar o capotamento da máquina. • • Ao transportar uma carga pesada, reduza a velocidade e mantenha uma distância segura de travagem. Não trave de repente. Tome todas as precauções necessárias quando se encontrar numa inclinação.
decal120-9570 120-9570 1. Aviso – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos no lugar. decal131-8410 131-8410 1. Risco de incêndio – desligue o motor antes de abastecer de combustível. decal131-8552 131-8552 1. Leia o Manual do utilizador para obter mais informações sobre os fusíveis. 2. Buzina; 30 A decal131-8463 131-8463 1. Para a frente 2. Ponto morto 3. Alimentação principal; 15 A 3. Marcha-atrás 9 4. Faróis; 10 A 5. Ponto de corrente USB/opções; 10 A 6.
decal133-7148 133-7148 1. Para mais informações sobre a manutenção da máquina, leia o Manual do utilizador. decal131-8414 131-8414 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 3. Risco de capotamento – conduza lentamente ao atravessar ou subir inclinações; faça as curvas lentamente; não exceda velocidades de 26 km/h; conduza lentamente quando transportar carga e em terreno irregular. 2. Aviso – tenha formação adequada antes de utilizar a máquina. 4.
decal131-8598 131-8598 1. Peso máximo da plataforma 90,7 kg 2. Peso máximo do atrelado 454 kg decal131-8413 131-8413 1. Buzina 4. Motor – arranque 2. Desligar 5. Para ligar o motor – 1) Sente-se no banco do operador; 2) Desengate o travão de estacionamento; 3) Rode a chave para a posição de ARRANQUE; 4) Engate a alavanca do ar; 5) Pressione o pedal. 3. Ligar 6.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Volante Cobertura Anilha (½ pol.) 1 1 1 Instalação do volante (apenas para os modelos TC). 2 Nenhuma peça necessária – Verificação dos níveis de fluido e pressão de ar dos pneus.
• Veja o material de formação em segurança do 2 utilizador. • Preencha o cartão de registo. • Preencha o Formulário de inspeção pré-envio. Verificação dos níveis de fluido e pressão de ar dos pneus • Verifique o Certificado de qualidade. Nenhuma peça necessária Procedimento 1. Verifique o nível do óleo do motor antes e depois de pôr o motor em funcionamento pela primeira vez; consulte Verificação do nível de óleo do motor (página 36).
Descrição geral do produto g033925 Figura 4 1. Trinco do capot 2. Alavanca das mudanças 3. Volante 5. Garfo de reboque 4. Caixa de carga 6. Tampa do depósito de combustível 7. Alavanca da caixa de carga g034517 Figura 5 1. Pega do passageiro 3. Montagem dos acessórios da caixa de carga traseira 2. Alavanca do travão de estacionamento 4.
Comandos g033921 Figura 6 1. Volante 2. Indicador da alavanca de mudanças 6. Ponto de corrente USB 7. Alavanca do travão de estacionamento 3. Alavanca das mudanças 8. Alavanca do ar 4. Botão da buzina (apenas para os modelos TC) 9. Pedal do travão 5. Ignição 10. Pedal do acelerador Pedal do acelerador Ignição Utilize o pedal do acelerador (Figura 6) para alterar a velocidade da máquina. Se pressionar o pedal, liga o motor. Se carregar mais no pedal, a velocidade da máquina aumenta.
Nota: Se rodar a chave para a posição ARRANQUE, o motor gira até arrancar. Se o motor girar mais de 10 segundos, volte para a posição DESLIGAR e determine o seu problema (ex.: a alavanca do ar pode necessitar de ser engatada, verifique se o filtro de ar tem restrições, se o depósito do tanque está cheio, se a vela está avariada, etc.) antes de ligar novamente a máquina.
Contador de horas O contador de horas encontra-se à direita do interruptor das luzes (Figura 10). Utilize o contador de horas para saber o número total de horas do motor. O contador de horas começa a funcionar sempre que se roda a chave para a posição LIGAR, ARRANQUE ou se o motor se encontrar em funcionamento. Nota: Quando a máquina está a funcionar, o contador de horas pisca continuamente, gravando o uso.
Pegas do passageiro As pegas para o passageiro encontram-se no exterior de cada banco (Figura 12). g033955 Figura 12 Lado do passageiro 1.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento AVISO Ao circular com a caixa de carga erguida, a máquina pode capotar ou tombar mais facilmente. A estrutura da caixa pode ficar danificada, se a máquina circular com a caixa erguida. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de operação. Pense em primeiro lugar na segurança • Opere a máquina apenas com a caixa de carga em baixo. Leia atentamente as instruções de segurança e o teor dos símbolos na secção Segurança.
g034021 Figura 14 1. Ranhura de bloqueio da posição de manutenção 3. Ranhura de bloqueio posição de despejo 2. Barra de apoio Elevar a caixa de carga para a posição de manutenção 1. Puxe a alavanca para a esquerda, dentro da caixa de carga, para si e eleve a caixa de carga (Figura 13). 2. Puxe a barra de apoio para a ranhura de bloqueio da posição de manutenção, fixando a caixa para manutenção (Figura 14).
3. Com um movimento breve e oscilante, rode a porta traseira para trás e para a frente várias vezes (Figura 16). Nota: Esta ação vai ajudar a afastar o material da zona das dobradiças. 4. Baixe a porta traseira e verifique se ficou material na zona das dobradiças. 5. Repita os passos 1 a 4 até o material ser retirado da zona das dobradiças. 6. Rode a porta traseira para cima e eleve a porta traseira para os entalhes na caixa de carga. g034526 Figura 18 1.
Verificação da pressão dos pneus PERIGO Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Intervalo da pressão de ar dos pneus: 1,65 a 2,07 bar • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado.
PERIGO Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada eletricidade estática, provocando uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Coloque sempre os recipientes de combustível no chão, longe da máquina, antes de os encher.
ligado até que a chave seja rodada para a posição DESLIGAR. 2. Nota: Enquanto está na posição ARRANQUE, 3. pode engatar o travão de estacionamento e trabalhar enquanto a bateria tem carga. 4. Nota: Se rodar a chave para a posição ARRANQUE, o motor gira até arrancar. Se o motor girar mais de 10 segundos, volte para a posição DESLIGAR e determine o seu problema (ex.
• Reduza o peso da carga que transporta na • • caixa de carga quando utilizar a máquina em subidas/descidas ou terreno irregular. Reduza o peso da carga que transporta quando os materiais forem altos (e tenham um centro de gravidade elevado), como um monte de tijolos, madeira para projetos paisagistas ou sacos de fertilizante. Distribua a carga na horizontal, mas de modo a não reduzir a visibilidade para a traseira da máquina.
Reboque da máquina Em caso de emergência, a máquina pode ser rebocada em distâncias curtas. No entanto, este procedimento não deve ser utilizado regularmente. AVISO Rebocar o veículo em excesso de velocidade, pode levar à perda de direção e provocar acidentes pessoais. Não ultrapasse os 8 km/h durante o reboque. O reboque da máquina é tarefa para duas pessoas.
Manutenção Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de operação. Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do utilizador do motor.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: Segundafeira Terça-feira Quartafeira Quinta-feira Sexta-feira Sábado Domingo Verifique o funcionamento dos travões/travão de estacionamento. Funcionamento da alavanca de mudanças Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível de fluido do eixo-transmissão. Verifique o filtro de ar. Verifique as aletas de arrefecimento do motor.
CUIDADO Se deixar a chave no interruptor de ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição e desligue o fio da vela antes de efetuar qualquer tarefa de manutenção no veículo. Mantenha o fio longe da máquina para evitar qualquer contacto acidental com a vela. Procedimentos a efectuar antes da manutenção Levantamento da máquina PERIGO A máquina poderá perder a estabilidade quando se coloca o macaco.
Remover o conjunto do banco Empurre o conjunto do banco e eleve o conjunto para cima até que os suportes retentores saiam do painel base do banco (Figura 25). g034044 Figura 23 1. Pontos de elevação traseiros Acesso ao capot Subida do capot 1. g034117 Eleve a pega dos trincos de borracha de cada lado do capot (Figura 24). Figura 25 1. Painel da base do banco 3. Suportes retentores 2.
Lubrificação dos rolamentos das rodas dianteiras Lubrificação Lubrificação da máquina Intervalo de assistência: A cada 100 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro)—Lubrifique os rolamentos e casquilhos. Lubrifique a máquina mais frequentemente se for submetida a trabalhos pesados. Intervalo de assistência: A cada 300 horas Lubrificante: Mobilgrease XHP™-222 Remoção do cubo e o rotor Tipo de lubrificante: Massa n.º 2 à base de lítio 1.
g192347 Figura 32 1. Eixo 2. Conjunto do cubo e rotor g033047 Figura 30 1. Parafusos com cabeça de flange (⅜ pol. x ¾ pol.) 7. 8. 3. Suporte da pinça (conjunto dos travões) 2. Eixo 4. Limpe o eixo com um pano. Repita os passos de 1 a 7 para o cubo e o rotor do outro lado da máquina. Lubrificação dos rolamentos das rodas Retire o tampão antipoeira do cubo (Figura 31). 1. Retire o rolamento exterior e a correia do rolamento do cubo (Figura 33). g192346 Figura 31 1. Contrapino 4.
5. Limpe a cavidade do cubo de lubrificante, sujidade e detritos (Figura 33). 6. Envolva os rolamentos com o lubrificante especificado. 7. Encha a cavidade do cubo 50 a 80% com o lubrificante especificado (Figura 33). 8. Monte o rolamento interior na correia no lado interior do cubo e coloque o vedante (Figura 33). 9. Repita os passos 1 a 8 para os rolamentos do outro cubo. g192345 Figura 35 Instalação do cubo e o rotor 1. 1.
Manutenção do motor Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 100 horas Substitua o filtro do ar mais cedo, se estiver sujo ou danificado. Nota: A manutenção do filtro de ar deverá ser mais frequente (após algumas horas) quando a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou muita areia. Manutenção da cobertura do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Retire a cobertura do filtro do ar e limpe os detritos. Não retire o filtro.
Manutenção do filtro de ar 5. Intervalo de assistência: A cada 100 horas Com maior frequência se houver muita poeira e sujidade. 1. Cuidadosamente, deslize o filtro primário sob o filtro de segurança e assegure-se de que fica bem colocado empurrando-o pela borda exterior do filtro quando o instalar. Importante: Não pressione a zona macia central do filtro. Deslize suavemente o filtro principal para fora do corpo do filtro (Figura 37). 6. Nota: Evite que o filtro bata na parte lateral do corpo.
Mudança do óleo do motor Nota: A melhor altura para verificar o nível de óleo do motor será quando o motor estiver frio antes do dia de trabalho começar. Se já tiver ligado o motor, espere 10 minutos até o óleo voltar para o reservatório e verifique depois. Se o nível de óleo estiver baixo, adicione óleo até o nível atingir a marca de cheio. Não encha demasiado. Verifique o nível de óleo do motor como se mostra na Figura 39. 1. Ligue a máquina e deixe o motor a funcionar durante alguns minutos. 2.
Manutenção da vela de ignição Verificação e substituição da vela de ignição Intervalo de assistência: A cada 100 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Substitua a vela de ignição, se necessário. Tipo: Champion RC12LC4 Folga: 0,76 mm Importante: Uma vela partida, reparada, suja ou danificada deverá ser substituída imediatamente. Não lixe, raspe ou limpe elétrodos utilizando uma escova de arame porque as limalhas libertadas com essa operação poderão cair para dentro do cilindro.
Manutenção do sistema de combustível Inspeção das tubagens de combustível e ligações Intervalo de assistência: A cada 400 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Verifique as tubagens de combustível, as uniões e os grampos para ver se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. Nota: Repare qualquer componente do sistema de combustível danificado ou com fuga antes de utilizar a máquina.
Manutenção do recipiente de carbono Manutenção do sistema eléctrico Verificação do filtro do ar do recipiente de carbono Manutenção da bateria Tensão da bateria: 12 volt com 300 amperes para arranque a frio a -18 °C. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A cada 200 horas AVISO Verifique a abertura na parte inferior do filtro do ar no recipiente de carbono para se certificar de que está limpo e sem detritos e obstruções (Figura 43).
Desligação da bateria Retiro da bateria AVISO A ligação incorreta dos cabos da bateria poderá danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. 1. Desligue os cabos da bateria; consulte Desligação da bateria (página 41). 2. Retire a bateria como se mostra na Figura 45. • Desligue sempre o cabo negativo (preto) antes de desligar o cabo positivo (vermelho).
Ligação da bateria Montagem da bateria 1. Instale a bateria como se mostra na Figura 46. Ligue a bateria como se mostra na Figura 47. g034315 Figura 47 Carregamento da bateria AVISO O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões. Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas. Importante: Deverá manter sempre a bateria carregada (1.260 de gravidade específica). Este procedimento torna-se especialmente importante quando a temperatura desce abaixo dos 0°C. 1.
Substituição dos fusíveis Manutenção dos faróis Existem 4 fusíveis no sistema elétrico. Encontram-se debaixo do conjunto do banco (Figura 48). Substituição de lâmpadas Nota: Se instalar o kit de elevação opcional, irá receber outro bloco de fusíveis para instalar junto do bloco de fusíveis instalado atualmente.
5. Insira o novo conjunto da lâmpada e compartimento do farol e alinhe as linguetas no conjunto da lâmpada com as ranhuras no compartimento do farol (Figura 49). 6. Fixe o conjunto da lâmpada rodando-o ¼ de volta para a direita (Figura 49). 7. Ligue o conector elétrico para a cablagem ao conector do novo conjunto da lâmpada (Figura 49). 8. Nota: Garanta que os polos de ajuste estão alinhados com os furos no suporte de montagem atrás do para-choques.
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção dos pneus Intervalo de assistência: A cada 100 horas—Verifique o estado dos pneus e das jantes. A cada 100 horas—Aperte as porcas das rodas. 1. Inspecione os pneus e as jantes para detetar sinais de desgaste e danos. Nota: Os acidentes de trabalho, tais como embater contra bermas de passeios elevados, poderão danificar o pneu ou a jante, mas também desalinhar as rodas; deverá, por isso, verificar o estado dos pneus após um acidente. 2. g313578 Figura 51 1.
peso ou o operador tem de permanecer no banco durante o procedimento. 4. • Numa superfície nivelada, desloque a máquina Se a medição obtida não se situar entre 0 e ± 3 mm, desaperte as porcas de retenção nas extremidades das barras (Figura 55). 2 a 3 m para trás e, em seguida, para a frente para a posição inicial original. Isto vai permitir à suspensão assentar na posição de funcionamento. • Meça o alinhamento com as rodas viradas para a frente.
Verificar a posição das mudanças em ponto morto Intervalo de assistência: A cada 100 horas Sempre que for necessário efetuar operações de manutenção programada e/ou diagnósticos do motor, deverá colocar o conjunto eixo-transmissão na posição PONTO MORTO. A máquina possui uma posição PONTO MORTO no seletor de mudanças, que controla a posição de ponto morto do eixo-transmissão.
2. Retire os 3 parafusos que fixam a tampa à embraiagem e retire a tampa (Figura 58). Nota: Guarde a tampa e os parafusos para instalação. g034455 Figura 57 1. Alavanca das mudanças 3. Cabo da alavanca de mudanças 2. Barra da chave 4. Porcas de retenção 2. 3. Desaperte as porcas de retenção do cabo das mudanças e ajuste-as como necessário (Figura 57). g011947 Figura 58 1.
Manutenção dos travões Manutenção do sistema de arrefecimento Verificação do travão de estacionamento Limpeza das zonas de arrefecimento do motor 1. 2. Intervalo de assistência: A cada 100 horas Limpe o sistema de refrigeração o dobro das vezes em condições especiais de funcionamento; consulte a secção sobre a manutenção da máquina em condições especiais de funcionamento. Engate o travão de estacionamento puxando a alavanca para si, até que sinta a tensão.
7. Execute os passos 1 a 6 para o outro lado. 8. Verifique se o travão de estacionamento está ajustado na tensão apropriada; consulte Verificação do travão de estacionamento (página 49). Nota: Se não pode ajustar o travão de estacionamento na tensão necessária, as placas do travão podem estar gastas e a necessitarem de ser substituídas. Para obter assistência, entre em contacto com o representante de serviço autorizado da Toro. g002136 Figura 61 1.
Manutenção das correias Substituição da correia de transmissão Manutenção da correia de transmissão 1. Suba a caixa de carga; consulte Elevar a caixa de carga para a posição de manutenção (página 21). 2. Mude a transmissão para ponto morto, engate o travão de estacionamento, rode o interruptor para a posição DESLIGAR e retire a chave da ignição. 3. Rode e coloque a correia sobre a embraiagem secundária (Figura 62). 4. Retire a correia da embraiagem primária (Figura 62).
Manutenção do chassis Limpeza Ajuste dos trincos da caixa de carga Lavagem da máquina Lave a máquina, consoante o necessário. Utilize apenas água ou adicione um detergente suave. Pode utilizar um pano quando lavar a máquina, mas o capot fica menos brilhante. Se o trinco da caixa de carga estiver desajustado, a caixa de carga oscila quando conduz a máquina. Pode ajustar os pernos do trinco para assegurar que os trincos mantêm a caixa de carga presa no chassis. 1.
Armazenamento 1. 2. Nota: O combustível deverá ser eliminado de forma adequada. Recicle de acordo com as normas locais. Coloque a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, rode o interruptor para a posição DESLIGAR e retire a chave da ignição. Limpe a sujidade de toda a máquina, incluindo a parte exterior das aletas da cabeça do cilindro e o revestimento da turbina. Importante: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave.
Notas:
Aviso sobre privacidade para o mercado europeu As informações que a Toro recolhe A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar as suas reclamações e o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro.
A garantia Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante 2 anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a exceção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).