Form nº 3326-211 ® Workman® 3200 e 4200 Veicolo polifunzionale a benzina raffreddato a liquido Modello nº 07211TC—Serie nº 220000001 e superiori Modello nº 07218—Serie nº 220000001 e superiori Manuale dell’operatore Italiano (I)
Il Workman® TORO soddisfa i requisiti di ANSI B56.8a–1994. I supervisori, gli operatori e gli addetti ai servizi devono avere dimestichezza con le seguenti normative e pubblicazioni, reperibili dagli indirizzi indicati: Prefazione Il Workman® TORO è stato concepito per fornire un veicolo polifunzionale efficiente, versatile, affidabile ed economico. Questa macchina incorpora i più avanzati concetti della tecnica, del design e della sicurezza, oltre a componenti e lavorazione di prima qualità.
Indice Prefazione Indice Istruzioni per la sicurezza Livello di pressione acustica Livello di vibrazioni Adesivi di sicurezza e d’istruzione 2 3 4 7 7 8 Specifiche 10 Istruzioni per la messa a punto Parti sciolte Montaggio dei parafanghi posteriori Montate le ruote Montaggio del volante Montaggio dei parafanghi anteriori Montaggio del sistema di protezione roll-bar Azionamento e ricarica della batteria Rimozione del pianale integrale Rimontate il pianale integrale 12 12 13 13 14 14 14 14 16 16 Prima d
The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South, Bloomington, Minnesota 55420-1196, USA. Istruzioni per la sicurezza Il Workman® è stato concepito e collaudato per offrire un servizio sicuro quando viene utilizzato e mantenuto correttamente.
D. Riempite il serbatoio del carburante all’aperto fino a 25 mm circa dall’estremità superiore del serbatoio stesso (base del collo del bocchettone). Non riempite troppo. E. Tergete il carburante versato. A. prestate la massima attenzione, riducete la velocità e mantenete la distanza di sicurezza nelle adiacenze di bunker, fossati, piccoli corsi d’acqua, rampe, zone non familiari e di altri pericoli; B. 14.
gi altri sappiano cosa intendete fare. Rispettate tutte le norme previste dal codice della strada; K L. 23. Non lavorate mai sotto il pianale rialzato senza aver prima collocato il supporto di sicurezza del pianale sull’asta del cilindro completamente prolungata.
32. Per garantire le prestazioni ottimali e la sicurezza del veicolo, acquistate sempre parti di ricambio e accessori originali TORO. Le parti di ricambio e gli accessori prodotti da altri costruttori possono essere pericolosi. Una qualsivoglia modifica del veicolo che possa influire sul funzionamento, sulle prestazioni, sulla lunga durata o sull’utilizzo dello stesso può dare luogo a infortuni o a morte. Un tale utilizzo può rendere nulla la garanzia di The TORO Company. Livello di pressione acustica 33.
Adesivi di sicurezza e d’istruzione SIMBOLO DI ATTENZIONE ALLA SICUREZZA AVVISO DI PERICOLO GENERALE TENERE LA DISTANZA DI SICUREZZA DALLA MACCHINA ESPLOSIONE SCHIACCIAMENTO DEL DITA O PIEDE SCHIACCIATI. CORPO CAUSATO DALL’ALTO FORZA DALL’ALTO TENERE LA DISTANZA DI SICUREZZA DAL SERBATOIO DI SCARICO FUOCO O FIAMMA LIBERA TENERE LA DISTANZA DI SICUREZZA DALLA MACCHINA VIETATO FUMARE, FUOCO O FIAMMA LIBERA PORTARE OCCHIALI DI PROTEZIONE DITA O MANO SCHIACCIATE.
TRAMOGGIA CHIUSA TRAMOGGIA APERTA ROTAZIONE IN SENSO ORARIO ROTAZIONE IN SENSO ANTIORARIO AZIONE VIETATA O ZONA VIETATO SALDARE PERICOLOSA VIETATO TRAPANARE ABBASSAMENTO PIANALE RIALZO PIANALE 635 kg OGGETTI LANCIATI O SFRECCIANTI. VISO IN PERICOLO AMPUTAZIONE DITA O MANO.
Specifiche Sterzo: servosterzo, volante inclinabile in 3 posizioni, massimo angolo di sterzata 3-3⁄4 giri. Volante rapporto 17,5 a 1, diametro 35 cm . Tipo: veicolo a quattro ruote per due persone, senza portiere, con l’operatore davanti. Soddisfa le norme ANSI B56.8a-1994. Pneumatici: Pneumatici anteriori: battistrada rigato 10, 4 tele, 20” x 10”. Pneumatici posteriori: Battistrada per tappeto erboso a 6 tele, 23” x 13”.
Velocità di spostamento: Velocità in marcia avanti con pneumatici posteriori 23”. Range superiore: 12 / 18,5 / 31,9 km/h. Range inferiore: 4,7 / 7,2 /12,4 km/h Velocità in retromarcia con pneumatici 24”. Range superiore: 11,6 km/h Range inferiore: 4,5 km/h Specifica generale (approssimativa): Peso di base: asciutto senza pianale 522,5 kg. (2 ruote motrici); 597 kg. (trazione integrale). Capacità nominale: *970,42 kg. * comprende 75 kg. dell’operatore, 75 kg. del passeggero e l’accessorio montato.
Istruzioni per la messa a punto Parti sciolte Nota: Utilizzate la seguente lista per verificare se sono state ricevute tutte le parti necessarie per l’assemblaggio. Senza queste parti non è possibile completare la messa a punto. Alcune parti possono essere state già assemblate in fabbrica. DESCRIZIONE QTÀ Parafanghi posteriori USO 2 Vite a testa cilindrica ⁄16-18 x 1" lungh. 4 Rondella piana diam. int. 0,344" 4 Dado di bloccaggio ⁄16-18 4 Vite a testa cilindrica 1⁄4-20 x 1" lungh.
Montaggio dei parafanghi posteriori (Figg. 1–2) 1. Allentate i dadi di bloccaggio e le viti a testa cilindrica che fissano le piastre dei fanali di coda alle staffe destra e sinistra del telaio. 2. Girate indietro le piastre del fanale di coda e serrate le viti a testa cilindrica e i dadi di bloccaggio. 5. Mettete un parafango sopra ciascuna piastra del fanale di coda, allineando i fori di montaggio. 6.
Montaggio del volante (Fig. 4) 1. Montaggio del sistema di protezione roll-bar (Fig. 6) Togliete il controdado dal piantone del volante. Infilate la tenuta in schiuma sintetica, il volante e la rondella sul piantone. 2. Ancorate il volante al piantone con il controdado, e serrate a 14–20 Nm. 3. Montate il coperchietto sul volante. 1. Inserite ciascun lato dell’apparato nella staffa di montaggio ai lati del telaio del veicolo, posizionando il sistema di protezione come illustrato nella Fig. 6. 2.
7. ATTENZIONE I gas dell’elettrolito sono esplosivi e possono infortunare gravemente gli occhi, i polmoni e la pelle. Indossate occhiali di sicurezza e guanti di gomma mentre operate con l’elettrolito o la batteria. Caricate la batteria in un luogo ben ventilato, perché i gas prodotti durante il caricamento possano disperdersi. Poiché i gas sono esplosivi, tenete fiamme libere e scintille elettriche lontano dalla batteria; non fumate. L’eventuale inalazione dei gas può provocare nausea.
Rimozione del pianale integrale (solo Modello 07212) 1. 2. Avviate il motore. Azionate la leva di sollevamento idraulico e abbassate il pianale fin quando i cilindri non saranno allentati con gioco nelle fessure. Rilasciate la leva di sollevamento e spegnete il motore. Rimuovete gli acciarini dalle estremità esterne dai perni con testa dell’asta del cilindro (Fig. 9). 3.
ATTENZIONE: Il pianale integrale pesa kg. 78 circa, quindi non cercate di montarlo o rimuoverlo da solo; fatevi aiutare da due o tre persone. 2. Collocate con cautela il pianale sul telaio del veicolo, allineando i fori della piastra di rotazione posteriore del pianale ai fori del profilato del telaio posteriore, quindi montate due perni con testa e gli acciarini (Fig. 10). 3.
Prima dell’uso Qualità della viscosità SAE ATTENZIONE 30 Prima di effettuare interventi di manutenzione o di regolazione sulla macchina, spegnete il motore, innestate il freno di stazionamento e togliete la chiave di accensione. Prima di lavorare sotto il pianale sollevato, togliete i materiali di carico dal pianale e gli accessori. Mettete sempre il supporto di sicurezza sul cilindro di sollevamento esteso, per tenere sollevato il cassone. 10W-30 10W-40 10W-50 5W-30 ¡C 2.
PERICOLO La benzina è altamente infiammabile, per cui deve essere maneggiata e conservata con cautela. Non riempite il serbatoio del carburante con il motore acceso, a motore caldo, oppure se la macchina è in un ambiente chiuso. I vapori possono accumularsi e incendiarsi a causa di una scintilla o di una fiamma distante molti metri. Per prevenire il rischio di esplosioni, NON FUMATE mentre riempite il serbatoio del carburante.
Verifica dell’impianto di raffreddamento (Fig. 17) 1 La capienza dell’impianto di raffreddamento è di circa 3,8 litri circa. 3 L’impianto di raffreddamento contiene una soluzione antigelo di 50% acqua e 50% glicole etilenico permanente. Controllate il livello di refrigerante ogni giorno, prima di avviare il motore. 1. 2 Parcheggiate la macchina su una superficie piana. Figura 17 ATTENZIONE 1. Serbatoio di riserva 2. Linea ‘freddo’ 3.
Controllo dell’olio del differenziale anteriore La pressione massima dell’aria nei pneumatici anteriori è di 138 kPa (20 psi), e nei pneumatici posteriori è di 124 kPa (18 psi). Solo il modello a trazione integrale (Fig. 19) 1. La pressione dell’aria necessaria è determinata dal carico utile trasportato. Il differenziale è riempito di olio 10W30. Controllate il livello dell’olio ogni 100 ore di servizio, o mensilmente. L’impianto ha una capienza di 0,9 litri. 2.
Peso massimo totale dell’assale (libbre) (migliaia) PNEUMATICI ANTERIORI 23” Pressione dei pneumatici (p.s.i.) Verifica del fluido idraulico (Fig. 20) Il serbatoio dell’olio dei freni viene riempito in fabbrica prima della spedizione con olio per freni “DOT 3”. Si consiglia tuttavia di controllare il livello prima di avviare il motore per la prima volta, ed in seguito ogni 8 ore o tutti i giorni. 1. Parcheggiate la macchina su una superficie piana. 2.
Comandi Pedale dell’acceleratore (Fig. 21)—Il pedale dell’acceleratore consente all’operatore di variare il regime del motore e la velocità al suolo del veicolo quando è ingranata la marcia. Premete il pedale per aumentare il regime del motore e la velocità di spostamento. Rilasciate il pedale per ridurre il regime del motore e rallentare. Leva del cambio (Fig. 22)—Premete a fondo il pedale della frizione e spostate la leva del cambio per selezionare la marcia opportuna.
1 4 5 2 A. Prima di spostare la marcia tra il range ‘superiore’ e ‘inferiore’ dovete fermare completamente il veicolo. 6 B. Cambiate marcia solo su terreno piano. C. Premete a fondo il pedale della frizione. 3 D. 7 SUPERIORE per velocità superiori con carico leggero su terreni piani e asciutti. Figura 22 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Spostate la leva completamente in avanti per ‘superiore’, e completamente indietro per ‘inferiore’.
Spia di bassa pressione dell’olio motore (Fig. 23)— La spia si accende se la pressione dell’olio motore scende sotto la soglia di sicurezza mentre il motore gira. Se la spia tremola o rimane accesa, fermate il veicolo, spegnete il motore e controllate il livello dell’olio. Se è basso, ma dopo avere aggiunto dell’olio la spia rimane accesa quando avviate il motore, spegnete immediatamente il motore e rivolgetevi al distributore TORO di zona. Interruttore dei fari (Fig.
A. A temperature molto fredde (sotto –17°C)—premete a fondo e rilasciate più volte il pedale dell’acceleratore prima di avviare il motore. Istruzioni operative Controlli preliminari all’avvio B. La sicurezza ha inizio ancor prima di portare fuori il veicolo per il lavoro quotidiano. Eseguite sempre i seguenti controlli. 1. Se il motore è caldo—premete a metà il pedale dell’acceleratore, e tenetelo premuto mentre cercate di avviare il motore. C.
Arresto del veicolo Verifica dei microinterruttori di sicurezza Per arrestare la macchina togliete il piede dal pedale dell’acceleratore, premete il pedale della frizione e premete il pedale del freno. Il sistema dei microinterruttori di sicurezza intende impedire la messa in moto o l’avviamento del motore quando il pedale della frizione non è premuto. Spegnimento del motore ATTENZIONE Per spegnere il motore girate la chiave di accensione in posizione OFF ed innestate il freno di stazionamento.
Il veicolo usa pneumatici speciali, bassi rapporti di marcia, un differenziale bloccabile ed altre caratteristiche che favoriscono una maggiore trazione. Queste caratteristiche evidenziano la versatilità del veicolo, ma possono anche creare situazioni pericolose. Dovete tenere presente che questo veicolo non è stato concepito per il divertimento, non è un fuoristrada, e non è certamente adatto a “stunt driving” o per la guida sfrenata. È un veicolo da lavoro, non un veicolo da diletto.
di un errore di progettazione, bensì di un fenomeno che si verifica con la maggioranza dei veicoli a quattro ruote, automobili comprese. Se vi dovesse accadere, è segno che avete sterzate troppo bruscamente per la velocità del vostro veicolo. Rallentate! rischio di gravi infortuni o di morte viene ridotto se l’operatore usa il sistema di protezione roll-bar e segue le istruzioni fornite.
Rallentate e innestate una marcia inferiore prima di salire o scendere un pendio; se dovete svoltare, procedete lentamente e con estrema cautela. Non effettuate mai svolte brusche o rapide sui pendii. IN CASO DI RIBALTAMENTO NON SALTATE DAL VEICOLO AVVERTENZA OPERATORE: TENETEVI FORTE E PUNTELLATE I PIEDI PASSEGGERO: AFFERRATE LA CINTURA A FASCIA ADDOMINALE E LA MANIGLIA, E PUNTELLATE I PIEDI • Il ribaltamento o il rollio del veicolo su un pendio può causare gravi infortuni.
quando si sterza ed il carico si trova sul lato esterno della svolta. Carico e scarico Il peso e la posizione del carico e del passeggero possono modificare il baricentro e la maneggevolezza del veicolo. Per evitare la perdita del controllo che causa infortuni, seguite le indicazioni sotto riportate. Non depositate mai carichi pesanti dietro il ponte posteriore. Se il carico viene messo indietro, oltre il ponte posteriore, riduce il peso sulle ruote anteriori ed anche la trazione dello sterzo.
limitati, e non sostituisce la prassi di sicurezza già discussa in materia di pendii ripidi e carichi pesanti. Trasporto del veicolo Utilizzate un rimorchio se dovete trasportare il veicolo a distanze considerevoli. Verificate che il veicolo sia saldamente fissato sul rimorchio. I punti di attacco sono riportati nelle Figg. 26 e 27. Il bloccaggio del differenziale fa girare le ruote posteriori alla stessa velocità.
Comando idraulico a distanza (optional) 1 Il kit di comando a distanza degli apparati idraulici fornisce la potenza idraulica “dal vivo”, dalla pompa del veicolo, quando il motore gira. Si può utilizzare la potenza mediante i giunti a disinnesto rapido sul retro del veicolo. 2 Figura 27 1. Tubo dell’assale 2. Piastra d’attacco Posizione della leva di comando COMPONENTI IDRAULICI A DISTANZA Traino di un rimorchio Il Workman® è in grado di trainare rimorchi e accessori più pesanti del veicolo stesso.
incavo d’arresto nel quadro di comando. L’olio può quindi scorrere ininterrottamente verso le apparecchiature che usano un motore idraulico. Questa posizione dev’essere usata solo su accessori sui quali sia montato un motore idraulico. Nota: Se viene utilizzato un motore idraulico, può esservi una contropressione di 6900 kPa. Importante Se viene usata con un cilindro idraulico o senza accessori, la posizione Solleva o On fa passare l’olio sopra una valvola di sfogo, e può danneggiare l’impianto idraulico.
SCONNESSIONE ATTENZIONE Tirate con forza il flessibile dal giunto. Fate attenzione quando spostate la leva in posizione di flottazione, poiché l’attrezzo posteriore può abbassarsi senza intralci. Importante Durante le pause di utilizzo, pulite il tappo parapolvere e i coperchi parapolvere, e montateli sulle estremità del giunto a disinnesto rapido. Importante Dopo avere montato l’accessorio verificate il livello dell’olio idraulico.
Manutenzione Tabella della manutenzione e lista di controllo Manutenzione quotidiana: (copiate questa pagina e utilizzatela per i controlli routinari) Controllate la specifica dei fluidi nella sezione pertinente del manuale dell’operatore Verifica per la manutenzione Controllo quotidiano per la manutenzione della settimana _________________________________________________ LUN MAR ✓ Funzionamento dei microinterruttori di sicurezza ✓ Funzionamento dei freni di servizio e stazionamento ✓ Livello del carbur
Tabella di consultazione rapida Tabella della trazione integrale 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 8.1. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Lubrificazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole (Fig. 28–34) AVVERTENZA Prima di effettuare interventi di manutenzione o di regolazione sulla macchina, spegnete il motore, innestate il freno di stazionamento e togliete la chiave di accensione. Prima di lavorare sotto il pianale sollevato, togliete i materiali di carico dal pianale e gli accessori. Mettete sempre il supporto di sicurezza sul cilindro di sollevamento esteso, per tenere sollevato il cassone.
Importante Utilizzo per servizi pesanti Se il veicolo è soggetto alle condizioni sotto indicate, la manutenzione deve essere eseguita con una frequenza doppia rispetto alla normale cadenza.
AVVERTENZA Prima di effettuare interventi di manutenzione o di regolazione sulla macchina, spegnete il motore, innestate il freno di stazionamento e togliete la chiave di accensione. Prima di lavorare sotto il pianale sollevato, togliete i materiali di carico dal pianale e gli accessori. Mettete sempre il supporto di sicurezza sul cilindro di sollevamento esteso, per tenere sollevato il cassone.
1 Figura 37 1. Punto di sollevamento anteriore Figura 39 1. Fermi del filtro dell’aria 2. Cappuccio parapolvere 3. Filtro 1 1 3. Figura 38 1. Punti di sollevamento posteriori Prassi di manutenzione generale del filtro dell’aria (Fig. 39) Controllate il filtro ed eliminatelo se risulta danneggiato. Non lavate e non riutilizzate il filtro se è danneggiato. Pulite il filtro come segue: Metodo di lavaggio A.
5. Controllate che il nuovo filtro non abbia subito danni durante la spedizione. Controllate il bordo di tenuta del filtro. Non usate filtri avariati. 6. Inserite correttamente il nuovo filtro nel corpo. Verificate che il filtro venga correttamente montato a tenuta, premendo sul suo bordo esterno. Non premete sulla parte centrale flessibile del filtro. 7. 4. Impianto di alimentazione (Fig.
1. Spegnete il motore. Ripulite accuratamente il motore e l’area circostante da tutti i corpi estranei. 2. Sollevate la griglia anteriore del radiatore e toglietela. 3. Pulite accuratamente il radiatore e la griglia con aria compressa. 4. Rimuovete il tappo dal serbatoio di riserva. 1 1 Figura 45 1. Tappo del serbatoio di riserva Figura 43 5. Aprite il rubinetto di spurgo del refrigerante, in fondo al radiatore, e lasciate defluire il refrigerante in una bacinella.
11. Spegnete il motore. Controllate di nuovo il livello e, all’occorrenza, rabboccate. 2. Regolazione delle cinghie (Figg. 47 e 48) Per regolare la tensione della cinghia, allentate il dado di montaggio della puleggia folle, spostate la puleggia per aumentare la tensione e serrate il dado. 1 Controllate le condizioni e la tensione di tutte le cinghie dopo il primo giorno di utilizzo, e successivamente ogni 200 ore di servizio.
Sostituzione del filtro idraulico (Fig. 51) 1 Sostituite inizialmente il filtro idraulico dopo 10 ore di servizio; in seguito sostituite il filtro ogni 800 ore, usando un filtro di ricambio Toro (N° cat. 54-0110). 2 Importante L’uso di altri filtri può invalidare la garanzia di alcuni componenti. Figura 49 1. Cavo dell’acceleratore 2. Giunto a sfera Cambio del fluido idraulico/ nel transaxle (Fig. 50) 1.
2. Pulite attorno al tappo di spurgo, sul fianco del differenziale. Collocate la bacinella sotto il tappo di spurgo. Figura 53 1. Filtro idraulico 4. Togliete il filtro e pulitelo mediante circolazione inversa con uno sgrassante pulito. Lasciatelo asciugare all’aria prima di rimontarlo. 5. Rimontate il filtro. 6. Rimontate il tubo idraulico e il raccordo sul filtro. 7. Rimontate il tappo di spurgo e serratelo. 8. Riempite il serbatoio con 7,1 litri circa di Dextron III ATF.
1 Figura 54 Importante Sostituite le candele incrinate, incrostate, sporche o malfunzionanti. Non sabbiate, raschiate o pulite gli elettrodi con una spazzola metallica, poiché la graniglia potrebbe cadere dalla candela nel cilindro, danneggiando probabilmente il motore. 4. 5. Figura 55 1. Giunto a sfera dell’asta di collegamento 3. Impostate la distanza tra il centro e il lato degli elettrodi a 0,81 mm. Montate la candela correttamente regolata, e serratela ad una coppia di 20-27 Nm.
1 3 1 4 2 Figura 58 1. Microinterruttore della frizione Figura 57 1. 2. 3. 4. Regolazione del freno di stazionamento (Fig. 59) Cavo della frizione Controdadi Molla di richiamo Giunto a sfera Controllate la regolazione ogni 200 ore. Nota: Se la regolazione è insufficiente, togliete il giunto a sfera e giratelo. 1. Allentate la vite a pressione che fissa la manopola alla leva del freno di stazionamento. 2. Scollegate la molla di richiamo dalla leva della frizione. 2. 3.
Regolazione del cavo ‘superioreinferiore’ (Fig. 60) 2 Controllate la regolazione ogni 200 ore. 1. Togliete il perno con testa che ancora il cavo ‘superiore-inferiore’ al transaxle. 2. Allentate il controdado del cavallotto con perno, e regolate quest’ultimo in modo che il relativo foro sia allineato con il foro nella staffa del transaxle. 3. Una volta completata la regolazione, rimontate il perno con testa e serrate il controdado. 1 3 0,89 mm ± 0,64 mm 2 Figura 61 1.
Fusibili (Fig. 64) L’impianto elettrico della macchina è dotato di tre fusibili, situati sotto il lato destro del cruscotto. FUSIBILI: APERTO FARI E AVVISATORE ACUSTICO CRUSCOTTO ACCENSIONE Figura 62 1. Interasse 2. — 10A 7,5A 7,5A Per eseguire la regolazione, allentate i controdadi su entrambe le estremità del tirante. 1 1 Figura 64 1. Portafusibili Figura 63 Messa in moto con cavetti portatili 1. Tirante 3.
1. Allentate le manopole di fissaggio del coperchio della batteria alla base, e togliete il coperchio. 2. Collegate un cavetto portatile tra i poli positivi delle due batterie. Il polo positivo può essere contraddistinto dal segno “+” sul coperchio della batteria. Manutenzione della batteria 1. Mantenete il giusto livello dell’elettrolito della batteria, e mantenete pulita la parte superiore della batteria.
Programma di manutenzione Cadenza minima di manutenzione consigliata Procedura di manutenzione Cadenza di manutenzione e revisione Controllate il livello del fluido nella batteria Ogni Controllate il collegamento dei cavi della 50 batteria ore Controllate il filtro dell’aria Ogni 100 ore Ogni 200 ore Ogni 400 ore Ogni 800 ore Lubrificate tutti gli ingrassatori Ispezionate le condizioni e l'usura dei pneumatici Controllate l’olio del differenziale anteriore (trazione integrale) ‡Cambiate l’olio motor
Schema idraulico (veicolo di base) 53
Schema idraulico (veicolo con kit idraulico a distanza) (solo modelli 07211 TC) 54
Schema elettrico (veicolo di base) 55
Schema elettrico (veicolo con kit idraulico a distanza) (solo modelli 07211 TC) 56
Identificazione e ordini Numero del modello e numero di serie Il Workman® è provvisto di due numeri di identificazione: il numero del modello ed il numero di serie. Questi numeri sono stampati su una targa situata sul longherone destro del telaio, sotto il cruscotto. Si prega di citare sempre il numero del modello ed il numero di serie nella corrispondenza relativa alla macchina, per ottenere informazioni e parti di ricambio esatti.