Form No. 3407-526 Rev C Vehículo utilitario Workman® GTX eléctrico Nº de modelo 07131—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 07131TC—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 El cable eléctrico de este producto contiene plomo, que el Estado de California sabe que causa defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Lávese las manos después de manejar el material.
Contenido Cambio de los fusibles...................................... 37 Mantenimiento de los faros............................... 38 Mantenimiento del sistema de transmisión .............................................................. 40 Mantenimiento de los neumáticos..................... 40 Inspección de los componentes de la dirección y la suspensión .............................. 40 Ajuste de la convergencia de las ruedas delanteras .....................................................
Responsabilidades del supervisor Seguridad El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir la posibilidad de sufrir lesiones, siga estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que indica una Precaución, una Advertencia o un Peligro, es decir, una instrucción de seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
siempre a peatones y a otras máquinas. Señalice siempre sus giros, o deténgase con tiempo suficiente para que las demás personas sepan lo que usted pretende hacer. Observe todas las normas de tráfico. los brazos y las piernas dentro de la máquina en todo momento. • Conduzca más lentamente y gire menos bruscamente cuando lleve un pasajero. Recuerde que es posible que su pasajero no espere que usted frene o gire, y puede no estar preparado. Nunca lleve pasajeros en la caja o sobre los accesorios.
Funcionamiento especial con el kit para varios pasajeros instalado Operación en cuestas ADVERTENCIA • Con el kit para varios pasajeros instalado, debe Conducir la máquina en una cuesta puede hacer que éste vuelque, o las baterías pueden perder potencia, haciendo que no avance por la cuesta. Esto podría provocar lesiones personales. • No utilice la máquina en pendientes excesivamente empinadas. • No acelere rápidamente ni frene bruscamente al bajar una cuesta en marcha atrás, sobre todo si lleva carga.
No frene bruscamente al desplazarse en marcha atrás, puesto que la máquina podría volcar. • Operación en terrenos irregulares Reduzca la velocidad de avance de la máquina y la carga si va a conducir en terrenos accidentados o abruptos, y cerca de bordillos, baches y otros cambios bruscos del terreno. La carga puede desplazarse, haciendo que la máquina pierda estabilidad.
escupe electrolito, desconecte inmediatamente el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente. Haga revisar la máquina por un Servicio Técnico Autorizado antes de volver a utilizarla. minutos con agua limpia. Quítese cualquier prenda que esté empapada en ácido. Busque asistencia médica inmediatamente. – Mantenga a niños y animales alejados de las baterías y del electrolito. • El electrolito es muy tóxico. Mantenimiento – No beba el electrolito.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal99-7345 99-7345 1. Advertencia – lea el Manual del operador. decal131-8506 131-8506 2. Advertencia – no toque la superficie caliente. 3. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento, mantenga colocados todos los protectores. 1.
decal131-8412 131-8412 1. Claxon 2. Hacia adelante 3. Punto muerto 5. Desactivado 6. Activado 7. Encendido – 1) siéntese en el asiento del operador; 2) quite el freno de estacionamiento; 3) gire la llave de encendido a la posición de arranque; 4) accione el estárter; 5) pise el pedal. 4. Hacia atrás 8. Apagado – 1) suelte el pedal; 2) ponga el freno de estacionamiento; 3) gire la llave de encendido a la posición de parada; 4) retire la llave del interruptor de encendido. decal131-8411 131-8411 1.
decal131-8527 131-8527 1. Modo de rendimiento 2. Modo ecológico decal131-8414 131-8414 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – reciba la 4. Peligro de caídas; peligro formación pertinente antes de corte de manos o pies: de utilizar la máquina. no transporte pasajeros en la plataforma; no transporte a un pasajero extra entre los asientos; no coloque los brazos o las piernas fuera de la máquina mientras la esté utilizando. decal131-8495 131-8495 1. La batería está vacía. 3.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Volante Tapa Arandela (½") 1 1 1 Instale el volante (modelos TC solamente). 2 No se necesitan piezas – Compruebe el nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos.
2 3 Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos Lectura del manual y visualización del material de formación de seguridad No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Procedimiento 1. Compruebe el nivel agua en las baterías antes de utilizar la máquina; consulte Comprobación del nivel de agua de las baterías (página 35). 2. Asegúrese de que las baterías están cargadas; consulte Cómo cargar las baterías (página 34). 3.
El producto g034154 Figura 4 1. Cierre del capó 3. Caja de carga 5. Cargador de baterías 2. Volante 4. Punto de remolque 6. Palanca de la caja de carga g034544 Figura 5 1. Agarradero del pasajero 3. Soporte trasero de accesorios de la caja de carga 2. Palanca del freno de estacionamiento 4.
Controles g034161 Figura 6 1. Interruptor de las luces 7. Palanca del freno de estacionamiento 2. Contador de horas 3. Indicador de descarga de la batería 8. Pedal de freno 9. Pedal del acelerador 4. Botón del claxon (modelos TC solamente) 10. Punto de alimentación USB 5. Selector de marchas 6. Interruptor de encendido 11. Indicador de estado Pedal del acelerador Pedal de freno El pedal del acelerador (Figura 6) le permite variar la velocidad de avance de la máquina.
Palanca del freno de estacionamiento Selector de dirección El selector de dirección está situado a la izquierda de la palanca del freno de estacionamiento. El selector de dirección tiene tres posiciones: ADELANTE, ATRÁS y PUNTO MUERTO (Figura 6). La palanca del freno de estacionamiento está situada en el panel de control (Figura 6). Cada vez que apague la máquina, ponga el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente.
Punto de alimentación USB Indicador de estado El punto de alimentación USB está situado a la izquierda de la palanca del freno de estacionamiento (Figura 6). Utilice este punto para alimentar dispositivos móviles. El indicador de estado está situado a la derecha de la palanca del freno de estacionamiento en el panel de control (Figura 6). Cuando la máquina esté encendida, el indicador verde se ilumina de forma fija o bien parpadea.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Peso base En seco, 633 kg Capacidad nominal (en una superficie nivelada) 544 kg en total, incluido operador de 91 kg, pasajero de 91 kg, carga, accesorios y aperos.
Operación ADVERTENCIA Si se conduce la máquina con la caja de carga elevada, la máquina puede volcar o rodar más fácilmente. La estructura de la caja puede dañarse si conduce la máquina con la caja elevada. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad • Utilice la máquina únicamente con la caja de carga bajada. Lea cuidadosamente todas las instrucciones y símbolos de la sección de seguridad.
3. Baje el portón hasta que quede nivelado con la parte inferior de la caja de carga (Figura 13). g034021 Figura 12 1. Ranura de retención de posición de servicio 3. Ranura de retención de la posición de volcado 2. Varilla de sujeción Elevación de la caja de carga a la posición de servicio 1. 2. Tire hacia usted de la palanca a la izquierda, dentro de la caja de carga y eleve la caja hacia arriba (Figura 11).
g034545 Figura 15 g034023 Figura 14 1. Gire el portón trasero varias veces hacia adelante y hacia atrás. 1. Receptor 2. Gire el portón trasero a un ángulo de 45° aproximadamente. 3. 2. Asa en ‘T’ 3. Zona de la bisagra 2. Inserte el accesorio en el receptor, hasta que llegue al final del mismo (Figura 15). 3. Apriete el asa en ‘T’ girándola en sentido antihorario (Figura 16). Mueva el portón trasero varias veces hacia adelante y hacia atrás, con breves sacudidas (Figura 14).
Descripción y uso del sistema de baterías • Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 22). • Compruebe el nivel del fluido del transeje; consulte Comprobación del nivel de fluido del transeje (página 41). Descripción de las baterías de ciclo profundo • Compruebe la operación del pedal de freno. La máquina contiene 8 baterías de plomo-ácido de ciclo profundo que proporcionan energía eléctrica al motor y a los accesorios.
Uso del sistema de baterías Cuando las baterías están totalmente cargadas, en el medidor de carga se ilumina la décima barra (en el extremo de la derecha) (Figura 18). g004049 Figura 17 Tabla de la vida útil de la batería 1. Capacidad de la batería 2. Ciclos de carga/descarga 4. Vida de la batería a pleno rendimiento 5. Fin de la vida de la batería 3. Periodo de rodaje (100 a 150 ciclos) Después del periodo de rodaje, la batería mantendrá una alta capacidad durante muchos ciclos.
Rodaje de una máquina nueva Si sigue utilizando la máquina cuando solo quedan 2 barras, las barras 1 y 2 parpadearán alternativamente. Importante: Cuando solo queden 2 barras en el indicador de carga de las baterías, la máquina pasa a un modo de velocidad reducida; este modo contribuye a proteger las baterías, pero si se sigue utilizando la máquina en este modo durante un tiempo prolongado, se pueden producir daños en las baterías y/o en la máquina.
Importante: Los vuelcos son más probables si la caja está cargada en un lado. CUIDADO Si los asientos están sueltos, pueden caerse de la máquina y del remolque durante el transporte de la máquina y caer sobre otra máquina u obstaculizar la carretera. – Distribuya el peso de la carga uniformemente desde adelante hacia atrás. Importante: Puede perder el control de Retire los asientos o asegúrese de que están firmemente acoplados al acoplamiento de la consola.
ADVERTENCIA Remolcar a velocidades excesivas podría provocar una pérdida de control de la dirección, dando lugar a lesiones personales. No remolque la máquina a más de 8 km/h. EL remolcado de la máquina es un trabajo para dos personas. Si es necesario trasladar la máquina una distancia considerable, transpórtela sobre un camión o un remolque; consulte Transporte de la máquina (página 25). 1. Apague la máquina y retire la llave del interruptor de encendido.
Mantenimiento Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace de Manuales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 100 horas • Siga las guías de rodaje de una máquina nueva.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento. Compruebe la operación del cambio de marchas/punto muerto. Compruebe el nivel de agua de las baterías. Compruebe el nivel de fluido del transeje. Compruebe el nivel del líquido de frenos. Compruebe que no hay ruidos extraños durante el uso.
Procedimientos previos al mantenimiento mantenimiento y/o diagnósticos, eleve las ruedas traseras de la máquina 25 mm del suelo con el eje trasero apoyado en gatos fijos. • El punto de elevación de la parte delantera de la máquina se encuentra en la parte delantera del bastidor, detrás del punto de remolque (Figura 22).
Retirada del conjunto de asientos Acceso al capó Cómo levantar el capó 1. Empuje el conjunto de asientos hacia delante y elévelo hacia arriba hasta que los soportes de retención salgan del panel de la base de los asientos (Figura 25). Tire hacia arriba de los cierres de goma de cada lado del capó (Figura 24). g034117 Figura 25 1. Panel de la base de los asientos 2. Conjunto de asientos 3. Soportes de retención g034045 Figura 24 2. Instalación del conjunto de asientos Levante el capó.
Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase los cojinetes y casquillos. Lubrique la máquina con más frecuencia si se utiliza en condiciones de trabajo duro. Retirada del cubo y el rotor 1. 2. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 1.
4. Engrase de los cojinetes de las ruedas Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 31). 1. Retire el cojinete exterior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 33). g192346 Figura 31 1. Chaveta 4. Tuerca del eje 2. Eje 5. Retén de la tuerca 3. Arandela de pestaña 6. Tapón guardapolvo g033050 Figura 33 5. 6. Retire la chaveta y el retén del eje/tuerca del eje (Figura 31). Retire la tuerca del eje y separe el conjunto de cubo y rotor del eje (Figura 31 y Figura 32). 1. Junta 4.
Instalación del cubo y el rotor 1. Aplique una ligera capa de grasa del tipo especificado en el eje (Figura 34). g192345 Figura 35 g192344 1. Chaveta Figura 34 1. Retén de la tuerca 4. Cojinete exterior 2. Tuerca del eje 5. Cubo, rotor, cojinete interior, anillo de rodadura y junta 3. Arandela de pestaña Monte el cubo y el rotor en el eje con el rotor hacia dentro (Figura 34). 3. Monte el cojinete exterior en el eje y acople el cojinete al anillo de rodadura exterior (Figura 34). 4. 5. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico Limpieza de las baterías Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Mantenimiento de las baterías 1. Compruebe que todos los tapones de las baterías están bien apretados. 2. Utilice una toalla de papel para limpiar las baterías. 3. Si los bornes de la batería están corroídos, límpielos con una disolución de 4 partes de agua y 1 parte de bicarbonato sódico. Limpie también los bornes y las abrazaderas con un producto para la limpieza de bornes y abrazaderas.
Importante: Cargue totalmente las baterías 3. luz verde del cargador dejará de parpadear y permanecerá encendida. antes de añadirles agua. Mientras se realiza la carga, aumenta el volumen del electrolito y si se llena una batería baja antes de cargar totalmente las baterías, puede hacer que el electrolito rebose y se salga por la ventilación. Conecte un cable de cargador de calibre 16 (o de diámetro superior), de 2,5 m o más corto al conector de carga de la máquina (Figura 36). 5.
g034218 Figura 37 1. Ojal de la batería 4. Si los ojales están blancos, debe añadir agua destilada o desionizada a las baterías; consulte Añadido de agua destilada o desionizada a las baterías (página 36). g034255 Figura 38 1. Puerto de llenado de agua Añadido de agua destilada o desionizada a las baterías 5. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada 2 semanas (lo que ocurra primero) Importante: Cargue totalmente las baterías antes de añadirles agua.
Nota: Los cables principales de la batería son 3. Conecte el cable negativo principal de las baterías (negro) entre el banco de baterías y la máquina (Figura 39). 4. Apriete las tuercas que sujetan todos los cables de las baterías hasta que el retén agarre con seguridad la batería. 5. Cubra los bornes de las baterías con protector de bornes Toro. 6. Asegúrese de que las cubiertas de goma de cada cable de batería están correctamente colocadas sobre los bornes de las baterías. 7.
3. Desconecte el conector eléctrico del arnés de cables del conector de la lámpara, en la parte trasera de la carcasa del faro (Figura 41). g035852 Figura 41 1. Carcasa del faro g036964 Figura 40 3. Conector eléctrico del arnés 2. Conjunto de la lámpara 1. Bloque de fusibles Mantenimiento de los faros 4. Retire el conjunto de la lámpara girándola ¼ de vuelta en sentido antihorario y desplazándola hacia atrás (Figura 41). 5.
3. g035853 Figura 42 1. Conector rápido 4. Faro 2. Hueco del parachoques 5. Conjunto de la lámpara 3. Tornillo de ajuste 6. Conector eléctrico del arnés 4. Retire los conectores rápidos que sujetan el faro al soporte del faro (Figura 42). Nota: Guarde todas las piezas para la instalación del faro nuevo. 5. Retire el faro desplazándolo hacia adelante y pasándolo por el hueco del parachoques delantero (Figura 42). 6. Introduzca el faro nuevo a través del hueco del parachoques (Figura 42).
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. g313577 1. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste. Figura 43 1. Volante centrado 2.
deberá permanecer en el asiento durante todo el procedimiento. • En una superficie nivelada, haga rodar la máquina hacia atrás unos 2–3 m, y luego hacia adelante en línea recta a la posición de arranque original. De esta manera, la suspensión se asentará en su posición de funcionamiento. • Mida la convergencia con las ruedas orientadas hacia adelante en línea recta. g009235 Ajuste la altura de conducción a la posición que desee, realizando el siguiente procedimiento: 1. Figura 46 1.
Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de estacionamiento 1. Accione el freno de estacionamiento, tirando de la palanca del freno de estacionamiento hacia usted, hasta que sienta tensión. 2. Si no nota tensión al tirar del freno hacia usted a una distancia de entre 11,4 y 16,5 cm del símbolo ‘P’ en el salpicadero, tendrá que ajustar el freno de estacionamiento; consulte Ajuste del freno de estacionamiento (página 42). g034235 Figura 48 1. Tapón de vaciado 2. Tapón de llenado 3.
6. Nota: El nivel debe estar por encima de la línea Mientras sostiene el poste de ajuste y la contratuerca en su sitio, apriete la contratuerca (Figura 49). 7. Realice los pasos 1 a 6 en el otro lado. 8. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está ajustado con la tensión correcta; consulte Comprobación del freno de estacionamiento (página 42) Mínimo.
Mantenimiento del chasis Sustitución de las pastillas del freno de estacionamiento y de servicio Ajuste de los enganches de la caja de carga Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Si el enganche de la caja de carga está mal ajustado, la caja de carga vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir la máquina. Puede ajustar los topes de los enganches para asegurar el cierre de la caja de carga y lograr un buen ajuste.
Almacenamiento Limpieza Cómo lavar la máquina Lave la máquina según sea necesario. Utilice agua sola o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina, aunque el capó perderá algo de su brillo. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la máquina y retire la llave. 2. Limpie la suciedad de toda la máquina, incluyendo el exterior del alojamiento del motor. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua.
Importante: Si la máquina no puede enchufarse mientras está almacenada, cargue por completo las baterías al menos una vez al mes. Las baterías se descargan cuando transcurren largos periodos de tiempo, lo que puede dañarlas hasta el punto de que no puedan volver a utilizarse, aunque las baterías sean nuevas. 3. Tras cargar por completo las baterías, llénelas con agua destilada o desionizada antes de almacenar la máquina; consulte Añadido de agua destilada o desionizada a las baterías (página 36).
Solución de problemas Ritmo de parpadeo del indicador de estado de la máquina Problema Posible causa Acción correctora El indicador de estado de la máquina siempre está encendido. 1. El sistema funciona correctamente. 1. Ninguna El indicador de estado de la máquina parpadeó 1 vez. 1. Se ha producido un fallo de configuración del controlador. 1. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado de Toro. El indicador de estado de la máquina parpadeó 2 veces. 1.
Problema Posible causa Acción correctora El indicador de estado de la máquina parpadeó 8 veces. 1. El controlador o el motor se han calentado en exceso o están demasiado fríos. 1. Determine si el motor o el controlador está muy caliente o muy frío y deje que la máquina alcance una temperatura segura para reanudar el funcionamiento normal. El indicador de estado de la máquina parpadeó 10 veces. 1. Se ha producido un fallo de configuración del controlador. 1.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).