Form No.
El TORO Workman® cumple los requisitos de la norma ANSI B56.8a–1994. Los supervisores, los operadores y el personal de mantenimiento deben estar familiarizados con las siguientes normas y publicaciones: (Este material puede obtenerse en la dirección indicada.) Introducción El TORO Workman® fue desarrollado como vehículo de trabajo eficiente, versátil, fiable y económico.
Contenido Introducción 2 Contenido 3 Instrucciones de Seguridad 4 Nivel de vibración 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones 8 Especificaciones 10 Instrucciones de configuración 12 Instalación de los guardabarros traseros 13 Instalación de las ruedas 13 Instalación del volante 14 Instalación de los guardabarros delanteros 14 Instalación del sistema de protección anti-vuelco14 Activación y carga de la batería 14 Antes del uso 16 Comprobación del aceite del motor 16 Llenado del depósito de combustible 17 Com
Puede obtener un manual de repuesto enviando los números de serie y de modelo completos a: Instrucciones de Seguridad The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South, Bloomington, Minnesota 55420-1196. El Workman® ha sido diseñado y probado para que ofrezca un servicio seguro cuando se opera y mantiene correctamente.
B. No retire el tapón del depósito de combustible si el motor está caliente o en funcionamiento. 18. El uso de la máquina exige atención. El no utilizar el vehículo siguiendo las normas de seguridad puede provocar un accidente, un vuelco del vehículo y lesiones graves o la muerte. Conduzca con cuidado. Para evitar vuelcos o pérdidas de control: C. No fume mientras maneja el combustible. D.
J. Vigile el tráfico cuando esté cerca de una carretera o cuando cruce una. Ceda el paso siempre a peatones y a otros vehículos. Este vehículo no está diseñado para ser usado en calles o carreteras. Señalice siempre sus giros, o deténgase con tiempo suficiente para que las demás personas sepan lo que usted pretende hacer. Observe todas las normas de tráfico. Mantenimiento 22.
30. No aumente excesivamente el régimen del motor cambiando los ajustes del regulador. La velocidad máxima del motor es de 3650 rpm. Para asegurar la seguridad y la precisión, haga que un Distribuidor Autorizado TORO compruebe la velocidad máxima del motor con un tacómetro.
Pegatinas de seguridad e instrucciones SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ALERTA DE SEGURIDAD PELIGRO GENERAL ESTE A DISTANCIA SEGURA DE LA MAQUINA EXPLOSION APLASTAMIENTO DE TODO EL CUERPO CON FUERZA APLICADA DESDE ARRIBA ESTE A DISTANCIA SEGURA DEL DEPOSITO DE DRENAJE FUEGO O LLAMA DESPROTEGIDA APLASTAMIENTO DE LOS DEDOS O MANO, CON FUERZA APLICADA LATERALMENTE APLASTAMIENTO DE LOS DEDOS O PIE, CON FUERZA APLICADA DESDE ARRIBA ESTE A DISTANCIA SEGURA DE LA MAQUINA CORTE DE LOS DEDOS O LA MANO ESTE
TOLVA CERRADA TOLVA ABIERTA GIRO A DERECHAS GIRO A IZQUIERDAS NO SOLDAR ACCION PROHIBIDA O SITUACION PELIGROSA NO TALADRAR BAJAR CAMA VEHICULO ELEVAR CAMA VEHICULO 635 kg OBJETOS ARROJADOS O VOLANTES, ROSTRO EXPUESTO CORTE DE DEDOS O DE LA MANO, VENTILADOR DEL MOTOR SOLO SE PUEDE MONTAR EN LA MAQUINA EN EL ASIENTO DEL PASAJERO, Y ESTO UNICAMENTE SI NO SE ESTORBA LA VISTA DEL CONDUCTOR DESCONECTE EL MOTOR Y QUITE LA LLAVE ANTES DE EFECTUAR TRABAJOS DE REPARACION O MANTENIMIENTO ANTES DE ABANDON
Especificaciones Suspensión trasera: Eje DeDion (el eje de carga es independiente del transeje), muelle de láminas, y dobles amortiguadores. Tipo: Vehículo de cuatro ruedas, de cabina abierta, de dos plazas delanteras. Cumplimiento certificado de las especificaciones ANSI B56.8a-1994. Sistema de dirección: Dirección asistida, volante ajustable de 3 posiciones, 3-3⁄4 vueltas de lado a lado. Volante de 35 cm de diámetro, relación 17,5 a 1.
Sistema de seguridad: El pedal de embrague debe estar pisado para arrancar el motor.
Instrucciones de configuración Cuadro de piezas sueltas Nota: Utilice esta tabla para comprobar que ha recibido todas las piezas necesarias para el montaje. Sin estas piezas, no es posible realizar el montaje completo. Es posible que algunas piezas ya hayan sido montadas en fábrica. DESCRIPCIÓN CANT. Guardabarros—traseros 2 Tornillo de caperuza ⁄16-18 x 1" lg. 4 Arandela plana 0,344" D. I. 4 Contratuerca ⁄16-18 4 Tornillo de caperuza 1⁄4-20 x 1" lg. 12 Arandela plana 0,281" D. I.
Instalación de los guardabarros traseros (Fig. 1–2) 1. Afloje las contratuercas y los tornillos de caperuza que fijan las chapas de las luces traseras a los soportes izquierdo y derecho del bastidor. 2. Gire las chapas de luces traseras hacia atrás y apriete los tornillos de caperuza y las contratuercas. 5. Coloque un guardabarros sobre cada chapa, alineando los taladros de montaje. 6.
Instalación del volante (Fig. 4) 1. Instalación del sistema de protección anti-vuelco (Fig. 6) Retire la contratuerca de la columna de dirección. Deslice la junta de gomaespuma, el volante y la arandela sobre la columna. 2. Fije el volante a la columna con una contratuerca y apriete ésta a 14–20 Nm (10–15 pies libra). 3. Instale el embellecedor en el volante. 1.
Importante No llene la batería demasiado. El electrolito rebosará a otras zonas del vehículo, causando corrosión y deterioros importantes. CUIDADO Los gases del electrolito son explosivos y pueden causar lesiones graves en los ojos, los pulmones y la piel. Lleve gafas de seguridad y guantes de goma cuando trabaje con electrolito o baterías. Cargue la batería en lugares bien ventilados para que puedan disiparse los gases que se producen durante la carga.
Antes del uso 1 CUIDADO Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o ajuste a la máquina, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. Retire cualquier material de carga de la plataforma o de otro accesorio antes de trabajar debajo de la plataforma elevada. Coloque siempre el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma en posición elevada. Figura 10 1.
Nota: Después de añadir o cambiar el aceite, arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí durante 30 segundos. Pare el motor. Espere 30 segundos y compruebe de nuevo el nivel de aceite. Añada suficiente aceite para elevar el nivel hasta la marca FULL (lleno) de la varilla. PELIGRO Puesto que el combustible diesel es inflamable, tenga precaución al almacenarlo o manejarlo.
4. Instale el tapón del depósito de reserva. Comprobación del aceite del diferencial delantero 1 Modelo de tracción a cuatro ruedas solamente (Fig. 15) El diferencial está lleno de aceite 10W30. Compruebe el nivel de aceite cada 100 horas o cada mes. La capacidad del sistema es de 0,9 litros. 3 2 1. Coloque el vehículo en una superficie nivelada. 2. Limpie la zona alrededor del tapón de llenado/verificación en el lado del diferencial. Figura 13 1. Depósito de reserva 2. Línea ‘frío’ 3.
La presión máxima de los neumáticos delanteros es de 138 kPa (20 psi) y la de los traseros es de 124 kPa (18 psi). La presión de aire necesaria depende de la carga transportada. 2. Cuanto más baja la presión, se compacta menos el suelo y se reducen al mínimo las huellas de los neumáticos. No se debe utilizar la presión más baja para cargas pesadas a altas velocidades. Pueden dañarse los neumáticos. 3. Se debe utilizar una presión más alta para cargas pesadas a altas velocidades.
Palanca de cambios (Fig. 18)—Pise a fondo el embrague y mueva la palanca de cambios a la marcha deseada. Abajo se incluye un diagrama de las marchas. Controles Pedal del acelerador (Fig. 17)—El pedal del acelerador permite al operador variar la velocidad del motor y la velocidad sobre el terreno del vehículo, cuando la transmisión está engranada. Si se pisa más a fondo el pedal, la velocidad del motor y la velocidad sobre el terreno aumentan.
1 4 2 5 Bloqueo de la elevación hidráulica (Fig. 18)— Bloquea la palanca de la elevación hidráulica evitando que se pongan en funcionamiento los cilindros hidráulicos cuando el vehículo no lleva plataforma. 6 Agarradero del pasajero (Fig. 18)—En el lado izquierdo del asiento del pasajero. 3 Reductora (Fig. 18)—Añade tres velocidades adicionales para un control preciso de la velocidad. A. El vehículo debe estar completamente detenido antes de accionar la reductora. Figura 18 1. 2. 3. 4. 5. 6.
parar el motor, gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición OFF (Desconectado). 5 Indicador de carga (Fig. 19)—Se enciende cuando la batería se está descargando. Si la luz se enciende durante la operación, detenga el vehículo, pare el motor y busque las posibles causas, por ejemplo la correa del alternador. 1 6 8 4 Importante Si la correa del alternador está suelta o rota, no haga funcionar el vehículo hasta haber completado el ajuste o la reparación.
3 2 5 4 1 Figura 20 1. 2. 3. 4. 5. Interruptor de faros Contador de horas Indicador de combustible Mando de bloqueo de la tercera velocidad de la reductora Volante Indicador de combustible (Fig. 20)—Indica la cantidad de combustible que queda en el depósito. Funciona solamente cuando la llave de contacto está en posición Conectado. Volante (Fig. 20)—Gira el vehículo. Si el motor se cala o se avería la dirección asistida, se necesitará más esfuerzo para girar el volante. Agarradero del pasajero (Fig.
C. Se han realizado tareas de mantenimiento sobre componentes del sistema de combustible, por ejemplo, sustitución del filtro, revisión del separador, etc. Instrucciones de operación Consulte Purga del sistema de combustible. Verificaciones antes del arranque La operación segura empieza antes de iniciar la jornada laboral con el vehículo. Usted debe verificar estos elementos cada vez: 1. Compruebe la presión de los neumáticos.
inyección y los inyectores; consulte Purga de aire de los inyectores, pág. 41. Cómo conducir el vehículo 2 1. Quite el freno de estacionamiento. 2. Pise a fondo el pedal del embrague. 3. Mueva la palanca de cambio a la primera velocidad. 4. Suelte el embrague suavemente mientras pisa el pedal del acelerador. 5.
asegurar un rendimiento correcto y una larga vida del vehículo, siga estas pautas durante las 100 primeras horas de operación. • Compruebe regularmente los niveles de fluidos y del aceite del motor y esté atento a cualquier sobrecalentamiento en cualquier componente del vehículo. • Después de arrancar un motor frío, deje que se caliente durante unos 15 segundos antes de meter una velocidad. • Evite acelerar el motor en vacío.
de que se sujete firmemente. Conduzca más lentamente y haga giros menos cerrados, porque su pasajero no sabe lo que usted va a hacer y puede no estar preparado para giros, paradas, aceleraciones y baches. para trabajar, no para jugar. No se debe permitir que el vehículo sea conducido por niños. Toda persona que utilice el vehículo debe tener un carnet de conducir. Si usted no tiene experiencia en la conducción del vehículo, practique en una zona segura alejado de otras personas.
agarradero. El sistema de protección anti-vuelco usado en el vehículo reducirá el riesgo de lesión grave o mortal en el caso poco probable de un vuelco, aunque el sistema no puede proteger al operador de todas las lesiones posibles. Frenado Es conveniente reducir la velocidad antes de acercarse a un obstáculo. Esto le da más tiempo para parar o para desviarse. Chocar contra un obstáculo puede dañar el vehículo y su contenido. Lo que es más importante, puede causarle lesiones a usted y a su pasajero.
especialmente peligroso girar mientras se baja una cuesta, sobre todo con los frenos pisados, y girar hacia arriba mientras se cruza una cuesta. Incluso a baja velocidad y sin carga, los vuelcos son más probables si usted gira en una cuesta. La mejor forma de prevenir los accidentes con los vehículos utilitarios es a través de una supervisión constante y la formación de operadores, y prestando atención constantemente a la zona en la que se está utilizando el vehículo.
cuesta, cuando se cambia repentinamente la velocidad o al conducir sobre terrenos desiguales. Los desplazamientos de la carga pueden producir vuelcos. Amarre siempre las cargas para que no puedan desplazarse. No vuelque nunca la carga cuando el vehículo está de través en una cuesta. ADVERTENCIA Al bajar la plataforma, es posible que usted u otra persona ponga la mano u otra parte del cuerpo en un lugar equivocado, con el peligro de que quede aplastado.
Tracción a 4 ruedas ADVERTENCIA Modelo de tracción a 4 ruedas solamente El remolcar a una velocidad excesiva podría hacer que usted perdiera el control de la dirección del vehículo. No remolque nunca el vehículo a más de 8 km/h. La tracción a cuatro ruedas “Automática a Demanda” de este vehículo no requiere la intervención del operador. La tracción de las ruedas delanteras no es engranada (no se transmite potencia a las ruedas delanteras) hasta que las ruedas traseras empiezan a patinar.
Para tirar de remolques con enganche estándar o de quinta rueda que tengan un Peso Bruto de Remolque (PBR) de más de 560 kg, utilice un enganche de barra montado en el chasis (para PBR de 1306 kg) o un kit de quinta rueda con frenos. Es necesario disponer de frenos de remolque cuando un vehículo Workman® tira de un remolque con PBR de más de 560 kg. cualquier carga será retenida por las válvulas de retención en ambos sentidos.
Inserte el conector del manguito en el acoplamiento hasta que quede conectado a presión. Importante Si se utiliza con un cilindro hidráulico, el sostener la palanca de control en la posición Bajar hace que el flujo de aceite pase por una válvula de alivio, lo que puede dañar el sistema hidráulico. Nota: Al conectar cilindros hidráulicos remotos a los acoplamientos rápidos, determine qué lado del cilindro remoto requiere la presión, luego conecte ese manguito al acoplamiento rápido “B”.
Mantenimiento Tabla de Mantenimiento y Lista de verificación Mantenimiento diario: (duplique esta página para su uso rutinario) La sección correspondiente del Manual del operador contiene las especificaciones de los fluidos Elemento a comprobar Verificación de Mantenimiento Diario, Semana del ___________ LUN MAR MIÉR ✓ Funcionamiento de los interruptores de seguridad ✓ Funcionamiento del freno de servicio y del freno de estacionamiento ✓ Nivel de combustible ✓ Funcionamiento del acelerador ✓ Funcionami
Tabla de referencia rápida Tabla para Tracción a 4 ruedas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 8.1. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
Lubricación Engrase de Cojinetes y Casquillos (Fig. 26–32) ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o ajuste a la máquina, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. Retire cualquier material de carga de la plataforma o de otro accesorio antes de trabajar debajo de la plataforma elevada. Coloque siempre el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma en posición elevada.
Importante Operación en trabajos duros Si el vehículo está sujeto a alguna de las condiciones relacionadas a continuación, el intervalo de mantenimiento debe ser la mitad de lo indicado.
ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o ajuste a la máquina, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. Retire cualquier material de carga de la plataforma o de otro accesorio antes de trabajar debajo de la plataforma elevada. Coloque siempre el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma en posición elevada.
1 Figura 35 1. Punto de apoyo delantero Figura 37 1. Enganches del limpiador de aire 2. Tapón antipolvo 3. Filtro 1 1 3. Figura 36 1. Puntos de apoyo trasero Mantenimiento general del limpiador de aire (Fig. 37) Inspeccione el filtro y deséchelo si está dañado. No lave ni reutilice un filtro dañado. Limpie el filtro de la manera siguiente: Método de lavado Inspeccione el limpiador de aire y los manguitos periódicamente para mantener una protección máxima del motor y asegurar una vida máxima. A.
5. 6. 7. Inspeccione el filtro nuevo por si hubiera resultado dañado durante el transporte. Compruebe el extremo del filtro que contiene la junta. No instale un filtro dañado. 4. Inserte el filtro nuevo correctamente en la carcasa del limpiador de aire. Asegúrese de que el filtro está correctamente sellado aplicando presión al borde exterior del filtro durante la instalación. No presione el centro flexible del filtro.
6. Instale el cartucho del filtro a mano hasta que la junta entre en contacto con la superficie de montaje, luego gírelo media vuelta más. Purga de aire de los inyectores (Fig. 41) Nota: Este procedimiento sólo debe utilizarse si el sistema de combustible ha sido purgado de aire con los procedimientos de cebado normales y el motor aún no arranca; consulte Purga del sistema de combustible, pág. 24. 1. 2. 2. Pare el motor. Limpie a fondo la zona del motor, retirando todos los residuos. 3.
Ajuste de las correas (Fig. 45–46) Compruebe la condición y la tensión de todas las correas después del primer día de operación y luego cada 200 horas de operación. Levante la plataforma (si está instalada) y coloque el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma en posición elevada. 2 1 Correa del alternador (Fig. 45) Figura 43 1. Tapón del radiador 2. Tapón del depósito de reserva 4.
2. Para ajustar la tensión de la correa, afloje la tuerca de montaje de la polea tensora, desplace la polea para aumentar la tensión y apriete la tuerca. ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para realizar el ajuste final. Para evitar posibles lesiones personales, ponga el freno de estacionamiento, y mantenga las manos, los pies, la cara y otras partes del cuerpo alejados del ventilador u otras piezas en movimiento. 1 3. 2 La velocidad máxima a ralentí alto es de 3650 rpm.
Cómo cambiar el aceite del diferencial delantero Modelos de tracción delantera solamente (Fig. 50) 1 Cambie el aceite del diferencial delantero cada 800 horas. 2 1. Coloque el vehículo en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado en el lado del diferencial. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado. Figura 48 1. Depósito hidráulico 2.
Limpieza del filtro de malla hidráulico (Fig. 51) 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2. Retire el tapón de vaciado (Fig. 48) del lado del depósito y deje fluir el aceite hidráulico a un recipiente. 3. Retire el tubo hidráulico y el acoplamiento conectado al filtro de malla en el lado del depósito. 1 Figura 52 1. Articulación esférica de la varilla de acoplamiento 3.
4. Vuelva a conectar el muelle de retorno a la palanca del embrague. 5. Verifique que el borde trasero del pedal del embrague está a 14 cm ± 3 mm del borde superior de la chapa del suelo con dibujo a rombos. Si no se logra esta dimensión, ajuste el tope superior del pedal del embrague. Ajuste del freno de estacionamiento (Fig. 56) Verifique el ajuste cada 200 horas. Nota: La holgura del embrague nunca debe ser de menos de 1,9 cm. 6. Apriete las contratuercas después de realizar el ajuste. 7.
2. Afloje la contratuerca de la horquilla y ajuste la horquilla de modo que el taladro de la horquilla se alinee con el taladro del brazo del transeje. 3. Vuelva a instalar el pasador de la horquilla y apriete la contratuerca después de realizar el ajuste. 3. Tirando hacia atrás del muelle, ajuste las contratuercas para obtener un hueco de 0,89 mm ± 0,64 mm ( 0.035" ± .025") entre el gancho del muelle y el perímetro del taladro del brazo del transeje. 4.
1 Figura 59 1. Distancia entre centros Figura 61 2. 1. Bloque de fusibles Para ajustar, afloje las contratuercas en ambos extremos de la biela. Procedimiento de arranque con batería externa ADVERTENCIA Puede ser peligroso arrancar el vehículo desde una batería externa. Para evitar daños personales o daños a los componentes eléctricos del vehículo, observe las siguientes precauciones: 1 • No arranque nunca desde una fuente de alimentación de más de 15 voltios C.C. Esto dañaría el sistema eléctrico.
CUIDADO Lleve gafas de seguridad y guantes de goma cuando trabaje con electrolito. Cargue la batería en lugares bien ventilados para que puedan disiparse los gases que se producen durante la carga. Puesto que los gases son explosivos, no acerque llamas desnudas ni chispas eléctricas a la batería; no fume. Puede tener náuseas si inhala los gases. Desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de conectar o desconectar los cables del cargador a/de los bornes de la batería. 1 Figura 62 1.
Calendario de mantenimiento Intervalos mínimos de mantenimiento recomendados Procedimiento de mantenimiento Comprobar el nivel de Cada 50 líquido/las conexiones de los horas cables de la batería ‡Comprobar colector de polvo/deflector Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 100 horas Cada 200 horas Cada 400 horas Cada 800 horas Lubricar todos los puntos de engrase Inspeccionar la condición y el desgaste de los neumáticos Verificar el nivel de aceite del diferencial delantero (tracción 4 ruedas) ‡Ca
Esquema hidráulico (vehículo básico) 51
Esquema hidráulico (Vehículo con Kit hidráulico remoto) (MODELOS 07205 TC y 07215 TC solamente) 52
Esquema eléctrico (vehículo básico) 53
Esquema eléctrico (Vehículo con Kit hidráulico remoto) (MODELOS 07205 TC y 07215 TC solamente) 54
Identificación y pedidos Números de modelo y de serie El Workman® tiene dos números de identificación: un número de modelo y un número de serie. Estos números están grabados en una placa ubicada en el travesaño derecho del bastidor, debajo del salpicadero. En cualquier correspondencia respecto a la unidad, cite los números de modelo y de serie para asegurar la obtención de la información y piezas de repuesto correctas.