Form No. 3413-378 Rev C Véhicule utilitaire Workman® MDX N° de modèle 07235—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 07235TC—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Table des matières Entretien du moteur ............................................. 34 Remplacement du filtre à huile moteur .............. 34 Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur........................................................... 34 Entretien du filtre à air ....................................... 36 Entretien des bougies ....................................... 37 Réglage du ralenti accéléré/bas ralenti ............. 38 Entretien du système d'alimentation ....................
Sécurité Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas échéant, en vous reportant aux sections respectives dans ce manuel. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger.
• Les passagers ne doivent s'asseoir qu'aux pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. emplacements spécifiés. Ne transportez jamais personne sur le plateau de chargement. Tenez tout le monde et les animaux domestiques à l'écart de la machine en marche.
Sécurité avec de multiples passagers • Si la machine commence à perdre de la • Vous devez prendre en compte les passagers • • • • • supplémentaires qui contribuent au poids total autorisé en charge (PTAC) de la machine. Si le plateau de chargement contient une charge, vérifiez que vous ne dépassez pas la capacité de la machine en transportant un trop grand nombre de passagers. Les passagers ne doivent s'asseoir qu'aux emplacements spécifiés.
• Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger • Maintenez toutes les pièces de la machine en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées. la machine sur une remorque ou un camion. • Arrimez solidement la machine. • Remplacez tous les autocollants usés, endommagés ou manquants. • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
decal117-5001 117-5001 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de collision – n'utilisez pas la machine sur la voie publique. 7. Avertisseur sonore 8. Compteur horaire 3. Risque de chute – ne transportez personne sur le plateau de chargement. 9. Phares 10. Arrêt 4. Risque de chute – n'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine. 5. Pour mettre le moteur en marche, asseyez-vous sur le siège, 11.
decal136-1164 136-1164 1. Le poids à la flèche ne doit 2. La charge de transport ne doit pas dépasser 363 kg. pas dépasser 45 kg. decal136-6313 136-6313 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Levage/hayon (30 A) 4. Phares (15 A) 5. Fusible de la machine (10 A) 3.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Volant Couvre-moyeu Rondelle (½") 1 1 1 Montage du volant (modèles TC seulement). 2 Aucune pièce requise – Connexion de la batterie (modèles TC seulement). 3 4 Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Rodage des freins.
2 Branchement de la batterie Modèles TC seulement Aucune pièce requise g228187 Procédure Figure 5 1. Capuchon isolant (câble positif de la batterie) ATTENTION 3. Câble négatif de la batterie (noir) 2. Borne négative de la batterie S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. 4.
• Remplissez la fiche d'enregistrement. Contrôle du niveau de liquide de la boîte-pont (page 49). 4. • Remplissez la Fiche de contrôle avant livraison. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 19). • Lisez le Certificat de qualité. 4 Rodage des freins Aucune pièce requise Procédure Pour assurer l'efficacité optimale du système de freinage, rodez les freins avant d'utiliser la machine. 1.
Vue d'ensemble du produit g033215 Figure 6 1. Loquet du capot 3. Plateau de chargement 5. Inverseur de marche 2. Levier de frein de stationnement 4. Flèche d'attelage 6. Bouchon du réservoir de carburant Commandes 7. Levier du plateau de chargement Pédale d'accélérateur Utilisez la pédale d'accélérateur (Figure 7) pour varier la vitesse de déplacement de la machine. Appuyez sur la pédale d'accélérateur pour mettre le moteur en marche.
Levier de frein de stationnement Bouton d'avertisseur sonore Le levier du frein de stationnement se trouve entre les sièges (Figure 6 et Figure 7). Chaque fois que vous coupez le moteur, serrez le frein de stationnement pour éviter tout déplacement accidentel de la machine. Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement. Poussez le levier vers le bas pour desserrer le frein de stationnement.
et identifiez le problème (par ex., la commande de démarrage doit être engagée, vérifiez si le filtre à air est colmaté, vérifiez que le plein de carburant est fait, vérifiez l'état de la bougie, etc.) avant de remettre la machine en marche. Compteur horaire Le compteur horaire indique le nombre total d'heures de fonctionnement de la machine. Le compteur horaire (Figure 9) se déclenche chaque fois que vous tournez la clé de contact en position CONTACT ou quand le moteur tourne.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation Utilisation du plateau de chargement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Levage du plateau de chargement PRUDENCE ATTENTION Le plateau levé peut s'abaisser brusquement si la béquille de sécurité n'est pas en place alors qu'il est plein. Le travail sous le plateau levé et non soutenu peut causer des blessures à vous-même ou à d'autres personnes.
3. Abaissez le plateau jusqu'à ce qu'il se verrouille fermement en place (Figure 13). Ouverture du hayon 1. Vérifiez que le plateau est abaissé et verrouillé. 2. Passez les doigts dans les poignées du hayon pour le soulever (Figure 14). g014860 Figure 12 1. Levier 3. Cran de verrouillage 2. Béquille 2. Engagez la béquille dans le cran de verrouillage pour bloquer le plateau en position (Figure 13). g024490 Figure 14 1. Bord du hayon (plateau de 3. Soulever (poignée de chargement) levage) 2.
Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Spécifications de gonflage des pneus avant et arrière : 0,55 à 1,03 bar. Important: Ne dépassez pas la pression de gonflage maximale indiquée sur le flanc des pneus. g024491 Figure 15 1. Faites pivoter le hayon à environ 45°. 2. Faites pivoter le hayon d'avant en arrière plusieurs fois. 3. 3.
N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.
1. 2. 3. 4. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Serrez le frein de stationnement. Coupez le moteur et enlevez la clé. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant (Figure 17). moteur reste en marche jusqu'à ce que vous tourniez la clé à la position ARRÊT. Remarque: Lorsque la clé est à la position DÉMARRAGE, vous pouvez serrer le frein de stationnement et travailler tant que la batterie est chargée.
Rodage d'une machine neuve aménagements paysagers ou des sacs d'engrais. Répartissez la charge aussi bas que possible, en vous assurant qu'elle ne réduit pas la visibilité derrière la machine en marche. Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Suivez les directives pour roder une machine neuve. • Maintenez les chargements au centre du plateau en procédant comme suit : – Positionnez la charge uniformément entre les deux côtés du plateau.
Écorce Terre tassée <721 kg/m3 Niveau maximum kg/m3 ¾ plein (approx.) 1602 Remorquage de la machine En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une courte distance ; toutefois cette procédure ne doit pas être employée de manière habituelle. Transport de la machine ATTENTION Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque afin de la déplacer sur une longue distance. Veillez à bien arrimer la machine sur la remorque.
Évitez de garer la machine sur une pente si une remorque est attelée. S'il est impossible de faire autrement, serrez le frein de stationnement et calez les roues de la remorque.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Téléchargez une copie du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser les personnes à proximité.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez la pression des pneus. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant de démarrer le moteur. • Contrôlez le témoin de pression d'huile. • Vérifiez le fonctionnement de l'inverseur de marche. • Contrôlez le niveau de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur. • • • • • • • • • Graissez les roulements et les bagues.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement du changement de vitesse/du point mort. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau de liquide de la boîte-pont. Examinez le filtre à air. Examinez les ailettes de refroidissement du moteur.
Procédures avant l'entretien • Ne cherchez jamais à modifier la fonction prévue d'un dispositif de sécurité ni à réduire la protection qu'il assure. Vérifiez régulièrement qu'il fonctionne correctement. • Ne faites pas tourner le moteur à vitesse ATTENTION excessive en modifiant le réglage du régulateur. Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un distributeur Toro agréé de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours.
Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales Important: Dans les conditions indiquées ci-dessous, doublez la fréquence des entretiens : • Utilisation dans le désert • Utilisation par temps froid (au-dessous de 10 °C) • Attelage d'une remorque • Utilisation fréquente dans une atmosphère poussiéreuse • Travaux de construction • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, faites vérifier et nettoyer vos freins le plus rapidement possibl
Préparation de la machine à l'entretien 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Coupez le moteur et enlevez la clé. g038494 Figure 20 Levage de la machine DANGER La machine soutenue par un cric peut être instable. La machine pourrait glisser du cric et blesser la personne qui se trouve dessous. • Ne mettez pas le moteur en marche lorsque la machine est soutenue par un cric.
Accéder au capot Lubrification Ouverture du capot Graissage de la machine 1. Soulevez la poignée des loquets en caoutchouc de chaque côté du capot (Figure 23). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les roulements et les bagues. Graissez la machine plus fréquemment si vous l'utilisez de manière intensive.
Graissage des roulements des roues avant 4. Retirez le couvre-moyeu du moyeu (Figure 28). Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du rotor 1. 2. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. Retirez les 4 écrous de roue qui fixent la roue au moyeu (Figure 26). g033048 Figure 28 1. Goupille fendue 2. Fusée 3. Rondelle-frein à languette 4. Écrou de fusée 5. Frein d'écrou 6. Couvre-moyeu 5.
Repose du moyeu et du rotor Graissage des roulements de roues 1. 1. Déposez le roulement extérieur et la bague de roulement du moyeu (Figure 30). Appliquez une fine couche de la graisse spécifiée sur la fusée (Figure 31). g033051 Figure 31 g033050 Figure 30 1. Joint 4. Cavité de roulement (moyeu) 2. Roulement intérieur 5. Bague de roulement extérieur 6. Roulement extérieur 3. Bague de roulement intérieur 2. Écrou de fusée 1. Frein d'écrou 4. Roulement extérieur 5.
Entretien du moteur Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 25 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vidangez l'huile deux fois plus souvent dans des conditions d'utilisation spéciales ; voir Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales (page 29). g033054 Figure 32 1. Goupille fendue 3. Couvre-moyeu 2. Frein d'écrou 1.
Vidange de l'huile moteur 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner quelques minutes. 2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Coupez le moteur et enlevez la clé. 5. Levez le plateau de chargement. 6. Placez un bac de vidange de 1,8 litre sous le bouchon de vidange (Figure 33). g002134 Figure 34 1. 2. 3. 4. 5. g009200 Figure 33 1. Bouchon de vidange 2. Filtre à huile moteur 7.
10. Remettez le bouchon de remplissage en place (Figure 35). 11. Réinsérez la jauge d'huile au fond du tube de remplissage (Figure 35). Important: Veillez à orienter la boucle de la jauge d'huile vers le bas. 12. Abaissez le plateau de chargement. Contrôle du témoin de pression d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Si le moteur vient de tourner, il peut s'écouler 1 à 2 minutes avant que le témoin s'allume. 1. Serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien des bougies • Si l'élément filtrant est propre, remettez-le en place ; voir Pose du filtre à air (page 37). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Remplacez la bougie au besoin. • Si l'élément filtrant est endommagé, remplacez-le ; voir Remplacement du filtre à air (page 37). Type : Champion RN14YC (ou équivalent) Remplacement du filtre à air 1. Déposez l'élément du filtre à air. 2.
7. Branchez le fil de la bougie. 8. Répétez les opérations 1 à 7 pour l'autre bougie. un compte-tours ; il doit se situer entre 3550 et 3650 tr/min. Si ce n'est pas le cas, coupez le moteur et réglez les écrous de blocage du câble. Réglage du ralenti accéléré/bas ralenti Important: Ne réduisez pas le régime 1. Levez le plateau de chargement et bloquez-le en position avec la béquille. 2.
Entretien du système d'alimentation Contrôle des conduites et raccords Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 7. Montez le filtre de rechange sur les canalisations de carburant en dirigeant la flèche vers le carburateur. 8. Fixez le filtre aux canalisations avec les colliers retirés à l'opération 5. 9.
g024478 Figure 42 1. Filtre à charbon actif 2. Cartouche de charbon actif 3. Flexible 4. Réservoir de carburant g026304 Figure 43 2. 1. Plaque de sélection Insérez complètement le raccord cannelé du filtre neuf dans le flexible au bas de la cartouche de charbon. Remplacement de la cartouche de charbon actif 2. Retirez les 4 boulons qui fixent la plaque de sélection à son support (Figure 43). 3.
g029658 Figure 45 g029670 Figure 44 1. Serre-câble 2. Câble de frein de stationnement 6. Avant de la machine 7. Chape 3. Écrou de blocage avant 8. Goupille fendue 4. Support de câble de frein 5. Écrou de blocage arrière 1. Boulon à embase 4. Trou (plancher) 2. Rondelle 3. Trou (profilé arrière de cabine) 5. Avant de la machine 2. 9. Axe de chape 10. Levier actionneur de frein Déposez les sièges, la base et les câbles de frein de stationnement de la machine (Figure 45) avec précaution.
g029628 Figure 48 g029627 Figure 47 1. Flexible de dépression 4. Raccord de cartouche de charbon actif (purge) 2. Flexible de réservoir de carburant 3. Raccord de cartouche de charbon actif (réservoir de carburant) 5. Avant de la machine 2. Débranchez le flexible du réservoir de carburant du raccord marqué « Fuel Tank » sur la cartouche de charbon actif (Figure 47). 3. Soulevez la cartouche de charbon de son support dans le réservoir de carburant (Figure 48). 1. Cartouche de charbon actif 2.
6. Insérez le raccord du nouveau de la cartouche dans le flexible (Figure 49). 7. Insérez la nouvelle cartouche de charbon actif dans son support sur le réservoir de carburant, en alignant les raccords marqués « Fuel Tank » et « Purge » vers l'arrière (Figure 48). 8. boulons que vous avez retirés à l'opération 3 de Débranchement des commandes sur la base des sièges (page 40).
Débranchement de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Entretien de la batterie Tension de la batterie : 12 V avec 300 A de démarrage à froid à -18 °C. ATTENTION • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Mise en place de la batterie 1. Alignez la batterie sur son support sur la machine (Figure 50). Remarque: Vérifiez que les bornes positive et négative de la batterie sont alignées comme montré à la Figure 50. 2. Fixez la batterie à son support au moyen de la barrette de maintien, du boulon de carrosserie et du contre-écrou (Figure 50). 3. Rebranchez les câbles de la batterie ; voir Branchement de la batterie (page 45). Branchement de la batterie 1.
décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum. PRUDENCE Les ampoules deviennent extrêmement chaudes lorsqu'elles sont allumées. Vous pouvez vous brûler et vous blesser gravement en manipulant une ampoule chaude. Remplacement des fusibles Le système électrique est protégé par 4 fusibles. Ils sont situés sous le capot (Figure 51).
Remplacement du phare Réglage des phares 1. Débranchez la batterie ; voir Débranchement de la batterie (page 44). 2. Ouvrez le capot ; voir Ouverture du capot (page 31). 1. Tournez la clé à la position CONTACT et allumez les phares. 3. Débranchez le connecteur électrique de faisceau du connecteur du phare (Figure 53). 2. Au dos du phare, tournez les vis de réglage (Figure 53) pour orienter le phare et aligner la position de son faisceau.
Entretien du système d'entraînement Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. 1. Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes. Remarque: Les accidents de conduite, comme une collision contre une bordure (de trottoir), peuvent endommager un pneu ou une jante et dérégler en outre le parallélisme des roues. Pour cette raison, vérifiez l'état des pneus après tout accident. 2.
2. Ajoutez une masse équivalente au poids moyen de l'utilisateur sur le siège du conducteur ou demandez à l'utilisateur de s'asseoir sur le siège. La masse ou l'utilisateur doit rester sur le siège pendant toute la procédure de réglage. 3. Sur une surface plane et horizontale, faites reculer la machine en ligne droite sur 2 à 3 m puis revenez à la position de démarrage d'origine. Cela permet à la suspension de se stabiliser à la position d'utilisation. 1.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Enlevez le boulon de l'orifice de l'indicateur de niveau (Figure 59). 3. Placez un bac de vidange de 2 litres ou plus sous le bouchon de vidange. 4. Dévissez et enlevez le bouchon de remplissage (Figure 60). Remarque: Conservez le bouchon de Remarque: Le niveau d'huile de la boîte-pont remplissage et le joint pour la repose à l'opération 8.
l'inverseur de marche commande le point mort de la boîte-pont. Procédez comme suit pour vérifier que le point mort de l'inverseur de marche actionne correctement le point mort de la boîte-pont : 1. Placez l'inverseur de marche en position POINT MORT. 2. Vérifiez que la patte de réglage du point mort est à la position POINT MORT (au même niveau que le support de fixation du câble situé sous la patte d'inversion de marche) en tournant l'embrayage (Figure 62).
Important: Notez l'orientation du X sur les couvercles d'embrayage et les embrayages pour le montage ultérieur. g011947 Figure 64 g026341 1. Couvercle 3. 2. Boulons Figure 65 1. Entretoise d'embrayage Nettoyez soigneusement l'intérieur du couvercle et les composants internes de l'embrayage à l'air comprimé. 4. Posez le couvercle d'embrayage et fixez-le avec les 3 boulons (Figure 64) que vous avez retirés à l'opération 2. 5.
Entretien du système de refroidissement Entretien des freins Nettoyage des zones de refroidissement du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Contrôle des freins Les freins sont l'un des composants de sécurité fondamentaux de la machine. Comme tout composant de sécurité, ils doivent être contrôlés régulièrement pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité de la machine. • Vérifiez l'état et l'usure des segments et des plaquettes de frein.
Remarque: Si vous avez tourné le bouton de 4. force de 133 à 156 N soit nécessaire pour actionner le levier du frein de stationnement. réglage du frein sur toute la course du dispositif de réglage et que vous ne pouvez pas obtenir une force de 133 à 156 N·m pour actionner le levier du frein de stationnement, réglez les câbles de frein ; voir Réglage des câbles de frein (page 54). Serrez la vis de fixation et remettez la poignée en place (Figure 66). D.
Vidange du liquide de frein Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures Contactez un distributeur Toro agréé. g033037 Figure 68 1. Goulot de remplissage (réservoir) 3. Liquide de frein DOT 3 2. Bouchon de réservoir 5. Observez le repère de niveau sur le côté du réservoir (Figure 69). Remarque: Le niveau doit se situer au-dessus du repère du minimum. g002136 Figure 69 1. Réservoir de liquide de frein 6. 2. Repère du minimum Si le niveau de liquide est trop bas, procédez comme suit : A.
Entretien des courroies 2. Entretien de la courroie d'entraînement 3. 4. Contrôle de la courroie d'entraînement Sélectionnez le POINT MORT, serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position ARRÊT et enlevez la clé. Faites tourner la courroie et faites-la passer sur l'embrayage secondaire (Figure 70). Enlevez la courroie de l'embrayage primaire (Figure 70). Remarque: Mettez la courroie usagée au 5. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement 6.
4. 5. Serrez l'écrou de pivot à la main et enlevez le levier (Figure 71). 6. Serrez l'écrou de pivot à un couple de 88 à 115 N·m. 7. Entretien du châssis Appuyez sur le levier pour faire pivoter le démarreur vers le bas dans la fente jusqu'à ce que la tension de la courroie produise une flèche de seulement 6 mm quand une force de 44 N est appliquée (Figure 71).
Remisage Nettoyage 1. Lavage de la machine Lavez la machine selon les besoins. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux. Vous pouvez vous servir d'un chiffon. 2. Important: Ne lavez pas la machine au jet d'eau haute pression. Vous risqueriez d'endommager le système électrique, de décoller des autocollants importants ou d'enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur et de la batterie.
réglementation locale en matière de recyclage. 9. D. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. E. Actionnez le starter. F. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Déposez les bougies et vérifiez leur état ; voir Entretien des bougies (page 37). 10. Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par chaque bougie. 11.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.