Form No. 3437-803 Rev D Vehículo utilitario Workman® GTX de gasolina o EFI Nº de modelo 07040—Nº de serie 401400001 y superiores Nº de modelo 07042—Nº de serie 403446001 y superiores Nº de modelo 07059—Nº de serie 403446001 y superiores Nº de modelo 07059TC—Nº de serie 403446001 y superiores Nº de modelo 07060—Nº de serie 403446001 y superiores Nº de modelo 07130TC—Nº de serie 403448001 y superiores Nº de modelo 07152—Nº de serie 402581123 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Este vehículo utilitario está indicado para utilizarse principalmente como todoterreno para transportar a personas y cargas de material. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Uso del soporte de accesorios trasero de la plataforma de carga ...................................... 24 Carga de la plataforma de carga ....................... 24 Cómo arrancar el motor .................................... 25 Cómo parar la máquina .................................... 26 Cómo aparcar la máquina................................. 26 Después del funcionamiento ............................... 26 Seguridad después del uso .............................. 26 Transporte de la máquina ...............
Seguridad Cómo cambiar el fluido del transeje .................. 50 Comprobación de la posición de la palanca de cambios en punto muerto ......................... 50 Ajuste de la posición de la palanca de cambios en Punto muerto ............................. 50 Mantenimiento del embrague de la transmisión principal ..................................... 51 Reducción de la velocidad máxima ................... 51 Mantenimiento del sistema de refrigeración ......................................................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal131-8410 131-8410 decal99-7345 99-7345 1. Peligro de incendio – antes de repostar, pare el motor. 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no toque la superficie caliente. 3.
decal131-8414 131-8414 decal131-8413 131-8413 Modelos de carburador solamente 1. Claxon 2. Desactivado 3. Activado 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 4. Motor – arrancar 5. Para arrancar el motor: 1) siéntese en el asiento del operador; 2) quite el freno de estacionamiento; 3) gire la llave de contacto a la posición de ARRANQUE; 4) accione el estárter; 5) pise el pedal del acelerador. 6.
decal131-8463 131-8463 1. Hacia adelante 2. Punto muerto 3. Hacia atrás 200 LBS 91 KG 1500 LBS 680 KG 137-9984 decal137-9984 137-9984 1. No supere un peso sobre el enganche de 91 kilos. 2. No supere un peso de transporte de 680 kilos. decal138-3397 138-3397 Solo modelos EFI 1. Claxon 2. Desactivado 3. Activado 7 4. Motor – arrancar 5.
decal138-3518 138-3518 Modelos de carburador solamente 1. Lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 2. Admisión del motor/filtro de aire 3. Filtro de combustible 5. Distancia de bujías 4. Bujía 8. Líquido de frenos 6. Aceite del motor 7. Líquido de transmisión decal138-3524 138-3524 1. Luz – encendida 2. Luz – apagada 3. Elevar la plataforma. 8 4. Baje la plataforma.
decal139-3340 139-3340 Solo modelos EFI decal138-3528 1. Lea el Manual del operador para obtener información sobre los fusibles. 2. Faros (10 A) 6. Claxon (30 A) 3. USB (10 A) 7. Combustible (10 A) 4. Elevación de la plataforma (15 A) 138-3528 Solo modelos EFI 1. Lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 2. Admisión del motor/filtro de aire 3. Filtro de combustible 5. Distancia de bujías 4. Bujía 8. Líquido de frenos 6. Aceite del motor 7.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Uso Cant. Volante Tapa del volante Arandela (½") Protector de polvo 1 1 1 1 Instale el volante (modelos internacionales solamente). No se necesitan piezas – Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Bruñir los frenos.
2 4 Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos Lectura del manual y visualización del material de configuración No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: 1 Manual del operador 1 Manual del propietario del motor Compruebe el nivel de aceite del motor antes y después de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 39).
El producto g033925 Figura 4 1. Cierre del capó 3. Volante 5. Punto de remolque 2. Palanca de cambios 4. Plataforma de carga 6. Tapón de combustible 7. Palanca de la plataforma de carga g034517 Figura 5 1. Agarradero del pasajero 3. Soporte trasero de accesorios de la plataforma de carga 2. Palanca del freno de estacionamiento 4.
Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g033921 Figura 6 1. 2. 3. 4. 5. Volante Indicador de cambio de marcha Palanca de cambios Botón del claxon Interruptor de encendido 6. 7. 8. 9. 10.
Interruptor de encendido El interruptor de encendido se encuentra en la esquina inferior derecha del salpicadero (Figura 6). El interruptor de encendido tiene tres posiciones: DESCONECTADO , CONECTADO y ARRANQUE. Hay 2 modos de arrancar la máquina; consulte Cómo arrancar el motor (página 25). Palanca del freno de estacionamiento g033924 Figura 8 La palanca del freno de estacionamiento está situada en el panel de control (Figura 6). 1.
Contador de horas El contador de horas está situado a la derecha del interruptor de las luces (Figura 10). Utilice el contador de horas para determinar el número total de horas de funcionamiento del motor. El contador de horas empieza a funcionar cada vez que se gira la llave de contacto a la posición de CONECTADO , la posición de ARRANQUE o si el motor está en marcha. Nota: Cuando la máquina está en funcionamiento, el medidor de horas parpadea continuamente, mientras registra el uso.
g033956 Figura 11 1. Vacío 2. Medio lleno 3. Aguja 4. Lleno 5. Tapón del depósito de combustible 6. Indicador de combustible Agarraderos del pasajero Los agarraderos de los pasajeros están situados en el lado exterior de cada asiento (Figura 12). g033955 Figura 12 Se muestra el lado del pasajero 1.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Peso base 397 kg Capacidad nominal (en una superficie nivelada) 544 kg en total, incluido operador de 90,7 kg, pasajero de 91 kg, carga, accesorios y aperos.
Operación • No añada ni drene combustible en un lugar Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • No guarde la máquina o un recipiente de cerrado. combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
g001055 Figura 13 Cómo añadir combustible Combustible recomendado Tipo Gasolina sin plomo Octanaje mínimo 87 (US) o 91 (RON; fuera de los Estados Unidos) Etanol No más del 10 % por volumen Metanol Ninguno MTBE (éter metil tert-butílico) Menos del 15 % por volumen Aceite No añadir al combustible g033956 Figura 14 1. Vacío 2. Medio lleno 3. Aguja Utilice solamente combustible limpio y fresco (no más de 30 días de antigüedad) de origen acreditado. 4. Lleno 5.
• Las cargas sobredimensionadas en la plataforma • Después de arrancar un motor frío, deje que se de carga reducen la estabilidad de la máquina. No supere la capacidad de carga de la plataforma. caliente durante unos 15 segundos antes de usar la máquina. • El transporte de material que no pueda amarrarse Nota: Deje más tiempo para que se caliente el a la máquina afecta de manera negativa a la dirección, al frenado y a la estabilidad de la máquina.
• El tiempo de parada en superficies mojadas puede • • • • • • Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. ser mayor que en superficies secas. Para secar los frenos húmedos, conduzca lentamente sobre una superficie llana, presionando ligeramente el pedal de freno. Si se utiliza la máquina a gran velocidad y se detiene rápidamente puede hacer que se bloqueen las ruedas traseras, lo que afecta al control de la máquina.
• Antes del volcado, asegúrese de que no haya CUIDADO ninguna persona detrás de la máquina. Si la carga está concentrada cerca de la parte trasera de la plataforma de carga y abre los enganches, la plataforma puede inclinarse inesperadamente y abrirse, causando lesiones a usted o a otras personas. • No vuelque la plataforma cargada cuando la máquina está atravesada en una pendiente. El cambio en la distribución del peso puede hacer que la máquina vuelque.
3. Baje el portón hasta que quede nivelado con la parte inferior de la plataforma de carga (Figura 17). g034021 Figura 16 1. Ranura de retención de posición de servicio 3. Ranura de retención de la posición de volcado 2. Varilla de sujeción Elevación de la plataforma de carga a la posición de servicio 1. Tire hacia usted de la palanca a la izquierda, dentro de la plataforma de carga y eleve la plataforma hacia arriba (Figura 15). 2.
g034525 g034023 Figura 19 Figura 18 1. Gire el portón trasero varias veces hacia adelante y hacia atrás. 1. Receptor 3. Zona de la bisagra 2. Gire el portón trasero a un ángulo de 45° aproximadamente. 3. Mueva el portón trasero varias veces hacia adelante y hacia atrás, con breves sacudidas (Figura 18). 2. Maneta en "T" 2. Introduzca el accesorio en el receptor hasta que los taladros queden alineados (Figura 19). 3.
• Reduzca el peso de la carga en la plataforma al • • conducir por una cuesta o por terrenos irregulares para evitar vuelcos de la máquina. Reduzca el peso de la carga si los materiales son altos (y si tienen un centro de gravedad alto), como por ejemplo una pila de ladrillos, vigas de madera o sacos de fertilizante. Distribuya la carga al nivel más bajo posible, asegurándose de que la carga no reduce la visibilidad por detrás de la máquina durante la conducción.
Cómo parar la máquina • Mantenga todas las piezas de la máquina en buenas condiciones de funcionamiento y todos los herrajes bien apretados. Importante: Al detener la máquina en una pendiente, utilice los frenos de servicio para detener la máquina y ponga el freno de estacionamiento para mantener la posición. El uso del acelerador para calar la máquina en una cuesta o pendiente podría dañar la máquina. 1. Retire el pie del pedal del acelerador. 2.
de la máquina o del remolque puede causar un bajo rendimiento o dañar los frenos, el eje, el motor, el transeje, la dirección, la suspensión, el chasis o los neumáticos. Cargue siempre el remolque con el 60 % del peso de la carga en la parte delantera del remolque. Esto coloca el 10% aproximadamente del peso bruto de remolque (PBR) sobre el enganche de remolque de la máquina. Para obtener un frenado y una tracción eficaces, lleve siempre carga en la plataforma mientras use un remolque.
Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento • No interfiera nunca con la función prevista de un • No permita que personas que no hayan recibido • No aumente excesivamente el régimen del dispositivo de seguridad ni reduzca la protección que proporcione un dispositivo seguridad. formación realicen mantenimiento en la máquina. motor cambiando los ajustes del regulador.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 8 horas • Compruebe la condición de la correa de transmisión. • Compruebe la tensión de la correa del generador de arranque. Después de las primeras 50 horas • Compruebe el filtro de aire del cartucho de carbono. Después de las primeras 100 horas • Siga las guías de rodaje de una máquina nueva.
Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. ADVERTENCIA Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento. Compruebe la operación del cambio de marchas/punto muerto. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Comprobación del nivel del líquido de frenos. Compruebe el nivel de fluido del transeje. Inspeccione el filtro de aire.
• Trabajos de construcción • Después de usar el vehículo de forma prolongada en barro, arena, agua o en condiciones similares de suciedad, realice lo siguiente: – Haga inspeccionar y limpiar los frenos lo antes posible. Esto evita que el material abrasivo cause un desgaste excesivo. – Lave la máquina solo con agua o con un detergente suave. Importante: No utilice agua reciclada o salada para limpiar la máquina. Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina para el mantenimiento 1.
g034045 Figura 25 g190066 Figura 26 2. Levante el capó. Cómo cerrar el capó 1. Baje el capó suavemente. 2. Sujete el capó alineando los cierres de goma con los anclajes situados en cada lado del capó (Figura 25). Elevación y bajada del conjunto de asientos Para elevar el conjunto de asientos, empuje el conjunto de asientos hacia adelante hasta que descanse sobre el volante (Figura 26).
Retirada del conjunto de asientos Lubricación 1. Empuje el conjunto de asientos hacia adelante a la posición elevada (Figura 26). 2. Deslice el conjunto de asientos hacia un lado hasta que se desenganchen los pasadores, y levante el conjunto de asientos hacia arriba (Figura 27). Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase los cojinetes y casquillos. Lubrique la máquina con más frecuencia si se utiliza en condiciones de trabajo duro.
Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras 4. Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 33). Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Retirada del cubo y el rotor 1. 2. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. Retire las 4 tuercas que sujetan la rueda al cubo (Figura 31). g192346 Figura 33 1. Chaveta 4. Tuerca del eje 2. Eje 5. Retén de la tuerca 3. Arandela de pestaña 6. Tapón guardapolvo 5.
Engrase de los cojinetes de las ruedas 1. Instalación del cubo y el rotor 1. Retire el cojinete exterior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 35). Aplique una ligera capa de grasa del tipo especificado en el eje (Figura 36). g192344 Figura 36 g033050 Figura 35 1. Junta 4. Hueco del cojinete (cubo) 2. Cojinete interior 5. Anillo de rodadura exterior 3. Anillo de rodadura interior 6. Cojinete exterior 2. 3. Retire la junta y el cojinete interior del cubo (Figura 35). 4. Cojinete exterior 2.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes. g192345 Figura 37 1. Chaveta Mantenimiento del limpiador de aire 3. Tapón guardapolvo 2. Retén de la tuerca 9. 10. 11.
Cambio del elemento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—En condiciones de operación especiales (consulte Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales) – cambie el elemento del limpiador de aire. Cambie el elemento del limpiador de aire antes si está sucio o dañado. Cada 100 horas—En condiciones de operación normales — cambie el elemento del limpiador de aire. Cambie el elemento del limpiador de aire antes si está sucio o dañado.
Mantenimiento del aceite de motor Especificaciones del aceite del motor Capacidad del cárter: 1,0 L Tipo de aceite: aceite detergente de servicio API clase SJ o superior Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. g034082 Figura 40 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g034313 Figura 39 Nota: La máquina se suministra con aceite en el cárter; no obstante, compruebe el aceite antes y después de arrancar el motor.
g192771 Figura 41 g192770 Figura 42 Cómo cambiar el aceite del motor Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas—Cambie el aceite del motor. Verificación y cambio de la bujía Cada 50 horas—En condiciones de operación especiales (consulte Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales) - cambie el aceite del motor. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Cambie la bujía si es necesario.
2. Retire el cable del terminal de la bujía. 3. Retire la bujía de la culata. 4. Compruebe el estado del electrodo lateral, el electrodo central y el aislamiento del electrodo central para verificar que no están dañados (Figura 43). Nota: No utilice una bujía dañada o desgastada. Cámbiela por una bujía nueva del tipo especificado. g229954 Figura 44 1. Carcasa del cable del acelerador 2. Contratuercas 3. g238425 Compruebe el ralentí alto con un taquímetro: A.
Mantenimiento del sistema de combustible Inspección de los tubos de combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Inspeccione los tubos de combustible, las fijaciones y las abrazaderas en busca de señales de fugas o deterioro, daño y conexiones mal apretadas. Nota: Repare cualquier componente del sistema de combustible que esté dañado o que tenga fugas antes de usar la máquina.
Mantenimiento del cartucho Mantenimiento del de carbono sistema eléctrico Comprobación del filtro de aire del cartucho de carbono Seguridad del sistema eléctrico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas • Desconecte la batería antes de realizar reparaciones en la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo.
Desconexión de la batería Retirada de la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 1. Desconecte los cables de la batería; consulte Desconexión de la batería (página 44). 2. Retire la batería, tal y como se muestra en Figura 48.
Conexión de la batería Instalación de la batería 1. Instale la batería, tal y como se muestra en Figura 49. Conecte la batería, tal y como se muestra en Figura 50. g034315 Figura 50 Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama. Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada.
Cambio de los fusibles Para modelos EFI Para modelos con carburador Hay 5 fusibles en el sistema eléctrico; el resto de ranuras están abiertas para otras opciones. Se encuentran debajo del conjunto de asientos (Figura 52). Hay 4 fusibles en el sistema eléctrico; el resto de ranuras están abiertas para otras opciones. Se encuentran debajo del conjunto de asientos (Figura 51).
Mantenimiento de los faros 7. Sujete el conjunto del faro con los conectores rápidos que se retiraron en el paso 4. Cómo cambiar el faro 8. Conecte el conector eléctrico del arnés de cables al conector del conjunto de la lámpara (Figura 53). 9. Ajuste los faros para orientar las haces según se desee; consulte Ajuste de los faros (página 47). Especificación: consulte el Catálogo de piezas. 1. Desconecte la batería; consulte Desconexión de la batería (página 44). 2. Abra el capó. 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. 1. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste. g313578 Figura 55 1. Volante centrado Nota: Los incidentes en la operación, tales 2.
3. el operador deberá permanecer en el asiento durante todo el procedimiento de ajuste. En una superficie nivelada, haga rodar la máquina hacia atrás unos 2–3 m, y luego hacia adelante en línea recta a la posición de arranque original. De esta manera, la suspensión se asentará en su posición de funcionamiento. Ajuste de la caída Herramientas proporcionadas por el propietario: llave de gancho, Pieza Toro 132-5069; consulte a su distribuidor autorizado Toro. g009235 Figura 58 1.
Comprobación de la posición de la palanca de cambios en punto muerto Nota: El nivel de fluido debe llegar al borde inferior del tapón de llenado. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Para realizar operaciones de mantenimiento de rutina y/o diagnósticos del motor, ponga el transeje en PUNTO MUERTO. El selector de marchas de la máquina dispone de una posición de PUNTO MUERTO, que controla el punto muerto del transeje.
g034455 Figura 61 g011947 1. Palanca de cambios 2. Barra de sujeción 2. 3. Figura 62 3. Cable de la palanca de cambios 4. Contratuercas 1. Cubierta Pruebe la posición de la palanca de cambios girando el selector a las 3 posiciones distintas y compruebe si la palanca (Figura 61) cambia correctamente al cambiar de marcha; consulte Palanca de cambios e indicador de cambio de marcha (página 14).
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo g026341 presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves. Figura 63 1. Espaciador del embrague 3. Retire el muelle. 4.
Mantenimiento de los frenos 5. 1. Accione el freno de estacionamiento, tirando de la palanca del freno de estacionamiento hacia usted, hasta que sienta tensión. Mientras sostiene el poste de ajuste y la contratuerca en su sitio, retroceda atrás 1/4 de giro (Figura 64). Mientras sostiene el poste de ajuste y la contratuerca en su sitio, apriete la contratuerca (Figura 64). Realice los pasos 1 a 6 en el otro lado.
5. Sustitución de las pastillas del freno de estacionamiento y de servicio Mire el nivel de aceite en el lateral del depósito (Figura 66). Nota: El nivel debe estar por encima de la línea Mínimo. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para que inspeccione y, en su caso, cambie las pastillas de los frenos de servicio y de estacionamiento. Cambio del líquido de frenos g002136 Figura 66 1. Depósito del líquido de frenos 6. 2.
Mantenimiento de las correas Cómo cambiar la correa de transmisión Mantenimiento de la correa de transmisión Comprobación de la correa de transmisión Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 200 horas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Apague el motor y retire la llave. 4. Eleve la plataforma de carga y sujétela con la varilla de sujeción; consulte Elevación de la plataforma de carga a la posición de volcado (página 22). 5.
Mantenimiento del chasis Limpieza Ajuste de los enganches de la plataforma de carga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lave la máquina. Cómo lavar la máquina Lave la máquina cuanto sea necesario solo con agua o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. Si el enganche de la plataforma de carga está mal ajustado, la plataforma de carga vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir la máquina.
Almacenamiento estabilizador/acondicionador durante más tiempo del recomendado por el fabricante del estabilizador de combustible. Seguridad durante el almacenamiento B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible durante 5 minutos. C. Pare el motor, deje que se enfríe el motor y drene el depósito de combustible. • Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador.
19. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Notas:
Notas:
Notas:
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.
Aviso de privacidad - EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas Piezas Condiciones y productos cubiertos The Toro Company garantiza su producto Toro Commercial (“Producto") contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).