Form No.
Avant-propos Le TORO Workman® a été mis au point pour offrir un véhicule de travail économique, rentable, versatile et fiable. Les derniers progrès et nouveautés techniques, de conception et de sécurité ont été incorporés à cette machine fabriquée selon des normes de qualité rigoureuses et équipée de pièces hautement sophistiquées. La machine vous offrira de nombreuses années de bons et loyaux services si vous respectez les consignes d’utilisation et les opérations d’entretien.
Table des matières Avant-propos Table des matières Instructions de sécurité Niveau de pression acoustique Niveau de vibrations Autocollants de sécurité et d’instructions Commande hydraulique à distance (option) Utilisation des raccords rapides Dépannage de la commande hydraulique à distance : 2 3 4 7 7 8 Caractéristiques techniques 10 Instructions de préparation Tableau de pièces détachées Montage des ailes arrière Montage des roues Montage du volant Montage des ailes avant Montage de la protection ant
Instructions de sécurité pouvez vous procurer un exemplaire de rechange du manuel en envoyant les numéros de modèle et de série à l’adresse suivante : Le Workman® a été conçu et testé pour fonctionner correctement et en toute sécurité si vous respectez les consignes d’utilisation et d’entretien.
12. Avant d’utiliser la machine, contrôlez toutes les pièces et tous les accessoires. N’utilisez pas le véhicule en cas d’anomalie. Corrigez le problème avant d’utiliser de nouveau la machine ou l’accessoire. d’accélérateur en position HORS SERVICE (le cas échéant). C. Placez le sélecteur de vitesses au POINT MORT et appuyez sur la pédale d’embrayage. 13. Manipulez l’essence avec prudence car elle est très inflammable. A. Conservez le carburant dans un récipient homologué. B. E.
susceptibles de vous faire perdre le contrôle de la machine. 21. Avant de quitter le siège : A. Immobilisez la machine. H. Lors du déchargement, ne laissez personne se tenir derrière le véhicule et ne déversez jamais la charge sur les pieds de qui que ce soit. Déverrouillez le hayon en vous plaçant sur le côté du véhicule, pas juste derrière. I. J. B. C. Coupez le moteur et attendez l’arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
28. Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le moteur de tout excès de graisse, débris d’herbe, feuilles et saletés. Niveau de pression acoustique Cette machine produit un niveau de pression acoustique pondéré A continu équivalent de 82dBA à l’oreille de l’utilisateur, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE et les modifications ultérieures. 29.
Autocollants de sécurité et d’instructions SYMBOLE D'AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE DE SECURITE SECURITE GENERAL RESTER A BONNE DISTANCE DE LA MACHINE EXPLOSION ECRASEMENT DE TOUT LE CORPS PAR LE HAUT RESTER A BONNE DISTANCE DU RESERVOIR DE VIDANGE FEU OU FLAMME NUE ECRASEMENT DES ORTEILS OU DU PIED PAR LE HAUT RESTER A BONNE DISTANCE DE LA MACHINE INTERDICTION DE FUMER, DE FEU & DE FLAMME NUE ECRASEMENT LATERAL DES DOIGTS OU DE LA MAIN MUTILATION DES DOIGTS OU DE LA MAIN RESTER A BONNE DISTANCE
TREMIE FERMEE TREMIE OUVERTE ROTATION DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE ROTATION DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE ACTION INTERDITE OU ZONE DANGEREUSE NE PAS SOUDER NE PAS PERCER ABAISSEMENT DU PLATEAU RELEVAGE DU PLATEAU DU DU VEHICULE VEHICULE 635 kg PROJECTION D'OBJETS – VISAGE EXPOSE MUTILATION DES DOIGTS OU DE LA MAIN – VENTILATEUR MOTEUR PRENDRE PLACE UNIQUEMENT SUR LE SIEGE DU PASSAGER ET SEULEMENT SI LA VISIBILITE DU CONDUCTEUR N'EST PAS GENEE COUPER LE MOTEUR & ENLEV
Suspension arrière : pont DeDion (l’essieu porteur Caractéristiques techniques est indépendant de la boîte-pont), ressort à lames et amortisseurs doubles. Système de direction : direction assistée, volant inclinable à 3 positions, 3-3⁄4 de braquage d’une butée à l’autre. Rapport 17,5:1, volant de 35 cm de diamètre. Type : Véhicule ouvert à 4 roues, à poste de conduite avant, pour deux personnes. Conforme aux spécifications de la norme ANSI B56.8a-1994.
Verrouillages de sécurité : la pédale d’embrayage doit être enfoncée pour mettre le moteur en marche. Vitesse de déplacement : Vitesses en marche avant avec pneus arrière de 23" Gamme haute : 12/18,5/31,9 km/h Gamme basse : 4,7/7,2/12,4 km/h Vitesses en marche arrière avec pneus de 24" Gamme haute : 11,6 km/h Gamme basse : 4,5 km/h Spécifications générales (approx.
Instructions de préparation Tableau de pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces nécessaires ont été reçues. Sans elles vous ne pourrez pas finir d’assembler la machine. Certaines pièces sont pré-assemblées en usine. DESCRIPTION QTÉ Ailes arrière UTILISATION 2 Vis d’assemblage ⁄16-18 x 1" 4 Rondelle plate 0,344" D. I 4 Contre-écrou ⁄16-18 4 Vis d’assemblage ⁄4-20 x 1" 12 Rondelle plate 0,281" D.
de montage du feu de position arrière, l’arrière de l’aile et la plaque du feu de position arrière avec les (2) vis, rondelles et écrous retirés précédemment. Montage des ailes arrière (Fig. 1-2) 1. 2. Desserrez les contre-écrous et les vis de fixation des plaques de feu de position arrière aux pattes supports droite et gauche du bâti. Faites pivoter les plaques vers l’arrière et serrez les vis et les contre-écrous. 7.
2. Fixez le volant à l’arbre avec l’écrou de blocage et serrez-le à 14-20 Nm. 3. Posez le couvre-moyeu sur le volant. AVANT Figure 6 Figure 4 1. 2. 3. 4. 5. 1. Protection anti-retournement (ROPS) 2. Supports de fixation Volant Écrou de blocage Couvre-moyeu Rondelle Joint mousse Activation et charge de la batterie (Fig. 7 & 8) Montage des ailes avant (Fig. 5) 1. Si la batterie n’est pas déjà remplie d’électrolyte ou activée, vous devez la déposer du véhicule, la remplir d’électrolyte et la charger.
2 1 2 1 2 3 Figure 8 Figure 7 1. Câble positif (+) 2. Patte de retenue 1. Couvercle de la batterie 2. Bouton 3. Socle de la batterie 3. Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie et versez de l’électrolyte, avec précaution, dans chaque élément jusqu’au-dessus des plaques. 4. Remettez les bouchons en place et raccordez un chargeur de 3 à 4 A aux bornes de la batterie. Chargez la batterie au régime de 3 ou 4 ampères durant 4 à 8 heures. 5.
Dépose du plateau intégral (Modèle 07212 uniquement) 1. 2. Mettez le moteur en marche. Engagez le levier de levage hydraulique puis abaissez le plateau jusqu’à libérer les cylindres dans les fentes. Relâchez le levier de levage et arrêtez le moteur. Retirez les goupilles d’arrêt situées aux extrémités externes des axes de chape des tiges de cylindre (fig. 9). 3. En les poussant vers l’intérieur, ôtez les axes de chape fixant les extrémités des tiges de cylindre aux plaques de fixation du plateau (fig.
PRUDENCE : Le plateau intégral pèse environ 78 kg ; par conséquent, n’essayez pas de l’installer ou de le déposer seul. Demandez de l’aide à deux ou trois personnes. 2. Placez avec soin le plateau sur le châssis du véhicule en alignant les alésages de la plaque de pivot arrière du plateau avec ceux présents dans la gorge de châssis arrière, puis installez (2) axes de chape et goupilles d’arrêt (fig. 10). 3.
Avant l’emploi Viscosités SAE PRUDENCE 30 Avant tout entretien ou réglage de la machine, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et retirez la clé du commutateur d’allumage. Déchargez le plateau ou tout autre accessoire accouplé à la machine avant de travailler en dessous. Placez toujours la béquille sur le vérin de levage déployé pour maintenir le plateau relevé. 10W-30 10W-40 10W-50 5W-30 ¡C Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre.
DANGER L’essence est extrêmement inflammable et des précautions doivent être prises pour la stocker et la manipuler. Ne faites pas le plein quand le moteur tourne, quand il est chaud ou si la machine se trouve dans un local fermé. Des vapeurs risquent de s’accumuler et d’être enflammées par une étincelle ou une flamme, même éloignée de plusieurs mètres. NE FUMEZ PAS lorsque vous faites le plein du réservoir de carburant afin d’éviter tout risque d’explosion.
Contrôle du circuit de refroidissement (Fig. 17) 1 Capacité du circuit de refroidissement : 3,8 l. Le circuit de refroidissement contient un mélange 50/50 d’eau et d’antigel permanent à l’éthylène glycol. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche. 1. 3 2 Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Figure 17 PRUDENCE 2. 3. 4. 1. Vase d’expansion 2. Repère COLD (moteur froid) 3.
Contrôle de l’huile du différentiel avant Contrôle de la pression des pneus Vérifiez la pression des pneus toutes les 8 heures ou une fois par jour pour maintenir la pression correcte. Modèle à quatre roues motrices seulement (Fig. 19) La pression d’air maximale est de 138 kPa (20 psi) pour les pneus avant et de 124 kPa (18 psi) pour les pneus arrière. Le différentiel est rempli d’huile 10W30. Contrôlez le niveau d’huile toutes les 100 heures ou une fois par mois. Capacité du système : 0,9 l. 1.
Poids total maximal sous essieu (livres) (milliers) PNEUS AVANT 23" Pression des pneus (p.s.i.) Contrôle du liquide de frein (Fig. 20) La machine est expédiée de l’usine avec du liquide de type “DOT 3” dans le réservoir de liquide de frein. Vérifiez le niveau de liquide avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, puis toutes les 8 heures ou une fois par jour. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2.
Commandes Levier de vitesses (Fig. 22) – Enfoncez la pédale d’embrayage au maximum et déplacez le levier de vitesses au rapport voulu. La grille de changement de vitesses est illustrée ci-dessous. Pédale d’accélérateur (Fig. 21) – La pédale d’accélérateur permet à l’utilisateur de varier le régime moteur et la vitesse de déplacement du véhicule lorsque la transmission est en prise. Appuyez sur la pédale pour augmenter le régime moteur et la vitesse de déplacement.
4 1 5 2 A. Le véhicule doit être complètement arrêté pour alterner entre les gammes haute et basse. 6 B. Ne sélectionner la gamme que lorsque le véhicule se trouve sur une surface plane. C. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage. D. 3 7 La gamme HAUTE est utilisée pour la conduite à grande vitesse sur des surfaces sèches et planes, avec une faible charge. Figure 22 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Témoin de basse pression d’huile (Fig. 23) – S’allume si la pression de l’huile moteur tombe audessous du niveau de sécurité quand le moteur est en marche. Si le témoin clignote ou reste allumé, arrêtez le véhicule, coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Si, après avoir fait l’appoint, le témoin reste allumé une fois le moteur remis en marche, coupez immédiatement le moteur et demandez conseil à votre concessionnaire TORO le plus proche.
A. Par temps très froid (moins de -17°C) – appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur puis relâchez-la à plusieurs reprises avant d’essayer de démarrer le moteur. Instructions d’utilisation B. Si le moteur est chaud – enfoncez la pédale d’accélérateur et maintenez-la à mi-course tout en actionnant le démarreur. C. Si le moteur est noyé – appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur et maintenez-la au plancher jusqu’à ce que le moteur démarre. Ne “pompez” jamais la pédale d’accélérateur.
6. Ne poussez pas ou ne remorquez pas le véhicule pour le faire démarrer, au risque d’endommager la transmission. • Reportez-vous à la section Entretien du manuel d’utilisation en ce qui concerne les contrôles spéciaux à effectuer pendant le rodage. Arrêt du véhicule Contrôle du système de sécurité Pour arrêter la machine, relâchez la pédale d’accélérateur, appuyez sur la pédale d’embrayage, puis sur la pédale de frein.
par des embûches courantes. Les branches d’arbres, câbles, autres véhicules, souches, fossés, fosses de sable et autres obstacles courants dans les parcs et les terrains de golf peuvent tous poser un risque pour l’utilisateur et le passager. ATTENTION Le Workman® est un véhicule à usage non routier ; sa conception, ses équipements et sa construction le rendent impropres à l’utilisation sur la voie publique.
Ne rétrogradez pas pour freiner sur des surfaces verglacées ou glissantes (herbe humide) ou lorsque vous descendez une pente, car le freinage moteur peut faire patiner les roues et vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Rétrogradez avant de gravir ou de descendre une pente. Braquage Les virages sont eux aussi à l’origine de nombreux accidents.
La meilleure façon pour l’utilisateur d’éviter de provoquer des accidents graves ou mortels est de se familiariser avec le fonctionnement correct du véhicule utilitaire, de rester vigilant et d’éviter les actions ou les conditions susceptibles de provoquer un accident. Si le véhicule se renverse, le risque de blessures graves ou mortelles sera réduit si la protection antiretournement est utilisée et si l’utilisateur respecte les instructions fournies. Pentes Soyez particulièrement prudent sur les pentes.
Remarque : Le Workman® offre un excellent rendement en côte qui est encore amélioré par le blocage du différentiel. La motricité en montée peut aussi être accrue si l’on ajoute une masse à l’arrière du véhicule de l’une des façons suivantes : • En fixant une masse solidement dans le plateau de chargement. • En montant des masses sur les roues arrière. • En montant un contrepoids liquide (chlorure de calcium) sur les roues arrière. • La motricité sera augmentée si le siège passager avant est inoccupé.
Quatre roues motrices PRUDENCE Modèle à quatre roues motrices seulement Lorsque vous relevez ou abaissez le plateau ou l’accessoire, l’huile hydraulique s’échappe par un clapet de décharge lorsque les vérins arrivent en bout de course, ce qui neutralise l’assistance de direction et augmente l’effort de braquage. Placez les leviers de commande au POINT MORT, dès que le plateau ou l’accessoire est relevé ou abaissé, afin de rétablir la direction assistée.
soumise à environ 10% (75 kg max.) du poids brut de la remorque. ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction. Ne remorquez jamais le véhicule à plus de 8 km/h. Pour tracter des remorques à flèche standard ou à 5ème roue de plus de 560 kg de poids brut, utilisez soit une barre flèche d’attelage montée sur châssis (prévue pour un poids brut de remorque de 1306 kg) soit un kit 5ème roue avec freins.
Position Hors service : Position normale du distributeur de commande quand il n’est pas utilisé. Cette position permet à l’huile qui quitte la soupape de dérivation de traverser le distributeur hydraulique à distance et d’arriver au circuit de direction assistée. Dans cette position, les orifices de travail du distributeur de commande sont obturés et toute charge est retenue par les clapets anti-retour dans les deux sens. (hors service).
Important Nettoyez et posez le bouchon protecteur et les pare-poussière aux extrémités des raccords lorsqu’ils ne sont pas utilisés. PRUDENCE Soyez prudent lorsque vous déplacez le levier en position de flottement, car l’accessoire arrière peut alors s’abaisser librement. Dépannage de la commande hydraulique à distance : Important Contrôlez le niveau d’huile hydraulique A. Raccordement ou débranchement difficile des raccords rapides. une fois l’accessoire accouplé.
Entretien courant Tableau et liste de contrôle des opérations d’entretien courant Entretien journalier : (copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement). Vous trouverez les liquides spécifiés dans les sections correspondantes du Manuel d’utilisation.
Tableau de référence rapide Tableau pour véhicule à 4 roue smotrices 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 8.1. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Lubrification Graissage des roulements et des bagues (Fig. 28-34) ATTENTION Avant tout entretien ou réglage de la machine, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et retirez la clé du commutateur d’allumage. Déchargez le plateau ou tout autre accessoire accouplé à la machine avant de travailler en dessous. Placez toujours la béquille sur le vérin de levage déployé pour maintenir le plateau relevé.
Important Service intensif Dans les conditions indiquées ci-dessous, doublez la fréquence des entretiens.
ATTENTION Avant tout entretien ou réglage de la machine, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et retirez la clé du commutateur d’allumage. Déchargez le plateau ou tout autre accessoire accouplé à la machine avant de travailler en dessous. Placez toujours la béquille sur le vérin de levage déployé pour maintenir le plateau relevé. Après l’entretien, retirez la béquille de sécurité, rangez-la sur le goujon prévu à cet effet et abaissez le plateau. 1.
1 Figure 37 1. Point de levage avant Figure 39 1 1. Fixations du filtre à air 2. Cuvette à poussière 3. Filtre 1 2. Sortez l’élément filtrant du corps du filtre avec précaution pour ne pas déloger trop de poussière. Évitez de cogner l’élément contre les parois du filtre. 3. Examinez l’élément filtrant et jetez-le s’il est endommagé. Ne lavez pas et ne réutilisez pas l’élément s’il est endommagé. Nettoyez le filtre comme suit : Figure 38 1.
Recherchez les trous et déchirures éventuels en plaçant l’élément devant une lumière forte. 5. 6. 7. filtre jusqu’à ce que le joint touche la plaque de fixation, puis serrez-le encore de 1⁄2 à 2⁄3 de tour. NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT Vérifiez que l’élément de rechange n’a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l’extrémité étanche du filtre. N’installez pas l’élément s’il est endommagé. 4. Ajoutez de l’huile dans le carter (voir Contrôle de l’huile moteur, p. 18).
Nettoyage du circuit de refroidissement moteur (Fig. 43) Nettoyez chaque jour les débris accumulés autour du moteur et du radiateur. Nettoyez-les plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement très sale. 1. Coupez le moteur. Nettoyez soigneusement la surface du moteur. 2. Soulevez et déposez l’écran à l’avant du radiateur. 3. Nettoyez soigneusement le radiateur et l’écran à l’air comprimé. 1 Figure 44 1. Bouchon de radiateur 4. Retirez le bouchon du vase d’expansion. 1 1 Figure 45 1.
7. Retirez le bouchon de vidange du liquide de refroidissement et laissez le liquide s’écouler dans le bac de vidange. Remettez le bouchon quand tout le liquide s’est écoulé. 8. Versez avec précaution un mélange 50/50 d’eau et d’antigel permanent à l’éthylène glycol dans le radiateur. Remettez le bouchon de radiateur en place. 9. Remplissez lentement le vase d’expansion jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère COLD. NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT. Revissez le bouchon du vase d’expansion.
2. Réglez la rotule sur le câble d’accélérateur pour obtenir une garde de 2,5 à 6,3 mm entre la pédale d’accélérateur et le haut du plancher quadrillé, lorsqu’une force de 11 kg est appliquée au centre de la pédale. Serrez le contre-écrou. Remarque : Le moteur ne doit pas tourner et le ressort de rappel doit être accroché. 1 PRUDENCE 2 Le régulateur est préréglé en usine pour donner un régime moteur maximal de 3650 tr/min.
2 1 Figure 51 1. Filtre hydraulique 2. Joint 3. Lubrifiez le joint du filtre neuf. 4. Vérifiez la propreté de la surface de montage du filtre, et vissez le filtre jusqu’à ce que le joint touche la plaque de montage. Serrez ensuite le filtre d’un demi-tour. 5. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l’air du système. Arrêtez le moteur, vérifiez le niveau d’huile hydraulique, et recherchez les fuites éventuelles. Figure 52 1. Différentiel avant 2.
Figure 53 1. Crépine hydraulique Figure 54 4. Déposez la crépine et nettoyez par rinçage à contre-courant avec un dégraisseur propre. Laissez sécher à l’air libre avant la repose. 5. Reposez la crépine. 6. Reposez la conduite hydraulique et le raccord sur la crépine. 7. Reposez et resserrez le bouchon de vidange. 8. Versez environ 7,1 l d’ huile Dextron III ATF dans le réservoir (voir Contrôle du liquide hydraulique, p 20).
3. Serrez l’écrou de blocage une fois le réglage effectué. 4. Raccrochez le ressort de rappel au levier d’embrayage. 5. Vérifiez que le bord arrière de la pédale d’embrayage est à 14 cm ± 3 mm du haut du plancher quadrillé. Si ce n’est pas le cas, réglez la butée supérieure de la pédale d’embrayage. 3 Remarque : La garde à la pédale d’embrayage ne doit pas être inférieure à 1,9 cm. 1 2 Figure 56 6. Serrez les écrous de blocage une fois le réglage effectué. 7.
2. Réglage des câbles de changement de vitesses (Fig. 60) Vérifiez le réglage toutes les 200 heures. 2 1. Placez le levier de vitesses au point mort. 2. Retirez les axes de chape qui fixent les câbles aux bras de sélection de la boîte-pont. 3. Desserrez les écrous de blocage des chapes et réglez chaque chape de sorte que le jeu du câble soit égal en avant et en arrière par rapport au trou du bras sélecteur de la boîte-pont (le jeu de la boîte-pont étant rattrapé dans la même direction). 4.
Si le moteur ne se lance pas, vous devez décharger le plateau (l’accessoire) puis le déposer pour effectuer l’entretien du moteur ou de la boîte-pont. Fusibles (Fig. 64) Le système électrique de la machine est protégé par 3 fusibles situés sous le côté droit du tableau de bord. FUSIBLES OUVERT ÉCLAIRAGES ET AVERTISSEUR SONORE TABLEAU DE BORD ALLUMAGE Figure 62 1. Entraxe 2. Pour régler le pincement, desserrez les écrous de blocage aux deux extrémités de la biellette.
1. 2. Desserrez les boutons de fixation du couvercle de la batterie au socle de la batterie, et faites coulisser le couvercle pour le déposer. Entretien de la batterie 1. Maintenez le niveau correct d’électrolyte et gardez le dessus de la batterie propre. Si la machine est remisée dans un endroit où la température ambiante est extrêmement élevée, la batterie se déchargera plus rapidement que si la machine est remisée dans un endroit frais. 2.
Programme d’entretien Programme d’entretien minimum recommandé Procédure Périodicité des entretiens Contrôlez le niveau d’électrolyte dans la batterie Toutes Contrôlez les connexions des câbles de la batterie les 50 Contrôlez le filtre à air heures Toutes les 100 heures Toutes les 200 heures Toutes les 400 heures Toutes les 800 heures Lubrifiez tous les graisseurs Vérifiez l’état et l’usure des pneus Contrôlez le niveau d’huile du différentiel avant (4RM) ‡Changez l’huile moteur et le filtre Contrôl
Schéma hydraulique (véhicule de base) 53
Schéma hydraulique (véhicule avec kit hydraulique à distance) (MODÈLE 07211 TC seulement) 54
Schéma électrique (véhicule de base) 55
Schéma électrique (véhicule avec kit hydraulique à distance) (MODÈLE 07211 TC seulement) 56
Identification et commande Numéros de modèle et de série Le Workman® possède deux numéros d’identification : un numéro de modèle et un numéro de série. Ces numéros sont estampés sur une plaque située sur le longeron droit du bâti, sous le tableau de bord. Dans toute correspondance concernant la machine, indiquez les numéros de modèle et de série pour être sûr d’obtenir les informations et les pièces de rechange correctes.