Form No. 3443-513 Rev A Veículo utilitário Workman® MDX Modelo nº 07235—Nº de série 405670000 e superiores Modelo nº 07235TC—Nº de série 405670000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
o contacto de um representante ou para registar o seu produto. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um representante de assistência autorizado ou com o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto.
Verificação do óleo do motor............................. 34 Manutenção das velas incandescentes ............ 36 Ajuste do ralenti baixo/alto................................ 36 Manutenção do sistema de combustível .............. 37 Inspeção das tubagens de combustível e ligações......................................................... 37 Mudança do filtro de combustível...................... 37 Manutenção do recipiente de carbono .............. 38 Manutenção do sistema eléctrico ........................
Segurança Esta máquina foi concebida de acordo com os requisitos da SAE J2258 (Nov 2016). Segurança geral Este produto pode causar ferimentos pessoais. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves. • Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de ligar a máquina. Certifique-se de que todos os que utilizam este produto sabem como o utilizar e compreendem os avisos. • Esteja totalmente atento quando utilizar a máquina.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta. decal115-7739 115-7739 1. Risco de queda, esmagamento — não transporte passageiros. decal99-7345 99-7345 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Aviso – não toque na superfície quente. 3.
decal121-9775 121-9775 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador e obtenha treino antes de operar a máquina. 4. Risco de capotamento – conduza lentamente em inclinações; faça as curvas lentamente; não exceda velocidades de 31 km/h; conduza lentamente quando transportar carga ou quando conduzir em terreno irregular. 2. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 5.
decal138-3521 138-3521 1. Buzina 2. Aviso – leia o Manual do utilizador. 7. Faróis 8. Para ligar o motor, sente-se no banco do operador, desengate o travão de estacionamento, rode a chave de ignição e pressione o pedal do acelerador. 3. Risco de colisão – não utilize o veículo em ruas e estradas públicas, nem em vias rápidas. 9. Para desligar o motor, liberte o pedal do acelerador, engate o travão de estacionamento, rode a chave para Desligar e retire-a da ignição. 4.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Volante Cobertura Anilha (½ pol.) 1 1 1 Instalação do volante (apenas para os modelos TC). 2 Nenhuma peça necessária – Ligue a bateria (apenas para os modelos TC). 3 4 Nenhuma peça necessária – Verificação dos níveis de fluido e pressão de ar dos pneus. Nenhuma peça necessária – Acamação dos travões.
2 Ligação da bateria Apenas para os modelos TC Nenhuma peça necessária g228187 Procedimento Figura 5 1. Cobertura de isolamento (cabo positivo da bateria) AVISO 3. Cabo negativo da bateria (Preto) 2. Borne negativo da bateria O encaminhamento incorreto do cabo da bateria poderá danificar a máquina e os cabos, provocando faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. 4. Coloque a cobertura de isolamento no terminal positivo.
• Preencha o Formulário de inspeção pré-envio. primeira vez; consulte Verificação do nível de fluido do eixo-transmissão (página 47). 4. • Verifique o Certificado de qualidade. Verifique a pressão de ar nos pneus; consulte Verificação da pressão dos pneus (página 16). 4 Acamação dos travões Nenhuma peça necessária Procedimento Para assegurar uma performance otimizada do sistema de travões, acame os travões antes da utilização da máquina. 1.
Descrição geral do produto g033215 Figura 6 1. Trinco do capot 3. Plataforma de carga 5. Alavanca de mudanças 2. Alavanca do travão de estacionamento 4. Garfo de reboque 6. Tampa do depósito de combustível Comandos 7. Alavanca da plataforma de carga Painel de controlo Familiarize-se primeiro com todos os comandos antes de ligar o motor e utilizar a máquina. g312720 Figura 7 1. Volante 11 4. Alavanca do travão de estacionamento (consola central) 2. Suporte do recipiente 5.
Pedal do acelerador Utilize o pedal do acelerador (Figura 7) para alterar a velocidade da máquina. Se pressionar o pedal, liga o motor. Se carregar mais no pedal, a velocidade da máquina aumenta. Se libertar o pedal, diminui a velocidade da máquina e desliga o motor. Nota: A velocidade máxima é de 26 km/h. Pedal do travão Utilize o pedal dos travões para parar ou diminuir a velocidade da máquina (Figura 7).
Nota: A luz do óleo poderá piscar; isto é normal e não é necessário tomar qualquer medida. Ponto de corrente Utilize o ponto de corrente (Figura 9) para ligar acessórios elétricos opcionais de 12 volts. Indicador de combustível O indicador de combustível (Figura 10) está no depósito de combustível, junto ao tampão de enchimento, do lado esquerdo do operador na máquina. O indicador mostra a quantidade de combustível no depósito. g027614 Figura 9 1. Botão da buzina (apenas modelos TC) 4.
g009193 Figura 11 1. Apoio da mão – suporte para as ancas 2.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento • Nunca adicione nem drene combustível num Nota: Determine os lados direito e esquerdo da • Não guarde a máquina ou o recipiente de espaço fechado. combustível onde uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos. máquina a partir da posição normal de utilização. Antes da operação • Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
g001055 Figura 12 g008398 Figura 13 Abastecimento de combustível 1. Vazio 2. Cheio Combustível recomendado: 3. Agulha 4. Indicador de combustível 5. Tampão do depósito de combustível • Para melhores resultados, utilizar apenas gasolina limpa, fresca (com menos de 30 dias) e sem chumbo com uma classificação de octanas de 87 ou superior (método de classificação (R+M)/2). 5. Retire a tampa do depósito de combustível. 6.
• Transportar material que não pode ser preso à • Deverá variar a velocidade da máquina durante o seu funcionamento. Evite paragens e arranques bruscos. • Não é necessário utilizar um óleo de rodagem para o motor. O óleo do motor original é do mesmo tipo daquele que é especificado para as mudanças de óleo regulares. • • Consulte Manutenção (página 25) para obtenção de informações detalhadas acerca das verificações programadas.
• Utilizar a máquina a uma velocidade elevada e, tração. Pode ocorrer capotamento antes de os pneus perderem tração. depois, parar rapidamente pode causar o bloqueio das rodas traseiras, o que diminui o controlo da máquina. • Aborde a descida e a subida de declives em linha reta.
Funcionamento da plataforma de carga Elevação da plataforma de carga AVISO Uma plataforma elevada pode cair e ferir pessoas que estejam a trabalhar debaixo dela. • Antes de se meter sob a plataforma, acione a barra de apoio para a fixar. • Antes de elevar a plataforma, descarregue o material que lá se encontre. g014860 Figura 14 AVISO 1. Alavanca 2. Barra de apoio Ao circular com a plataforma de carga erguida, a máquina pode capotar ou tombar mais facilmente.
Abertura da porta traseira 1. Certifique-se de que a plataforma de carga está para baixo e trancada. 2. Eleve nos locais indicados no painel traseiro da porta traseira (Figura 16). g024491 Figura 17 1. Rode a porta traseira para a posição de aproximadamente 45°. 3. Área da dobradiça 2. Rode a porta traseira para trás e para a frente várias vezes. 3. Com um movimento breve e oscilante, rode a porta traseira para trás e para a frente várias vezes (Figura 17).
Carregamento da plataforma de carga Nota: Quando retirar o pé do pedal do acelerador, o motor irá desligar-se. • Ignição – rode a chave do interruptor para a posição ARRANQUE e o motor permanece ligado até que a chave seja rodada para a posição DESLIGAR.
• Utilize rampas de largura total para carregar a Para informações mais detalhadas acerca dos limites do volume de carga para diversos materiais, consulte o quadro seguinte. Material Densidade • Prenda bem a máquina.
Reboque da máquina Em caso de emergência, é possível rebocar a máquina numa curta distância; no entanto, este não deve ser um procedimento de funcionamento padrão. AVISO Rebocar o veículo em excesso de velocidade, pode levar à perda de direção e provocar acidentes pessoais. Não ultrapasse os 8 km/h durante o reboque. Nota: A direção assistida não funciona, tornando mais difícil manobrar. O reboque da máquina é tarefa para duas pessoas.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Segurança de manutenção • Se for necessário colocar a máquina em funcionamento para executar qualquer ajuste, deverá manter as mãos, pés, roupa e outras partes do corpo longe de quaisquer peças em movimento. Mantenha as pessoas afastadas da máquina. • Não permita que pessoas sem formação realizem a manutenção da máquina.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Em todas as utilizações ou diariamente • Inspecione o(s) cinto(s) de segurança para ver se existe desgaste, cortes e outros danos. Substitua o(s) cinto(s) de segurança para se qualquer componente não funcionar corretamente. • Verificação da pressão dos pneus. • Verificação do nível de óleo do motor. • Funcionamento da alavanca de mudanças. • Verificação do nível de fluido dos travões.
CUIDADO Apenas pessoal qualificado e autorizado deverá efetuar a manutenção, reparação, ajuste ou inspeção da máquina. • Evite os riscos de incêndio e mantenha disponível equipamento de combate a incêndios. Não utilize dispositivos de chama livre para verificar os níveis ou eventuais fugas de combustível, o eletrólito da bateria ou o fluido de arrefecimento. • Não limpe as peças com recipientes de combustível encetados, nem com produtos de limpeza inflamáveis.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: Segundafeira Terça-feira Quartafeira Quinta-feira Sexta-feira Sábado Domingo Verifique o funcionamento dos travões (pedal dos travões e travão de estacionamento). Verifique o funcionamento da alavanca de mudanças. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Verificar o nível de fluido do eixo-transmissão. Verifique o filtro de ar.
• Estaleiros • Após uma operação alargada em lama, areia, água ou condições de sujidade semelhantes, faça o seguinte: – Proceda à rápida inspeção e limpeza dos travões. Isto evita o desgaste excessivo causado por substâncias abrasivas. – Lave a máquina utilizando apenas água ou com um detergente suave. Importante: Não utilize água salobra ou recuperada para limpar a máquina.
Acesso ao capot Lubrificação Elevação do capot Lubrificação da máquina 1. Eleve a pega dos trincos de borracha de cada lado do capot (Figura 22). Intervalo de assistência: A cada 100 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro)—Lubrifique os rolamentos e casquilhos. Lubrifique a máquina mais frequentemente se for submetida a trabalhos pesados. Tipo de lubrificante: Massa n.
Lubrificação dos rolamentos das rodas dianteiras Intervalo de assistência: A cada 300 horas Lubrificante: Mobilgrease XHP™-222 Remoção do cubo e o rotor 1. Eleve a dianteira máquina e suporte-a com macacos. 2. Retire as 4 porcas de rodas que prendem a roda ao cubo (Figura 25). g033047 Figura 26 1. Parafusos com cabeça de flange (⅜ pol. x ¾ pol.) 3. Suporte da pinça (conjunto dos travões) 2. Eixo 4. Retire o tampão antipoeira do cubo (Figura 27). g033046 Figura 25 1. Cubo 2. Roda 3.
Nota: Substitua todas as peças gastas ou danificadas. Certifique-se de que os rolamentos e as correias estão limpos e secos. g033049 5. Limpe a cavidade do cubo de lubrificante, sujidade e detritos (Figura 29). 6. Envolva os rolamentos com o lubrificante especificado. 7. Encha a cavidade do cubo 50 a 80% com o lubrificante especificado (Figura 29). 8. Monte o rolamento interior na correia no lado interior do cubo e coloque o vedante (Figura 29). 9.
Manutenção do motor Nota: Se a ranhura no retentor e o orifício no eixo não estiverem alinhados, aperte a porca do eixo para alinhar a ranhura e o orifício com um aperto máximo de 226 N∙cm na porca. Segurança do motor • Desligue o motor, retire a chave e espere até que todas as peças em movimento parem, antes de verificar o óleo ou adicionar óleo no cárter. • Mantenha as mãos, os pés, a cara, a roupa e outras partes do corpo afastados da panela de escape e de outras superfícies quentes.
consulte Substituição do filtro de ar (página 34). Substituição do filtro de ar 1. 2. Retire o elemento do filtro do ar. Verifique se o novo filtro está danificado. Nota: Verifique a extremidade selada do filtro. Importante: Não instale um filtro danificado. 3. Coloque o novo filtro do ar; consulte Instalação do filtro do ar (página 34). Instalação do filtro do ar Importante: Só deve utilizar o motor quando toda a estrutura de filtragem estiver montada; se não o fizer, poderá danificar o motor.
Especificações do óleo do motor 6. Tipo de óleo: Óleo detergente (API, classificação SL ou superior) Remova a vareta e limpe-a com um pano (Figura 35). 7. Coloque a vareta no tubo e verifique se fica completamente introduzida (Figura 35). Capacidade do cárter: 1,4 litros quando se substitui o filtro 8. Retire a vareta do óleo e verifique a extremidade. 9.
8. Importante: Uma vela partida, reparada, suja ou danificada deverá ser substituída imediatamente. Não lixe, raspe ou limpe elétrodos utilizando uma escova de arame porque as limalhas libertadas com essa operação poderão cair para dentro do cilindro. O resultado será sempre um motor danificado. Retire o tampão de escoamento e o vedante (Figura 36). Nota: Deixe o óleo escoar completamente do 9. 10. motor. Monte o tampão de escoamento e o vedante e aperte com 17,6 N·m.
Manutenção do sistema de combustível acelerador e a patilha do suporte. Esta folga deve ser entre 0,8 e 2,0 mm. 3. No cabo do acelerador, desaperte a porca de retenção dianteira e aperte a porta de retenção traseira para aumentar o ralenti baixo (Figura 38).
7. Instale o filtro de substituição nas tubagens de combustível de forma que as setas apontem na direção do carburador. 8. Fixe o filtro nas tubagens com os grampos que retirou no passo 5. 9. Ligue a bateria e desça a plataforma de carga; consulte Ligação da bateria (página 43). Manutenção do recipiente de carbono Verificação do filtro do ar do recipiente de carbono Intervalo de assistência: A cada 100 horas—Verifique o filtro do ar do recipiente de carbono.
g029670 Figura 43 1. Braçadeira de cabos 6. Frente da máquina 7. 2. Cabo do travão de estacionamento 3. Porca de bloqueio 8. dianteira 4. Suporte do cabo dos 9. travões 5. Porca de bloqueio traseira 10. g026304 Forquilha Contrapino Passador de forquilha Alavanca do atuador dos travões Figura 42 1. Placa de mudanças 2. Manípulo da alavanca de mudanças 2. Retire os 4 parafusos que prendem a placa das mudanças ao suporte das mudanças (Figura 42). 3.
g029658 Figura 44 1. Perno com cabeça de flange 4. Furo (placa do chão) 2. Anilha 5. Frente da máquina 3. Orifício (canal da cabina traseiro) g029627 2. Cuidadosamente, levante os bancos, a base do banco e os cabos do travão de estacionamento da máquina (Figura 44). Figura 46 Importante: Dê conta da passagem dos cabos do travão de estacionamento ao longo do chassis quando levantar os bancos e a base do banco da máquina. g029659 Figura 45 Substituição do recipiente de carbono 1.
6. Insira a união do novo filtro do recipiente de carbono no tubo (Figura 48). 7. Insira o novo recipiente de carbono na montagem do recipiente de carbono do depósito de combustível com as uniões purga e depósito de combustível alinhadas para trás (Figura 47). 8. Monte o tubo de vácuo na união no recipiente de carbono assinalada Purga e o tubo do depósito de combustível na união assinalada Depósito de combustível (Figura 46). Instalação dos bancos e bases dos bancos 1.
Manutenção do sistema eléctrico Desligação dos controlos da base do banco (página 38). 3. 4. Alinhe os furos na placa das mudanças no suporte das mudanças e prenda a placa ao suporte com os 4 parafusos que removeu no passo 2 de Desligação dos controlos da base do banco (página 38). Segurança do sistema elétrico Enrosque o manípulo da alavanca das mudanças e aperte o manípulo à mão (Figura 42). • Desligue a bateria antes de reparar a máquina.
3. AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos noutros componentes metálicos da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas do veículo. • Deverá evitar quaisquer curto-circuitos entre os terminais da bateria e as peças metálicas do veículo. 1.
Se optar por guardá-la na máquina, não ligue os cabos. Guarde a bateria num local fresco para evitar que a carga se deteriore mais rapidamente. Para evitar que a bateria congele, certifique-se de que esta se encontra completamente carregada. Substituição dos fusíveis Existem 4 fusíveis no sistema elétrico. Encontram-se debaixo do capot (Figura 50). Elevação/porta (Aberta) 30 A Buzina/tomada de corrente 20 A Faróis 15 A Fusível da máquina 10 A g312735 Figura 51 1. Clipe rápido 4. Farol 2.
1. Estacione a máquina numa superfície nivelada com os faróis a cerca de 7,6 m de uma parede (Figura 52). 2. Meça a distância do chão ao centro do farol e faça uma marca na parede à mesma altura. 3. Rode a chave para a posição LIGAR e ligue os faróis. 4. Manutenção do sistema de transmissão Manutenção dos pneus Intervalo de assistência: A cada 100 horas—Verifique o estado dos pneus e das jantes. Anote para onde os faróis apontam na parede.
a máquina ou um operador deve sentar-se no banco. O peso ou o operador tem de permanecer no banco durante o procedimento de ajuste. 3. Numa superfície nivelada, desloque a máquina 2 a 3 m para trás e, em seguida, para a frente para a posição inicial original. Isto vai permitir à suspensão assentar na posição de funcionamento. Ajuste da inclinação Ferramentas disponibilizadas pelo proprietário: chave de aperto, Peça Toro N.º 132-5069; consulte o seu representante de assistência autorizado.
1. Meça a distância entre os pneus dianteiros à altura do eixo na zona dianteira e traseira dos pneus dianteiros (Figura 56). 2. Retire o parafuso do orifício indicador do nível (Figura 58). Nota: O fluido do conjunto eixo-transmissão deve encontrar-se ao nível da parte inferior do orifício indicador. g002082 Figura 58 g009235 Figura 56 1. Furo indicador de nível 1. Centro do pneu – traseira 3. Centro do eixo 2. Centro do pneu – dianteira 2. 3.
4. Retire o tampão de enchimento rodando-o para a esquerda (Figura 59). mudanças da máquina possui uma posição de PONTO MORTO que controla a posição neutra do conjunto eixo-transmissão. Realize os passos seguintes para se certificar de que a alavanca de mudanças controla a posição neutra do conjunto de forma correta: Nota: Guarde o tampão de enchimento e a junta para instalação no passo 8. 5. Retire o tampão de escoamento rodando-o para a esquerda (Figura 59). 1.
g002094 Figura 62 1. Suporte neutro 4. 0,76 a 1,52 mm de folga 2. Puxar 5. Errado – ajuste para obter uma folga de 0,76 a 1,52 mm g011947 Figura 63 3. O tampão de cabo 1. Cobertura 6. 3. Limpe bem o interior da tampa e os componentes interiores da embraiagem aplicando ar comprimido. 4. Coloque a tampa da embraiagem e fixe-a com os 3 parafusos (Figura 63) que retirou em 2. 5. Desça a plataforma de carga.
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema refrigeração • Engolir o líquido de refrigeração do motor pode causar envenenamento; mantenha-o afastado do alcance das crianças e dos animais. • Descarregar líquido de refrigeração pressurizado g026341 Figura 64 e quente ou tocar num radiador quente ou nas peças envolventes pode causar queimaduras graves. 1. Espaçador da embraiagem 3. Retire a mola. – Deixe o motor arrefecer, pelo menos, 15 minutos antes de retirar o tampão do radiador.
Manutenção dos travões 133 a 156 N·m para ativar a alavanca do travão de estacionamento, proceda ao ajuste dos cabos dos travões; consulte Ajuste dos cabos dos travões (página 51). Verificação dos travões 4. Intervalo de assistência: A cada 100 horas Aperte o parafuso de afinação e instale a pega (Figura 65). Importante: Os travões são um elemento de segurança muito importante na máquina. Inspecione-os cuidadosamente no intervalo recomendado para assegurar o desempenho e segurança ideais.
C. Rode o manípulo de ajuste do travão (Figura 65) até que 133 a 156 N·m seja necessário para engatar a alavanca do travão de estacionamento. D. Repita os passos A a C até mais 2 vezes para obter a força do travão de estacionamento entre 133 a 156 N·m. • Se não conseguir ajustar o manípulo de ajuste do travão ao apertá-lo e engatar a alavanca do travão de estacionamento com 133 a 156 N·m, faça o seguinte: A.
Manutenção das correias Substituição do fluido dos travões Manutenção da correia de transmissão Intervalo de assistência: A cada 1000 horas Contacte o distribuidor Toro autorizado. Verificação da correia de transmissão Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas A cada 200 horas 1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2. Levante a plataforma de carga e fixe-a com a barra de apoio. 3.
3. Rode e coloque a correia sobre a embraiagem secundária (Figura 69). 5. Aperte a porca de articulação à mão e retire o pé de cabra (Figura 70). 4. Retire a correia da embraiagem primária (Figura 69). 6. Aperte as porcas com 88 a 115 N·m. 7. Desça a plataforma de carga. Nota: Elimine a correia antiga. 5. Alinhe a nova correia sobre a embraiagem primária (Figura 69). 6. Rode e coloque a correia sobre a embraiagem secundária (Figura 69). 7. Desça a plataforma de carga.
Manutenção do chassis Limpeza Ajuste dos trincos da plataforma de carga Lavagem da máquina Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Lave a máquina. Se o trinco da plataforma de carga estiver desajustado, a plataforma de carga oscila quando conduz a máquina. Pode ajustar os pernos do trinco para assegurar que os trincos mantêm a plataforma de carga presa no chassis. 1. Lave a máquina quando necessário utilizando apenas água ou com um detergente suave.
Armazenamento adequada à temperatura mínima prevista para a zona. 12. Segurança da armazenagem Nota: Não ligue os cabos da bateria aos polos • Desligue a máquina, retire a chave e aguarde da bateria durante o armazenamento. até que todo o movimento pare, antes de sair da posição de operação. Deixe a máquina arrefecer antes de ajustar, fazer manutenção, limpar ou armazenar. Importante: A bateria deve ser totalmente carregada para evitar que congele e seja danificada por temperaturas inferiores a 0°C.
Notas:
Aviso de privacidade EEE/Reino Unido Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
Informação sobre o aviso da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e danos reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A garantia Toro Garantia limitada de dois anos ou 1500 horas Peças Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que ocorrer primeiro.