Form No. 3406-481 Rev E Véhicule utilitaire Workman® MDX N° de modèle 07235—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 07235TC—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Table des matières Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .............................................................. 34 Entretien des bougies ....................................... 36 Entretien du système d'alimentation .................... 37 Contrôle des conduites et raccords ................... 37 Remplacement du filtre à carburant .................. 37 Entretien du filtre à charbon actif ....................... 37 Entretien du système électrique ...........
Fonctions du responsable Sécurité Il doit s'assurer que les utilisateurs sont bien formés et qu'ils ont lu et compris le Manuel de l'utilisateur, ainsi que tous les autocollants présents sur la machine. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. • • Ne fumez pas près de la machine. • Utilisez uniquement un bidon non métallique homologué. • Les décharges d'électricité statique peuvent enflammer les vapeurs de carburant à l'intérieur d'un bidon qui n'est pas relié à la terre. Ne remplissez jamais les bidons de carburant à l'intérieur d'une machine ou sur le plateau d'une remorque dont le revêtement est en plastique.
• les personnes à proximité. Respectez le code de la route. – N'utilisez jamais la machine près ou dans un lieu contenant des poussières ou des vapeurs explosives. Le système électrique et le système d'échappement de la machine peuvent produire des étincelles capables d'enflammer les matières explosives. – Méfiez-vous toujours des obstacles en surplomb, comme les branches d'arbres, jambages de portes, passerelles, etc.
• La direction, le freinage et la stabilité de la • Les lourdes charges compromettent la stabilité machine sont affectés si la charge transportée ne peut pas être arrimée sur le plateau (liquide dans un réservoir de grande taille par exemple). du véhicule. Allégez la charge et ralentissez sur les pentes ou si le centre de gravité de la charge est très élevé. Arrimez solidement la charge sur le plateau de la machine pour l'empêcher de se déplacer.
Le régime moteur maximum est de 3 650 tr/min. Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un distributeur Toro agréé de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours. levage à descente et/ou abaissez le plateau et les accessoires pour dépressuriser complètement le circuit. Placez le levier de commande hydraulique à distance en position de flottement. Si le plateau doit rester levé, bloquez-le en position avec la béquille de sécurité.
decal121-9775 121-9775 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une formation appropriée avant d'utiliser la machine. 4. Risque de renversement – conduisez lentement sur les pentes (en montée, descente et devers) ; ralentissez pour tourner ; ne dépassez pas 31 km/h ; conduisez lentement sur les terrains accidentés ou lorsque vous transportez une charge. 2. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5.
decal112-3325 112-3325 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Relevage/hayon (30 A) 4. Phares (15 A) 5. Fusible de la machine (20 A) 3. Avertisseur sonore/prise (10 A) decal115-7739 115-7739 1.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation 1 Volant Couvre-moyeu du volant Contre-écrou (½") Rondelle (½") Couvre-moyeu 1 1 1 1 1 Montage du volant (modèle 07235TC uniquement). 2 Aucune pièce requise – Branchement de la batterie (modèle 07235TC uniquement). 3 Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus.
g033851 Figure 4 g198932 1. Couvercle de la batterie Figure 3 1. Couvre-moyeu du volant 4. Volant 2. Contre-écrou (½") 5. Couvre-moyeu 3. Rondelle (½") 6. Arbre de direction 2. Enlevez le couvercle de la base de la batterie (Figure 4). 3. Branchez le câble positif de la batterie (rouge) à la borne positive (+) de la batterie et fixez-le avec les boulons et écrous (Figure 5). 2 Branchement de la batterie (modèle 07235TC uniquement) Aucune pièce requise g033852 Figure 5 Procédure 1.
• Visionnez la documentation de formation de 3 sécurité. • Remplissez la fiche d'enregistrement. • Remplissez la Fiche de contrôle avant livraison. Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus • Lisez le Certificat de qualité. 5 Aucune pièce requise Rodage des freins Procédure 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 21). 2.
Vue d'ensemble du produit g033215 Figure 6 1. Loquet du capot 3. Plateau de chargement 5. Inverseur de marche 2. Poignée de frein de stationnement 4. Flèche d'attelage 6. Bouchon du réservoir de carburant Commandes 7. Levier du plateau de chargement Pédale d'accélérateur Utilisez la pédale d'accélérateur (Figure 7) pour varier la vitesse de déplacement de la machine. Appuyez sur la pédale d'accélérateur pour mettre le moteur en marche.
Levier de frein de stationnement Appuyez sur ce bouton pour actionner l'avertisseur sonore. Le levier du frein de stationnement se trouve entre les sièges (Figure 6 et Figure 7). Chaque fois que vous coupez le moteur, serrez le frein de stationnement pour éviter tout déplacement accidentel de la machine. Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement. Poussez le levier vers le bas pour desserrer le frein de stationnement.
Interrupteur marche/arrêt Poignées de maintien des passagers L'interrupteur marche/arrêt (Figure 9) permet de démarrer et d'arrêter le moteur, et comprend 2 positions : MARCHE et ARRÊT. Tournez la clé dans le sens horaire à la position MARCHE pour démarrer le moteur et utiliser la machine. Lorsque la machine est arrêtée, tournez la clé dans le sens antihoraire à la position ARRÊT pour couper le moteur. Retirez la clé de l'interrupteur lorsque vous quittez la machine.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation Utilisation du plateau de chargement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Levage du plateau de chargement ATTENTION Sécurité avant tout Lorsqu'il est levé, le plateau peut tomber et blesser les personnes qui travaillent dessous. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la signification des symboles au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
g014860 Figure 13 1. Levier 3. Cran de verrouillage 2. Béquille 2. Placez la béquille de maintien dans la fente de verrouillage pour bloquer le plateau en position (Figure 14). g029622 Figure 14 1. Fente de verrouillage 2. Béquille Abaissement du plateau de chargement ATTENTION Le plateau de chargement peut être lourd. Les mains ou autres parties du corps risquent d'être écrasées. N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps du plateau pendant que vous l'abaissez. 1.
Ouverture du hayon 1. Vérifiez que le plateau est abaissé et verrouillé. 2. Passez les doigts dans les poignées du panneau arrière pour le soulever (Figure 15). g024491 Figure 16 1. Faites pivoter le hayon à environ 45°. 2. Faites pivoter le hayon d'avant en arrière plusieurs fois. 3. 3. Zone d'articulation Faites pivoter le hayon d'avant en arrière en l'agitant légèrement quelques secondes (Figure 16). Remarque: Cela facilite l'élimination des 4. g024490 Figure 15 5. 1.
• Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de • • • • 3. la pression des pneus (page 22). Vérifiez le fonctionnement de la pédale de frein. Vérifiez le fonctionnement des éclairages. Tournez le volant à gauche et à droite pour vérifier la réponse de la direction. Recherchez des fuites d'huile, des pièces desserrées et toute autre anomalie évidente. Observez le repère de niveau sur le côté du réservoir (Figure 18). Remarque: Le niveau doit se situer au-dessus du repère du minimum.
Ne remplissez pas le carter moteur excessivement. 8. Remettez le bouchon de remplissage (Figure 20). 9. Réinsérez la jauge d'huile au fond du tube de remplissage (Figure 20). Important: Veillez à orienter la boucle de la jauge d'huile vers le bas. 10. Abaissez le plateau de chargement ; voir Abaissement du plateau de chargement (page 19). g002134 Figure 19 1.
utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.
Remplissage du réservoir de carburant de MARCHE ARRIÈRE alors que l'interrupteur marche/arrêt est en position MARCHE, un signal sonore vous avertit que la machine est en marche arrière. La capacité approximative du réservoir de carburant est de 26,5 litres. 1. Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant (Figure 21). 2. Placez l'inverseur de marche à la position correspondant au sens de déplacement de la machine souhaité. 3.
Important: Positionnez le chargement Rodez les machines neuves conformément aux directives pour assurer des performances correctes et prolonger la vie de la machine. • Assurez-vous de roder les freins ; voir 5 Rodage des freins (page 13). • Contrôlez régulièrement les niveaux de liquide et d'huile. Restez attentifs aux signes de surchauffe de la machine ou de ses composants. • Si le moteur est froid, laissez-le tourner pendant environ 15 secondes avant d'utiliser la machine.
PRUDENCE S'ils sont mal fixés, les sièges peuvent tomber de la machine et de la remorque pendant le transport, et atterrir sur une autre machine ou au milieu de la route. Enlevez les sièges ou vérifiez qu'ils sont solidement fixés dans les encoches de verrouillage. 1. Déposez la courroie d'entraînement de la machine ; voir Remplacement de la courroie d'entraînement (page 52). 2. Accrochez un câble de remorquage à la flèche d'attelage à l'avant du cadre de la machine (Figure 22). 3.
Entretien Remarque: Téléchargez le schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement du changement de vitesse/du point mort. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau de liquide de la boîte-pont. Examinez le filtre à air.
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les roulements et les bagues. Graissez la machine plus fréquemment si vous l'utilisez de manière intensive. g008657 Figure 25 1. Points de levage arrière Type de graisse : graisse au lithium nº 2 Accéder au capot Ouverture du capot 1. Soulevez la poignée des loquets en caoutchouc de chaque côté du capot (Figure 26). 1.
Graissage des roulements des roues avant 4. Retirez le couvre-moyeu du moyeu (Figure 31). Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du rotor 1. 2. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. Retirez les 4 écrous de roue qui fixent la roue au moyeu (Figure 29). g033048 Figure 31 1. Goupille fendue 2. Fusée 3. Rondelle-frein à languette 4. Écrou de fusée 5. Frein d'écrou 6. Couvre-moyeu 5.
Repose du moyeu et du rotor Graissage des roulements de roues 1. 1. Déposez le roulement extérieur et la bague de roulement du moyeu (Figure 33). Appliquez une fine couche de la graisse spécifiée sur la fusée (Figure 34). g033051 Figure 34 g033050 Figure 33 1. Joint 4. Cavité de roulement (moyeu) 2. Roulement intérieur 5. Bague de roulement extérieur 6. Roulement extérieur 3. Bague de roulement intérieur 2. Écrou de fusée 1. Frein d'écrou 4. Roulement extérieur 5.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remplacez l'élément filtrant du filtre à air plus tôt s'il est encrassé ou endommagé. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. g033054 Figure 35 1. Goupille fendue 3. Couvre-moyeu Contrôle du filtre à air 2. Frein d'écrou 9.
Important: N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. Remarque: Il est déconseillé de nettoyer l'élément filtrant usagé car cela risque d'endommager le matériau du filtre. g027733 1. Nettoyez l'orifice d'éjection d'impuretés situé sur le couvercle du filtre à air. 2. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place. 3. Insérez l'élément filtrant dans le boîtier du filtre à air (Figure 37). Figure 37 1. Boîtier du filtre à air 2.
g002132 Figure 40 1. Jauge d'huile (boucle en bas) g002134 Figure 38 9. 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner quelques minutes. 2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 3. Débranchez le câble négatif de la batterie ; voir Débranchement de la batterie (page 42). 5. Placez un bac de vidange de 1,8 litre sous le bouchon de vidange (Figure 39).
4. Vissez le filtre neuf sur l'adaptateur jusqu'à ce que le joint touche la plaque de montage, puis serrez-le de ½ à ¾ de tour supplémentaire (Figure 39). Remarque: Ne serrez pas le filtre à huile excessivement. 5. Remplissez le carter de l'huile spécifiée (Figure 38). 6. Démarrez et faites tourner le moteur pour rechercher d'éventuelles fuites d'huile. 7. Coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile. g001470 Figure 41 Remarque: Au besoin, faites l'appoint d'huile 1.
Entretien du système d'alimentation Remarque: Vidangez le filtre usagé et mettez-le au rebut dans un centre de recyclage agréé. Contrôle des conduites et raccords Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vérifiez que les canalisations de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. 7.
1. Détachez le raccord cannelé du filtre à charbon actif au bout du flexible situé au bas de la cartouche, et déposez le filtre. Remarque: Mettez le filtre usagé au rebut. g026304 Figure 45 g024478 Figure 44 1. Filtre à charbon actif 2. Cartouche de charbon actif 2. 1. Plaque de sélection 3. Flexible 4. Réservoir de carburant Insérez complètement le raccord cannelé du filtre neuf dans le flexible au bas de la cartouche de charbon. Remplacement de la cartouche de charbon actif 2.
g029658 Figure 47 g029670 Figure 46 1. Attache-câble 2. Câble de frein de stationnement 6. Avant de la machine 7. Chape 3. Écrou de blocage avant 8. Goupille fendue 4. Support de câble de frein 5. Écrou de blocage arrière 1. Boulon à embase 4. Trou (plancher) 2. Rondelle 3. Trou (profilé arrière de cabine) 5. Avant de la machine 2. 9. Axe de chape 10. Levier actionneur de frein Déposez les sièges, la base et les câbles de frein de stationnement de la machine (Figure 47) avec précaution.
g029628 Figure 50 g029627 Figure 49 1. Flexible de dépression 4. Raccord de cartouche de charbon actif (purge) 2. Flexible de réservoir de carburant 3. Raccord de cartouche de charbon actif (réservoir de carburant) 5. Avant de la machine 2. Débranchez le flexible du réservoir de carburant du raccord marqué « Fuel Tank » sur la cartouche de charbon actif (Figure 49). 3. Soulevez la cartouche de charbon de son support dans le réservoir de carburant (Figure 50). 1. Cartouche de charbon actif 2.
6. Insérez le raccord du nouveau de la cartouche dans le flexible (Figure 51). 7. Insérez la nouvelle cartouche de charbon actif dans son support sur le réservoir de carburant, en alignant les raccords marqués « Fuel Tank » et « Purge » vers l'arrière (Figure 50). 8. boulons que vous avez retirés à l'opération 3 de Débranchement des commandes sur la base des sièges (page 38).
Débranchement de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Entretien de la batterie Tension de la batterie : 12 V avec 300 A de démarrage à froid à -18 °C. ATTENTION • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Branchement de la batterie 1. Branchez le câble positif à la borne de la batterie (Figure 52). 2. Branchez le câble négatif à la borne de la batterie (Figure 52). 3. Reposez le couvercle au sommet de la batterie (Figure 52). Charge de la batterie ATTENTION La batterie en charge produit des gaz qui peuvent exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. g024429 Figure 52 1. Borne positive de la batterie 2.
g036872 Figure 54 g036881 1. Boîtier de phare Figure 53 1. Porte-fusibles 3. Connecteur électrique de faisceau 2. Ampoule 2. Bornier de masse 4. Tournez l'ampoule d'un quart de tour dans le sens antihoraire et tirez-la en arrière hors du boîtier (Figure 54). 5. Insérez l'ampoule neuve dans le boîtier du phare et alignez les languettes sur les fentes du boîtier (Figure 54). 6. Fixez l'ampoule en place en la tournant d'un quart de tour dans le sens horaire (Figure 54). 7.
Entretien du système d'entraînement Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. 1. g036873 Figure 55 1. Clip rapide 4. Phare 2. Ouverture dans le pare-chocs 5. Ampoule 3. Vis de réglage 6. Connecteur électrique de faisceau 4.
• Vérifiez que les pneus avant sont gonflés à 0,82 bar. • Ajoutez une masse équivalente au poids moyen de l'utilisateur sur le siège du conducteur ou demandez à l'utilisateur de s'asseoir sur le siège. La masse ou l'utilisateur doit rester sur le siège pendant toute la procédure. • Sur une surface plane et horizontale, faites reculer la machine en ligne droite sur 2 à 3 m puis revenez à la position de démarrage d'origine. Cela permet à la suspension de se stabiliser à la position d'utilisation.
2. Enlevez le boulon de l'orifice de l'indicateur de niveau (Figure 61). Remarque: Le niveau d'huile de la boîte-pont doit atteindre la base de l'orifice de l'indicateur de niveau. g009235 Figure 59 1. Entraxe de roue – à 3. Hauteur de l'axe de l'arrière l'essieu 2. Entraxe de roue – à l'avant g002082 Figure 61 1. Orifice indicateur de niveau 4. Si les mesures ne sont pas comprises entre 0 et 6 mm, desserrez les écrous de blocage aux deux extrémités extérieures des biellettes (Figure 60). 3.
4. Dévissez et enlevez le bouchon de remplissage (Figure 62). que le point mort de l'inverseur de marche actionne correctement le point mort de la boîte-pont : 1. Remarque: Conservez le bouchon de 5. 2. Dévissez et enlevez le bouchon de vidange (Figure 62). Remarque: Conservez le bouchon de vidange et le joint pour la repose à l'opération 6.
g002094 Figure 65 1. Patte de réglage du point mort 2. Tirer 4. Espace de 0,76 à 1,52 mm g011947 5. Erreur – ajustez pour obtenir un espace de 0,76 à 1,52 mm Figure 66 1. Couvercle 3. Gaine de câble 6. Démarrez le moteur, puis sélectionnez tour à tour la MARCHE AVANT , la MARCHE ARRIÈRE et le POINT MORT à plusieurs reprises pour vérifier que la patte de réglage du point mort fonctionne correctement.
Entretien du système de refroidissement Entretien des freins Nettoyage des zones de refroidissement du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Contrôle des freins Important: Les freins sont l'un des composants de sécurité fondamentaux de la machine. Vérifiez-les attentivement aux intervalles d'entretien recommandés pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité de la machine.
pour actionner le levier du frein de stationnement (Figure 67). B. Resserrez l'écrou de blocage arrière (Figure 68). Remarque: Si vous avez tourné le bouton de C. Tournez le bouton de réglage du frein (Figure 67) jusqu'à ce qu'une force de 133 à 156 N·m soit nécessaire pour actionner le levier du frein de stationnement. D. Répétez les opérations A à C jusqu'à 2 autres fois pour régler la force nécessaire pour le frein de stationnement entre 133 et 156 N·m.
Entretien des courroies 2. Entretien de la courroie d'entraînement 3. 4. Contrôle de la courroie d'entraînement Sélectionnez le POINT MORT, serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position ARRÊT et enlevez la clé. Faites tourner la courroie et faites-la passer sur l'embrayage secondaire (Figure 69). Enlevez la courroie de l'embrayage primaire (Figure 69). Remarque: Mettez la courroie usagée au 5. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement 6.
4. Entretien du châssis Appuyez sur le levier pour faire pivoter le démarreur vers le bas dans la fente jusqu'à ce que la tension de la courroie produise une flèche de seulement 6 mm quand une force de 44 N·m est appliquée (Figure 70). 5. Serrez l'écrou de pivot à la main et enlevez le levier (Figure 70). 6. Serrez l'écrou de pivot à un couple de 88 à 115 N·m. 7. Abaissez le plateau de chargement ; voir Abaissement du plateau de chargement (page 19).
Remisage Nettoyage Lavage de la machine Lavez la machine selon les besoins. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux. Vous pouvez vous servir d'un chiffon. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Éliminez les saletés et la crasse sur toute la machine, y compris à l'extérieur des ailettes de la culasse et du boîtier du ventilateur.
Remarque: Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage. 9. D. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. E. Actionnez le starter. F. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Déposez les bougies et vérifiez leur état ; voir Entretien des bougies (page 36). 10. Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par chaque bougie. 11.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.