Form No.
Le TORO Workman® est conforme aux spécifications de la norme ANSI B56.8a-1994. Les personnes responsables, les utilisateurs et les personnes chargées de l’entretien doivent prendre connaissance des normes et des publications suivantes : (disponibles sur demande à l’adresse indiquée) : Avant-propos Le TORO Workman® a été mis au point pour offrir un véhicule de travail économique, rentable, versatile et fiable.
Table des matières Avant-propos Table des matières Instructions de sécurité Niveau de vibrations Symboles de sécurité et d’instructions Caractéristiques techniques Instructions de préparation Montage des ailes arrière Montage des roues Montage du volant Montage des ailes avant Montage de la protection anti-retournement Activation et charge de la batterie Avant l’emploi Contrôle de l’huile moteur Plein du réservoir de carburant Contrôle du circuit de refroidissement Contrôle du liquide hydraulique Contrôle d
pouvez vous procurer un exemplaire gratuit du manuel en envoyant les numéros de modèle et de série à l’adresse suivante : Instructions de sécurité The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South, Bloomington, Minnesota 55420-1196, États-Unis. Le Workman® a été conçu et testé pour fonctionner correctement et en toute sécurité si vous respectez les consignes d’utilisation et d’entretien.
13. Manipulez le gazole avec prudence car il est très inflammable. D. N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur. E. Tournez la clé de contact en position contact établi, maintenez le commutateur de préchauffage en position activé (ON) (30 secondes maximum). F. Tournez la clé de contact en position de démarrage (START). A. Conservez le carburant dans un récipient homologué. B. N’enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant quand le moteur est chaud ou tourne. C.
H. Lors du déchargement, ne laissez personne se tenir derrière le véhicule et ne déversez jamais la charge sur les pieds de qui que ce soit. Déverrouillez le hayon en vous plaçant sur le côté du véhicule, pas juste derrière. I. J. F. Calez les roues si la machine se trouve sur un plan incliné. 22. Avant tout entretien ou réglage de la machine, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et retirez la clé du commutateur d’allumage pour éviter tout démarrage accidentel du moteur.
moteur et des pièces mobiles. Tenez tout le monde à l’écart. Corps de l’utilisateur Cette machine expose le siège à un niveau de vibration maximal de 0,5 m/s2, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures ISO 2631. 30. Ne faites pas tourner le moteur à vitesse excessive en modifiant le réglage du régulateur. Le régime moteur maximum est de 3650 tr/min.
Symboles de sécurité et d’instructions SYMBOLE D'AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE DE SECURITE SECURITE GENERAL RESTER A BONNE DISTANCE DE LA MACHINE EXPLOSION ECRASEMENT DE TOUT LE CORPS PAR LE HAUT RESTER A BONNE DISTANCE DU RESERVOIR DE VIDANGE FEU OU FLAMME NUE ECRASEMENT DES ORTEILS OU DU PIED PAR LE HAUT RESTER A BONNE DISTANCE DE LA MACHINE INTERDICTION DE FUMER, DE FEU & DE FLAMME NUE ECRASEMENT LATERAL DES DOIGTS OU DE LA MAIN MUTILATION DES DOIGTS OU DE LA MAIN RESTER A BONNE DISTANCE DE
TREMIE FERMEE TREMIE OUVERTE ROTATION DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE ROTATION DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE ACTION INTERDITE OU ZONE DANGEREUSE NE PAS SOUDER NE PAS PERCER ABAISSEMENT DU PLATEAU RELEVAGE DU PLATEAU DU DU VEHICULE VEHICULE 635 kg PROJECTION D'OBJETS – VISAGE EXPOSE MUTILATION DES DOIGTS OU DE LA MAIN – VENTILATEUR MOTEUR PRENDRE PLACE UNIQUEMENT SUR LE SIEGE DU PASSAGER ET SEULEMENT SI LA VISIBILITE DU CONDUCTEUR N'EST PAS GENEE COUPER LE MOTEUR & ENLEV
Suspension arrière : pont DeDion (l’essieu porteur est indépendant de la boîte-pont), ressort à lames et amortisseurs doubles. Caractéristiques techniques Système de direction : direction assistée, volant inclinable à 3 positions, 3-3⁄4 de braquage d’une butée à l’autre. Rapport 17,5 :1, volant de 35 cm de diamètre. Type : Véhicule ouvert à 4 roues, à poste de conduite avant, pour deux personnes. Conforme aux spécifications de la norme ANSI B56.8a-1994.
Crochet d’attelage : L’attelage comporte un trou pour une boule ou une broche. Verrouillages de sécurité : la pédale d’embrayage doit être enfoncée pour mettre le moteur en marche. Vitesse de déplacement : Vitesses en marche avant avec pneus arrière de 23” Gamme haute : 12/18,5/31,9 km/h Gamme basse : 4,7/7,2/12,4 km/h Vitesses en marche arrière avec pneus de 24” Gamme haute : 11,6 km/h Gamme basse : 4,5 km/h Spécifications générales (approx.
Instructions de préparation Tableau de pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces nécessaires ont été reçues. Sans elles vous ne pourrez pas finir d’assembler la machine. Certaines pièces sont pré-assemblées en usine. DESCRIPTION QTÉ Ailes arrière UTILISATION 2 Vis d’assemblage ⁄16-18 x 1" 4 Rondelle plate 0,344" D. I 4 Contre-écrou ⁄16-18 4 Vis d’assemblage 1⁄4-20 x 1" 12 Rondelle plate 0,281" D.
de montage du feu de position arrière, l’arrière de l’aile et la plaque du feu de position arrière avec les (2) vis, rondelles et écrous retirés précédemment. Montage des ailes arrière (Fig. 1-2) 1. 2. Desserrez les contre-écrous et les vis de fixation des plaques de feu de position arrière aux pattes supports droite et gauche du bâti. 7. Du côté droit, fixez l’arrière de l’aile à la plaque de feu de position arrière à l’aide de (2) vis de 1⁄420 x 1”, rondelles plates de 0,281” D.I. et écrous. 8.
2. Fixez le volant à l’arbre avec l’écrou de blocage et serrez-le à 14-20 Nm. 3. Posez le couvre-moyeu sur le volant. AVANT Figure 4 1. 2. 3. 4. 5. Volant Ecrou de blocage Couvre-moyeu Rondelle Joint mousse Figure 6 1. Protection anti-retournement (ROPS) 2. Supports de fixation Activation et charge de la batterie (Fig. 7 & 8) Montage des ailes avant (Fig. 5) 1. Fixez une aile de chaque côté de la jupe à l’aide de (7) vis cruciformes 10-24, rondelles plates et contre-écrous.
2 1 2 1 2 3 Figure 8 Figure 7 1. Câble positif (+) 2. Patte de retenue 1. Couvercle de la batterie 2. Bouton 3. Socle de la batterie 3. Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie et versez de l’électrolyte, avec précaution, dans chaque élément jusqu’au-dessus des plaques. 4. Remettez les bouchons en place et raccordez un chargeur de 3 à 4 A aux bornes de la batterie. Chargez la batterie au régime de 3 ou 4 ampères durant 4 à 8 heures. 5.
Avant l’emploi 1 PRUDENCE Avant tout entretien ou réglage de la machine, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et retirez la clé du commutateur d’allumage. Déchargez le plateau ou tout autre accessoire accouplé à la machine avant de travailler en dessous. Placez toujours la béquille sur le vérin de levage déployé pour maintenir le plateau relevé. Figure 10 1.
Remarque : Après avoir fait le plein ou la vidange de l’huile moteur, mettez le moteur en marche et laissezle tourner au ralenti pendant 30 secondes. Arrêtez le moteur. Attendez 30 secondes, puis vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez une quantité d’huile suffisante pour amener le niveau au repère maximum (FULL) de la jauge. DANGER Le gazole est extrêmement inflammable et des précautions doivent être prises pour le stocker et le manipuler.
4. Revissez le bouchon du vase d’expansion. 4. 1 Revissez la jauge dans la boîte-pont en vérifiant qu’elle est enfoncée au maximum. Dévissez la jauge et vérifiez le niveau du liquide. Il doit atteindre le haut de la partie plate de la jauge. Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment de liquide pour rétablir le niveau correct. Contrôle de l’huile du différentiel avant 3 2 Modèle à quatre roues motrices seulement (Fig. 15) Le différentiel est rempli d’huile 10W30.
Contrôle du couple de serrage des écrous de roues Poids total maximal sous essieu (livres) (milliers) PNEUS AVANT 23" Contrôle de la pression des pneus ATTENTION Un mauvais couple de serrage risque d’entraîner une défaillance de la machine ou la perte d’une roue et de provoquer des blessures graves. Serrez les écrous des roues avant et arrière à 61-88 Nm après 1 à 4 heures de fonctionnement. Serrez-les de nouveau après 10 heures de fonctionnement, puis toutes les 200 heures. Pression des pneus (p.s.i.
Grille de changement de vitesses Commandes Pédale d’accélérateur (Fig. 17) – La pédale d’accélérateur permet à l’utilisateur de varier le régime moteur et la vitesse de déplacement du véhicule lorsque la transmission est en prise. Appuyez sur la pédale pour augmenter le régime moteur et la vitesse de déplacement. Relâchez la pédale pour diminuer le régime moteur et la vitesse de déplacement.
1 4 2 5 Blocage de la commande du système hydraulique (Fig. 18) – Bloque le levier de commande pour empêcher les vérins hydrauliques de fonctionner si le véhicule ne comporte pas de plateau. 6 Poignée de maintien du passager (Fig. 18) – Du côté gauche du siège du passager. 3 Levier de sélection de gamme haute/basse (Fig. 18) – Ajoute trois vitesses supplémentaires et permet de réguler la vitesse avec plus de précision. Figure 18 1. 2. 3. 4. 5. 6. A.
Témoin de charge (Fig. 19) – S’allume lorsque la batterie est déchargée. Si le témoin s’allume pendant l’utilisation, arrêtez le véhicule, coupez le moteur et recherchez les causes possibles, comme la courroie de l’alternateur. 5 1 6 Important Si la courroie d’alternateur est desserrée ou cassée, n’utilisez pas le véhicule avant de l’avoir réglée ou réparée. Vous risquez sinon d’endommager le moteur. 8 4 2 3 Contrôle du fonctionnement des témoins lumineux : 7 Figure 19 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
3 2 5 4 1 Figure 20 1. 2. 3. 4. Commutateur d’éclairage Compteur horaire Jauge de carburant Commutateur de neutralisation de la 3ème en gamme haute 5. Volant Poignée de maintien du passager (Fig. 21) – Sur le tableau de bord. 2 1 Figure 21 1. Poignée de maintien du passager 2. Compte-tours (optionnel) Compte-tours – Optionnel (Fig. 21) – Indique le régime moteur. Le schéma de sélection des rapports indique la vitesse.
Instructions d’utilisation Reportezvous à la rubrique Purge du circuit d’alimentation. 1. Prenez place sur le siège du conducteur et serrez le frein de stationnement. Contrôles préliminaires 2. La sécurité de fonctionnement doit être contrôlée avant même le début de la journée de travail. Effectuez systématiquement les contrôles suivants : Débrayez la prise de force (le cas échéant) et ramenez la manette d’accélérateur à la position DÉSACTIVÉE (le cas échéant). 3.
Conduite du véhicule 1. Desserrez le frein de stationnement. 2. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage. 3. Sélectionnez la première. 4. Relâchez la pédale d’embrayage en douceur tout en appuyant sur la pédale d’accélérateur. 5. Lorsque le véhicule atteint une vitesse suffisante, relâchez la pédale d’accélérateur, appuyez à fond sur la pédale d’embrayage, sélectionnez le rapport suivant et relâchez la pédale d’embrayage tout en appuyant sur la pédale d’accélérateur.
véhicule, suivez les instructions ci-dessous pendant les 100 premières heures de fonctionnement. • Vérifiez régulièrement les niveaux de liquides et de l’huile moteur, et recherchez les signes de surchauffe des composants du véhicule. • Après avoir démarré à froid, laissez chauffer le moteur pendant environ 15 secondes avant de sélectionner une vitesse. • Évitez d’emballer le moteur. • Évitez de freiner brutalement pendant les premières heures de rodage d’un véhicule neuf.
jouet. Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine. Les divers utilisateurs de la machine doivent tous être en possession d’un permis de conduire. ignore ce que vous avez l’intention de faire et n’est donc pas préparé pour les virages, les arrêts, les accélérations et les accidents de terrain. Si vous n’avez jamais conduit le véhicule, entraînezvous dans un endroit sûr, à l’écart de toute autre personne.
produit avec la plupart des véhicules à quatre roues, y compris les voitures. Si cela se produit, cela signifie que vous braquez trop brusquement pour la vitesse de déplacement du véhicule. Ralentissez ! Renversement du véhicule Le TORO Workman® est équipé d’un arceau de sécurité, de sangles diagonales et ventrales, et d’une poignée de maintien.
Soyez particulièrement prudent sur les pentes. Ne vous avancez jamais sur des pentes à très fort pourcentage. Il faut plus longtemps au véhicule pour s’arrêter sur une pente que sur une surface horizontale. Il est en outre plus dangereux de tourner sur une pente que sur une surface horizontale. Il est particulièrement dangereux de tourner dans les descentes freins serrés et de tourner pour monter lorsqu’on traverse une pente.
Si le chargement se déplace, le véhicule risque de se renverser. Arrimez toujours les chargements pour les empêcher de bouger. Ne déchargez jamais le véhicule s’il est garé transversalement sur une pente. ATTENTION Lorsque le plateau descend, l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent placer les mains ou autres parties du corps à un emplacement où ils risquent d’être écrasés. Soyez particulièrement prudent pour éviter les blessures.
Le remorquage du véhicule demande l’intervention de deux personnes. Accrochez un câble de remorquage aux trous du longeron avant. Placez le levier de vitesses au point mort et desserrez le frein de stationnement. Si la machine doit être déplacée sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque.
une barre flèche d’attelage montée sur châssis (prévue pour un poids brut de remorque de 1306 kg) soit un kit 5ème roue avec freins. Des freins de remorque sont nécessaires pour les remorques de poids brut supérieur à 560 kg tractées par le Workman®. est retenue par les clapets anti-retour dans les deux sens. Relevage (position du raccord rapide “B”) : Position qui permet de relever l’accessoire remorqué ou d’appliquer la pression au raccord rapide “B”.
Introduisez l’embout du flexible dans le raccord jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Important Si un vérin hydraulique est utilisé, le maintien du levier à la position d’abaissement force l’huile à s’échapper par un clapet de décharge, ce qui peut endommager le système hydraulique. Remarque : Lors de l’accouplement des vérins hydrauliques à distance aux raccords rapides, déterminez de quel côté du vérin la pression doit être appliquée, puis branchez ce flexible au raccord rapide “B”.
Entretien courant Tableau et liste de contrôle des opérations d’entretien courant Entretien journalier : (copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement). Vous trouverez les liquides spécifiés dans les sections correspondantes du Manuel d’utilisation.
Tableau de référence rapide Tableau pour véhicule à 4 roue smotrices 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 8.1. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
Lubrification Graissage des roulements et des bagues (Fig. 26-32) ATTENTION Avant tout entretien ou réglage de la machine, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et retirez la clé du commutateur d’allumage. Déchargez le plateau ou tout autre accessoire accouplé à la machine avant de travailler en dessous. Placez toujours la béquille sur le vérin de levage déployé pour maintenir le plateau relevé.
Important Service intensif Dans les conditions indiquées ci-dessous, doublez la fréquence des entretiens.
ATTENTION Avant tout entretien ou réglage de la machine, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et retirez la clé du commutateur d’allumage. Déchargez le plateau ou tout autre accessoire accouplé à la machine avant de travailler en dessous. Placez toujours la béquille sur le vérin de levage déployé pour maintenir le plateau relevé. Après l’entretien, retirez la béquille de sécurité, rangez-la sur le goujon prévu à cet effet et abaissez le plateau. 1.
1 Figure 35 1. Point de levage avant Figure 37 1. Fixation du filtre à air 2. Cuvette à poussière 3. Élément filtrant 1 1 2. Sortez l’élément filtrant du corps du filtre avec précaution pour ne pas déloger trop de poussière. Évitez de cogner l’élément contre les parois du filtre. 3. Examinez l’élément filtrant et jetez-le s’il est endommagé. Ne lavez pas et ne réutilisez pas l’élément s’il est endommagé. Nettoyez le filtre comme suit : Figure 36 1.
5. 6. 7. Vérifiez que l’élément de rechange n’a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l’extrémité étanche du filtre. N’installez pas l’élément s’il est endommagé. 4. Circuit d’alimentation (Fig. 40) Insérez l’élément neuf correctement dans le corps du filtre. Vérifiez qu’il est bien étanche en appuyant sur le bord extérieur de l’élément. N’appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre.
6. Installez la cartouche à la main jusqu’à ce que le joint soit en appui contre la surface de montage. Serrez ensuite la cartouche d’un demi-tour supplémentaire. 2. Coupez le moteur. Nettoyez soigneusement la surface du moteur. 3. Déposez le couvercle de protection à l’avant du radiateur. Purge de l’air des injecteurs (Fig. 41) 4.
10. Arrêtez le moteur. Contrôlez de nouveau le niveau de liquide et faites l’appoint au besoin. 2 1 Réglage des courroies (Fig. 45-46) Vérifiez l’état et la tension de toutes les courroies après la première journée de fonctionnement, puis toutes les 200 heures. Relevez le plateau (le cas échéant) et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau relevé. Figure 43 1. Bouchon de radiateur 2. Bouchon du vase d’expansion 4. 5. Courroie d’alternateur (Fig.
2. Pour régler la tension de la courroie, desserrez l’écrou de fixation de la poulie de tension, déplacez la poulie pour accroître la tension, et resserrez l’écrou. ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage définitif. Pour éviter de vous blesser, serrez le frein de stationnement et n’approchez pas les mains, les pieds, le visage et autres parties du corps, du ventilateur ou autres pièces mobiles. 1 3. Régime maximum de marche à vide : 3650 tr/min.
d’huile hydraulique, et recherchez les fuites éventuelles. Changement de l’huile du différentiel avant 1 Modèle à traction avant seulement (Fig. 50) Changez l’huile du différentiel avant toutes les 800 heures. 2 Figure 48 1. Réservoir hydraulique 2. Bouchon de vidange Remplacement du filtre hydraulique (Fig. 49) 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et retirez la clé du commutateur d’allumage. 2.
Nettoyage de la crépine hydraulique (Fig. 51) 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et retirez la clé du commutateur d’allumage. 2. Retirez le bouchon de vidange (Fig. 48) sur le côté du réservoir et laissez l’huile s’écouler dans un bac de vidange. 3. Débranchez la conduite hydraulique et le raccord relié à la crépine sur le côté du réservoir. 1 Figure 52 1. Rotule de biellette 3.
4. Raccrochez le ressort de rappel au levier d’embrayage. 5. Vérifiez que le bord arrière de la pédale d’embrayage est à 14 cm ± 3 mm du haut du plancher quadrillé. Si ce n’est pas le cas, réglez la butée supérieure de la pédale d’embrayage. Réglage du frein de stationnement (Fig. 56) Vérifiez le réglage toutes les 200 heures. Remarque : La garde à la pédale d’embrayage ne doit pas être inférieure à 1,9 cm. 6. Serrez les écrous de blocage une fois le réglage effectué. 7.
3. Reposez l’axe de chape et serrez l’écrou de blocage une fois le réglage effectué. 4. Serrez les écrous de blocage une fois le réglage effectué, puis vérifiez de nouveau. Relevage d’urgence du plateau (sans mettre le moteur en marche) 2 Le plateau peut être relevé en cas d’urgence en actionnant le démarreur et en maintenant le levier de commande. Actionnez le démarreur pendant 15 secondes, puis attentez 60 secondes avant de l’engager de nouveau.
Procédure de démarrage à l’aide d’une batterie auxiliaire ATTENTION Ne lancez pas le moteur avec une batterie auxiliaire, car cela peut être dangereux. Pour éviter de vous blesser ou d’endommager les composants électriques du véhicule, respectez les consignes suivantes : 1 Figure 60 1. Biellette 3. 4. Tournez la biellette pour déplacer l’avant du pneu vers l’intérieur ou l’extérieur.
3. 4. Connectez une extrémité de l’autre câble volant à la borne négative de la batterie sur l’autre véhicule. La borne négative est identifiée par les lettres “NEG” sur le couvercle de la batterie. Ne connectez pas l’autre extrémité du câble volant à la borne négative de la batterie déchargée, mais connectez-la au moteur. Ne connectez pas le câble volant au circuit d’alimentation ; Démarrez le moteur du véhicule auxiliaire.
Programme d’entretien Programme d’entretien minimum recommandé Procédure Périodicité des entretiens Contrôlez les connexions des Toutes les Toutes câbles/le niveau de liquide dans 50 heures les 100 la batterie heures ‡Contrôlez la cuve à poussière/le déflecteur Toutes les 200 heures Toutes les 400 heures Toutes les 800 heures Lubrifiez tous les graisseurs Vérifiez l’état et l’usure des pneus Contrôlez le niveau d’huile du différentiel avant (4RM) ‡Changez l’huile moteur et le filtre Contrôlez les flex
Schéma hydraulique (véhicule de base) 51
Schéma hydraulique (véhicule avec kit hydraulique à distance) (MODÈLES 07205 TC et 07215 TC seulement) 52
Schéma électrique (véhicule de base) 53
Schéma électrique (véhicule avec kit hydraulique à distance) (MODÈLES 07205 TC et 07215 TC seulement) 54
Identification et commande Numéros de modèle et de série Le Workman® possède deux numéros d’identification : un numéro de modèle et un numéro de série. Ces numéros sont estampés sur une plaque située sur le longeron droit du bâti, sous le tableau de bord. Dans toute correspondance concernant la machine, indiquez les numéros de modèle et de série pour être sûr d’obtenir les informations et les pièces de rechange correctes.