FORM NO. 3318-415 ES Rev A MODELO NO. 07205—60001 Y SIGUIENTES MODELO NO. 07206—60001 Y SIGUIENTES MODELO NO. 07215—60001 Y SIGUIENTES ® GUIA DEL USARIO WORKMAN 3300-D Y 4300-D VEHICULOS UTILITARIOS Para conocer este producto, y para seguridad y óptimo funcionamiento, lea este manual antes de arrancar el motor. Preste especial atención a las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Fdestacadas por este símbolo. Significa PRECAUCION, ADVERTENCIA o PELIGRO- instrucción de seguridad personal.
Epilogo El TORO WORKMAN® fue desarrollado para proporcionar un vehículo de trabajo eficiente, versátil, sin problemas y económico. En esta máquina se han incorporado los últimos conceptos de ingeniería, diseño y seguridad, junto con piezas y mano de obra de la más alta calidad. Se obtendrá un excelente servicio si se siguen las debidas prácticas de operación y mantenimiento. Este vehículo no está diseñado o fabricado para utilizar en carreteras, calles o autopistas. No es adecuado para dicho uso.
Seguridad Los WORKMAN® 3300 y 4300-D fueron diseñados y probados para ofrecer un servicio seguro si se operan y mantienen debidamente. Aunque el control de riesgos y la prevención de accidentes dependen parcialmente del diseño y configuración de la máquina, estos factores dependen también de la conciencia, preocupación y adecuado adiestramiento del personal implicado en el funcionamiento, mantenimiento y almacenaje de la máquina.
Seguridad C. No fume cuando maneje la gasolina. D. Llene el depósito de combustible al aire libre y aproximadamente a una pulgada por debajo de la parte superior del depósito (fondo del tubo de llenado). No sobrellene. E. Limpie toda la gasolina derramada. 14. Compruebe diariamente el sistema de seguridad para ver si funciona debidamente; consulte la página 21. Si funciona mal un interruptor, reemplace el mismo antes de hacer funcionar la máquina.
Seguridad I. Antes de dar marcha atrás, mire para atrás y cerciórese de que no hay nadie detrás. Retroceda lentamente. J. Vigile el tráfico cuando esté cerca de o cruzando carreteras. Ceda siempre el paso a los peatones y otros vehículos. Este vehículo no está diseñado para utilizar en las calles o carreteras. Señale siempre cuando vaya a dar la vuelta o párese con antelación suficiente de forma que otras personas sepan lo que piensa hacer. Obedezca todas las normas y reglamentos de tráfico. K.
Seguridad rpm. Para asegurar precisión y seguridad, haga que un distribuidor autorizado de Toro compruebe la velocidad máxima del motor con un tacómetro. 31. Si alguna vez se necesitan hacer grandes reparaciones o precisa ayuda, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Toro. 32. Para estar seguro de un funcionamiento y seguridad óptimos, compre siempre piezas de repuesto y accesorios Toro genuinos.
Símbolos de seguridad e instrucciones SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ALERTA DE SEGURIDAD PELIGRO GENERAL ESTE A DISTANCIA SEGURA DE LA MAQUINA EXPLOSION APLASTAMIENTO DE TODO EL CUERPO CON FUERZA APLICADA DESDE ARRIBA ESTE A DISTANCIA SEGURA DEL DEPOSITO DE DRENAJE FUEGO O LLAMA DESPROTEGIDA APLASTAMIENTO DE LOS DEDOS O MANO, CON FUERZA APLICADA LATERALMENTE APLASTAMIENTO DE LOS DEDOS O PIE, CON FUERZA APLICADA DESDE ARRIBA ESTE A DISTANCIA SEGURA DE LA MAQUINA CORTE DE LOS DEDOS O LA MANO ESTE
Seguridad TOLVA CERRADA TOLVA ABIERTA GIRO A DERECHAS GIRO A IZQUIERDAS NO SOLDAR ACCION PROHIBIDA O SITUACION PELIGROSA NO TALADRAR BAJAR CAMA VEHICULO ELEVAR CAMA VEHICULO 635 kg OBJETOS ARROJADOS O VOLANTES, ROSTRO EXPUESTO CORTE DE DEDOS O DE LA MANO, VENTILADOR DEL MOTOR SOLO SE PUEDE MONTAR EN LA MAQUINA EN EL ASIENTO DEL PASAJERO, Y ESTO UNICAMENTE SI NO SE ESTORBA LA VISTA DEL CONDUCTOR DESCONECTE EL MOTOR Y QUITE LA LLAVE ANTES DE EFECTUAR TRABAJOS DE REPARACION O MANTENIMIENTO ANTES
Características técnicas Tipo: Vehículo para dos personas, estilo operador al frente, de 4 ruedas escalonadas a través. Certificado para cumplir las especificaciones ANSI B56.8-1988. Motor: Motor diesel Mitsubishi de tres cilindros, refrigerado por líquido, equilibrado. Capacidad nominal 17 kW (23 CV), regulado a una velocidad máxima de 3650 rpm por un regulador mecánico. Cilindrada 952 cc. Lubricación forzada por bomba de engranajes. Arrancador eléctrico de 12 voltios. Filtro de aceite de rotación.
Características técnicas cia) (si está integrada en el sistema) debe desconectarse para arrancar el motor. Velocidad respecto a tierra: Velocidades de marcha adelante con neumáticos de 61 cm Margen alto: 12,2/18,5/31,9 km/h Margen bajo: 4,7/7,2/12,4 km/h Velocidades de marcha atrás con neumáticos de 61 cm Margen alto: 11,6 km/h Margen bajo: 4,5 km/h Características generales (aprox.
Antes del funcionamiento ! PRECAUCION Antes de revisar o hacer ajustes a la máquina, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y quite la llave del interruptor. Cualquier material de carga debe eliminarse de la cama u otro accesorio antes de trabajar debajo de la cama izada. Gire siempre el soporte de seguridad a la posición abajo antes de trabajar debajo de la cama izada.
Antes del funcionamiento COMPROBACION DEL SISTEMA DE REFRIGERACION ➀ La capacidad del sistema de refrigeración es de 3,8 litros aproximadamente. El sistema de refrigeración se llena con una solución al 50/50 de agua y anticongelante permanente de etilenglicol. Compruebe el nivel de refrigerante al principio de cada día antes de arrancar el motor. Figura 3 1. 1. Estacione la máquina en una superficie nivelada. Tapa del depósito de combustible ! PRECAUCION 2. Quite la tapa del depósito de combustible.
Antes del funcionamiento COMPROBACION DEL FLUIDO HIDRAULICO DEL EJE TRANSVERSAL 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie nivelada. 2. Limpie la zona alrededor del tapón de llenado al costado del diferencial. El depósito del eje transversal se llena con Dexron II ATF. Compruebe el nivel antes de arrancar el motor por primera vez y cada 8 horas o diariamente, de ahí en adelante. La capacidad del sistema es 7,1 l. 3. Extraiga el tapón de llenado y compruebe el nivel de aceite.
Antes del funcionamiento 2. El nivel de fluido debe llegar a la línea FULL (LLENO) en el depósito. 3. Si el nivel de fluido es bajo, limpie el área alrededor de la tapa, quite la tapa del depósito y llene al nivel debido. NO SOBRELLENE. COMPROBACION DE LA PRESION DE LOS NEUMATICOS Compruebe la presión de los neumáticos cada 8 horas o diariamente. La presión máxima de aire en los neumáticos delanteros es de 20 lb/pulg2 y 32 lb/pulg2 en los neumáticos traseros (23 pulg).
Antes del funcionamiento Peso máximo total del eje delantero (lb.) NEUMATICOS DELANTEROS DE 20 PULGADAS 597 560 523 485 448 411 373 55 69 83 97 110 124 138 152 Presión de neumático (lb/pulg2) Peso máximo total del eje trasero (lb.
Mandos Pedal acelerador (Fig. 8)—Utilizado para variar la velocidad del motor y respecto a tierra cuando la transmisión está engranada. Pisando el pedal se aumentan las RPM del motor y la velocidad respecto a tierra. Soltándolo se disminuirán las RPM del motor y la velocidad respecto a tierra. ➀ Configuración de cambio R 2 1 3 IMPORTANTE: No cambie el eje transversal a la marcha atrás o adelante a menos que el vehículo se halle parado. Podría dañarse el eje transversal. ! PRECAUCION ➁ ➂ Figura 8 1.
Mandos Elevador hidráulico (Fig. 9)—Sube y baja la cama. Mueva hacia atrás para subir, hacia adelante para bajar. IMPORTANTE: No mantenga el elevador hidráulico en la posición de subir o bajar por más de 5 segundos después de que los cilindros hayan alcanzado el extremo de su recorrido. La bomba hidráulica puede sobrecalentarse, dañándose la misma. ➇ ➁ ➃ ➀ ➆ ➅ ➄ ➂ ficies secas, niveladas con cargas ligeras. BAJO es para conducir a baja velocidad.
Mandos encendido, utilizado para arrancar y parar el motor, Horario (Fig. 11)—Indica el número total de horas de funcionamiento de la máquina. El horario comienza a funcionar siempre que el interruptor de llave se gire a la posición "ON". ➄ ➀ ➅ ➇ ➃ ➁ ➆ ➂ Figura 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. que no se utilizan: la bujía de encendido y la temperatura alta del agua. Palanca de inclinación del volante Interruptor de encendido Botón de la bocina Indicador de temp.
Funcionamiento COMPROBACIONES ANTES DE COMENZAR El funcionamiento seguro comienza antes de sacar el vehículo a trabajar. Deberá comprobar estos elementos cada vez: 1. Compruebe la presión de los neumáticos. Nota: Estos neumáticos son diferentes de los neumáticos de automóviles, necesitan menos presión para minimizar la compactación y deterioro del césped. 2. Compruebe todos los niveles de fluido y añada la cantidad adecuada de fluidos Toro especificados, si se halla que alguno de ellos está bajo. 3.
Functionamiento ente sólida de fluido fuera alrededor del tornillo. Apriete el tornillo y gire la llave a OFF. 4. Suelte el pedal de embrague suavemente pisando al mismo tiempo el pedal acelerador. 5. Cuando el vehículo adquiera suficiente velocidad, quite el pie del pedal acelerador, pise a fondo el pedal de embrague, mueva la palanca de cambio de velocidad a la marcha siguiente y suelte el pedal de embrague mientras pisa el pedal acelerador.
Functionamiento tamiento en cualquier pieza del vehículo. • Después de arrancar un motor frío, deje que se caliente durante unos 15 segundos antes de pasar a los cambios. • Evite el embalamiento del motor. • Evite las situaciones que requieran paradas bruscas, especialmente cuando se transporten cargas pesadas o arrastrando un remolque. Es necesario asentar completamente un nuevo juego de forros de freno para lograr un frenado completo. Siga esta pauta siempre que se instalen nuevos forros.
Functionamiento rápido para las condiciones, frenado demasiado rápido, giros muy pronunciados, y combinaciones de los mismos, son causas frecuentes de accidentes. Una de las principales causas de accidentes es la fatiga. No olvide descansar ocasionalmente. Es importante que esté alerta en todo momento. No maneje nunca el vehículo, o cualquier equipo, si está bajo la influencia del alcohol u otras drogas. Incluso las drogas recetadas y medicamentos fríos pueden causar somnolencia.
Functionamiento Las características de frenado cambian también sin la cama o accesorios en el vehículo. Las paradas bruscas pueden hacer que las ruedas traseras se bloqueen antes que las ruedas delanteras, lo que puede afectar el control del vehículo. Es una buena idea disminuir la velocidad del vehículo sin la cama o accesorios. El césped y el pavimento son mucho más resbaladizos cuando están húmedos. Puede tardarse 2 ó 4 veces más en parar sobre superficies húmedas que en superficies secas.
Functionamiento En caso de vuelco No salte Nota: El Workman® tiene excelente capacidad para subir cuestas. El enganche diferencial aumentará esta capacidad. La tracción para subir cuestas puede también aumentarse añadiendo peso a la parte posterior del vehículo en alguna de las siguientes formas: • Añadiendo peso a la parte interna de la caja, verificando que esté sujeto. • Montando contrapesos de rueda a las ruedas traseras.
Functionamiento Las cargas varían en el modo en que se distribuyen. La arena se esparce uniformemente y muy baja. Otros materiales, como ladrillos, fertilizante o maderas de paisaje, se apilan más arriba en la caja. ! ADVERTENCIA La cama descenderá siempre que se empuje hacia abajo la palanca de vaciado, incluso cuando esté desconectado el motor. Desconectando el motor NO se evitará que descienda la caja.
Functionamiento TRACCION A CUATRO RUEDAS Modelo de tracción a cuatro ruedas solamente La función de tracción a cuatro ruedas “Automática bajo demanda” en este vehículo no requiere la activación del operador. La tracción de rueda delantera no se embraga (no se transmite potencia a las ruedas delanteras) hasta que las ruedas traseras empiezan a perder tracción.
Functionamiento remolque (GTW) superior a 1500 lb., utilice bien un enganche de barra de tracción montado en el chasis (calculada para 3500 lb. GTW) o un kit de 5ª rueda con los frenos. Se requieren frenos de remolque siempre que un remolque de más de 1500 lb. GTW sea arrastrado detrás de un vehículo Workman. Cuando se transporte una carga o se arrastre un remolque (accesorio), no sobrecargue el vehículo o remolque.
Mantenimiento Procedimientos para el mantenimiento diario • • • Comprobación diaria de los siguientes elementos • • • • • • • • • • • • • • Funcionamiento del sistema de seguridad Revisión y funcionamiento del freno de estacionamiento Nivel de combustible Funcionamiento del acelerador Funcionamiento del embrague y el cambio Nivel de aceite del motor Nivel de aceite de la caja de cambios y diferencial • Nivel de fluido del sistema de refrigeración Nivel de fluido del freno Depurador de aire (cubeta de
Mantenimiento Programa de mantenimiento Intervalos mínimos de mantenimiento recomendados Procedimiento de mantenimiento Comprobar nivel fluido batería/conexiones de cable ‡Cambiar aceite motor y filtro Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 50 horas Cada 100 horas Cada 200 horas Cada 400 horas Cada 800 horas Lubricar todos los accesorios de engrase Examinar el estado y desgaste de los neumáticos ✝Cambiar el aceite y filtro del motor Examinar tuberías flexibles sistema refrigeración ✝Comprobar a
Mantenimiento Lubricación ! ADVERTENCIA Antes de revisar o hacer ajustes a la máquina, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y quite la llave del interruptor de encendido. Cualquier material de carga debe quitarse de la cama u otro accesorio antes de trabajar debajo de la cama elevada. No trabaje nunca debajo de una cama elevada sin colocar el soporte de seguridad en una barra de cilindro completamente instalada.
Mantenimiento Figura 19 Figura 21 Figura 20 Figura 22 IMPORTANTE Operación de trabajo duro Si el vehículo está sometido a las condiciones relacionadas abajo, el mantenimiento debe realizarse a una frecuencia dos veces mayor.
Mantenimiento ! ADVERTENCIA Sólo el personal cualificado y autorizado tendrá permiso para mantener, reparar, ajustar o inspeccionar el vehículo. 5. Monte o desmonte siempre el soporte de cama desde el exterior de la misma. 6. No trate de bajar la cama con el soporte de seguridad de la cama en el cilindros. Evite los riesgos de incendio y tenga equipo de protección contra incendios en la zona de trabajo.
Mantenimiento vehículo está debajo del soporte frontal del armazón central y en la parte trasera está debajo del tubo de eje. 4. Ubicaciones para procedimientos de mantenimiento seleccionados Cuando se soleva la parte frontal del vehículo, coloque siempre un bloque de 2 x 4 (o material semejante) entre el gato y el armazón del vehículo. Figura 27 1. 2. 3. ➀ Tapa guardapolvo y deflector Elemento de filtro Cuerpo del depurador de aire Figura 25 1. Punto de solevación frontal ➀ Figura 28 ➀ 1.
Mantenimiento ➀ ➀ ➁ ➁ Figura 30 1. Tapón de purga 2. Lata de filtro Figura 33 1. 2. Cubierta de la pantalla del radiador Puerta de limpieza ➁ ➀ Figura 31 1. Aftapplug 2. Figura 34 Filterbus 1. 2. Tapa del radiador Tapa del depósito de reserva ➀ ➁ Figura 32 1. 2. 3. 34 Cubierta de la bomba de combustible Filtro Junta Figura 35 1. Depósito hidráulico 2.
Mantenimiento PARALELISMO DE LA RUEDA DELANTERA Después de cada 600 horas de funcionamiento o anualmente, compruebe el paralelismo de las ruedas delanteras. 1. Mida la distancia entre centros (a la altura del eje) en la parte delantera y trasera de los neumáticos de dirección. La medida delantera debe ser igual a la trasera + 1/8 pulg. 2. Para ajustar, suelte las tuercas fiadoras a ambos extremos de la barra de acoplamiento. ➀ ➁ Figura 36 1. Filtro hidráulico 2.
Mantenimiento ELEVACION DE EMERGENCIA DE LA CAJA (sin arrancar el motor) ! ADVERTENCIA El arranque de puente puede ser peligroso. Para evitar lesiones corporales o estropear los componentes eléctricos del vehículo, observe las siguientes advertencias: La caja puede izarse en una emergencia girando el arrancador y sosteniendo la palanca de elevación. Accione el arrancador durante 15 segundos y luego espere 60 segundos antes de embragar el arrancador de nuevo.
Mantenimiento 5. Quite el cable puente negativo primero de su motor, luego la batería en el otro vehículo. 6. Vuelva a instalar la tapa de la batería a la base de la misma y apriete los botones. IDENTIFICACION Y PEDIDOS NUMEROS DE MODELO Y SERIE El Workman® tiene dos números de identificación: un número de modelo y un número de serie. Estos números están grabados en una placa situada en el travesaño derecho debajo del salpicadero.