Form No. 3419-574 Rev B Véhicule utilitaire Workman® MDX N° de modèle 07235—N° de série 401400001 et suivants N° de modèle 07235TC—N° de série 401400001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes.
Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .............................................................. 34 Entretien des bougies ....................................... 36 Réglage du ralenti accéléré/bas ralenti ............. 36 Entretien du système d'alimentation .................... 37 Contrôle des conduites et raccords ................... 37 Remplacement du filtre à carburant .................. 37 Entretien du filtre à charbon actif .......................
Sécurité non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité Figure 2 et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal115-7739 115-7739 1. Risque de chute et d'écrasement – ne transportez pas de passagers. decal99-7345 99-7345 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Surface brûlante/risque de brûlure – restez à une distance suffisante de la surface brûlante. 3.
decal117-5001 117-5001 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de collision – n'utilisez pas la machine sur la voie publique. 7. Avertisseur sonore 8. Compteur horaire 3. Risque de chute – ne transportez personne sur le plateau de chargement. 9. Phares 10. Arrêt 4. Risque de chute – n'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine. 5. Pour mettre le moteur en marche, asseyez-vous sur le siège, 11.
decal136-1164 136-1164 1. Le poids à la flèche ne doit 2. La charge de transport ne doit pas dépasser 363 kg. pas dépasser 45 kg. decal136-6313 136-6313 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Levage/hayon (30 A) 4. Phares (15 A) 5. Fusible de la machine (10 A) 3.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Volant Couvre-moyeu Rondelle (½") 1 1 1 Montage du volant (modèles TC seulement). 2 Aucune pièce requise – Connexion de la batterie (modèles TC seulement). 3 4 Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Rodage des freins.
2 Branchement de la batterie Modèles TC seulement Aucune pièce requise g228187 Procédure Figure 5 1. Capuchon isolant (câble positif de la batterie) ATTENTION 3. Câble négatif de la batterie (noir) 2. Borne négative de la batterie S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. 4.
• Remplissez la fiche d'enregistrement. Contrôle du niveau de liquide de la boîte-pont (page 48). 4. • Remplissez la Fiche de contrôle avant livraison. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 16). • Lisez le Certificat de qualité. 4 Rodage des freins Aucune pièce requise Procédure Pour assurer l'efficacité optimale du système de freinage, rodez les freins avant d'utiliser la machine. 1.
Vue d'ensemble du produit g033215 Figure 6 1. Loquet du capot 3. Plateau de chargement 5. Inverseur de marche 2. Levier de frein de stationnement 4. Flèche d'attelage 6. Bouchon du réservoir de carburant Commandes 7. Levier du plateau de chargement Panneau de commande Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Pédale d'accélérateur Commande de starter Utilisez la pédale d'accélérateur (Figure 7) pour varier la vitesse de déplacement de la machine. Appuyez sur la pédale d'accélérateur pour mettre le moteur en marche. Enfoncez davantage la pédale pour augmenter la vitesse de déplacement. Relâchez la pédale pour ralentir la machine et pour couper le moteur. La commande de starter se trouve au-dessous et à droite du siège du conducteur.
Bouton d'avertisseur sonore Témoin de pression d'huile moteur Modèles TC seulement Le témoin de pression d'huile moteur (Figure 9) s'allume pour signaler que la pression d'huile est descendue au-dessous du niveau admissible. Si le témoin s'allume et reste allumé, coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'appoint d'huile moteur au besoin ; voir Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (page 34).
g009193 Figure 11 1. Poignée de maintien/dispositif de retenue du bassin 2.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Avant l'utilisation moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. Contrôles de sécurité avant l'utilisation Procédures d'entretien quotidien Consignes de sécurité générales Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page 25).
g001055 Figure 12 g008398 Figure 13 Ajout de carburant Carburant recommandé : • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). • Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents.
• Variez la vitesse de déplacement de la machine • • • mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation. en marche. Évitez les démarrages brutaux et les arrêts rapides. L'utilisation d'une huile spéciale rodage dans le moteur n'est pas nécessaire. L'huile moteur d'origine est du même type que celle qui est spécifiée pour les entretiens courants. Reportez-vous à Entretien (page 25) pour connaître les contrôles spéciaux à effectuer pendant le rodage.
• Montez et descendez toujours les pentes en ligne • Ralentissez la machine quand le plateau de droite. chargement est enlevé. Si vous conduisez la machine à haute vitesse et que vous freinez brusquement, les roues arrière peuvent se bloquer et vous risquez alors de perdre le contrôle de la machine. • Si la machine commence à perdre de la puissance pendant la montée d'une pente, freinez progressivement et redescendez lentement la pente en ligne droite et en marche arrière.
Utilisation du plateau de chargement Levage du plateau de chargement ATTENTION Le plateau levé peut retomber et blesser toute personne qui travaille dessous. • Calez toujours le plateau avec la béquille avant de travailler dessous. • Déchargez le plateau avant de le lever. g014860 Figure 14 ATTENTION 1. Levier Ne conduisez pas la machine en laissant le plateau de chargement levé, car elle pourrait facilement se renverser ou se retourner.
3. Abaissez le plateau jusqu'à ce qu'il se verrouille fermement en place (Figure 15). Ouverture du hayon 1. Vérifiez que le plateau est abaissé et verrouillé. 2. Passez les doigts dans les poignées du hayon pour le soulever (Figure 16). g024491 Figure 17 1. Faites pivoter le hayon à environ 45°. 2. Faites pivoter le hayon d'avant en arrière plusieurs fois. 3. 3. Zone d'articulation Faites pivoter le hayon d'avant en arrière en l'agitant légèrement quelques secondes (Figure 17).
Chargement du plateau de chargement Remarque: Le moteur s'arrête lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur. • Démarrage avec la clé – tournez la clé de contact à la position DÉMARRAGE ; le moteur reste en marche jusqu'à ce que vous tourniez la clé à la position ARRÊT.
Remarque: Chargez la machine sur la remorque en dirigeant l'avant vers l'avant de la remorque. Si cela s'avère impossible, fixez le capot de la machine au cadre avec une sangle ou déposez-le car il pourrait s'envoler pendant le transport. Fixez et transportez le capot séparément. arrêtez, ou quand vous passez sur des surfaces accidentées. Le plateau a une capacité de charge de 0,37 m3.
Remarque: La direction assistée ne fonctionne pas, ce qui rend le braquage difficile. Le remorquage de la machine nécessite l'intervention de 2 personnes. S'il est nécessaire de déplacer la machine sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque ; voir Attelage d'une remorque (page 24) 1. Déposez la courroie d'entraînement de la machine ; voir Remplacement de la courroie d'entraînement (page 55). 2.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Téléchargez une copie du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 100 heures • Graissez les roulements et les bagues. • Remplacez le filtre à air. Remplacez l'élément filtrant du filtre à air plus tôt s'il est encrassé ou endommagé. • Vidangez l'huile moteur. • Remplacez le filtre à huile moteur. • Contrôlez les bougies. • Contrôle de la cartouche de charbon actif du filtre à air. • Vérifiez l'état des pneus et des jantes. • Serrez les écrous de roues.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement du changement de vitesse/du point mort. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau de liquide de la boîte-pont. Examinez le filtre à air. Examinez les ailettes de refroidissement du moteur.
Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales Important: Dans les conditions indiquées ci-dessous, doublez la fréquence des entretiens : • Utilisation dans le désert • Utilisation par temps froid (au-dessous de 10 °C) • Attelage d'une remorque • Utilisation fréquente dans une atmosphère poussiéreuse • Travaux de construction • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, faites vérifier et nettoyer vos freins le plus rapidement possible.
4. Videz et levez le plateau de chargement ; voir Utilisation du plateau de chargement (page 20). Levage de la machine DANGER g008657 La machine soutenue par un cric peut être instable. La machine pourrait glisser du cric et blesser la personne qui se trouve dessous. Figure 21 1. Points de levage arrière • Ne mettez pas le moteur en marche lorsque la machine est soutenue par un cric. Accéder au capot • Retirez toujours la clé du commutateur d'allumage avant de descendre de la machine.
Graissage des roulements des roues avant Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les roulements et les bagues. Graissez la machine plus fréquemment si vous l'utilisez de manière intensive. Dépose du moyeu et du rotor 1. 2. Type de graisse : graisse au lithium nº 2 1.
4. Graissage des roulements de roues Retirez le couvre-moyeu du moyeu (Figure 27). 1. Déposez le roulement extérieur et la bague de roulement du moyeu (Figure 29). g033048 Figure 27 1. Goupille fendue 2. Fusée 3. Rondelle-frein à languette 4. Écrou de fusée 5. Frein d'écrou 6. Couvre-moyeu g033050 Figure 29 5. Retirez la goupille fendue et le frein d'écrou de la fusée et de son écrou (Figure 27). 6.
Repose du moyeu et du rotor 1. Appliquez une fine couche de la graisse spécifiée sur la fusée (Figure 30). g033054 Figure 31 1. Goupille fendue 3. Couvre-moyeu 2. Frein d'écrou g033051 Figure 30 2. Écrou de fusée 1. Frein d'écrou 4. Roulement extérieur 5. Moyeu, rotor, roulement intérieur, bague et joint 3. Rondelle-frein à languette 6. Fusée 2. Montez le moyeu et le rotor sur la fusée en plaçant le rotor à l'intérieur (Figure 30). 3.
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Avant de vérifier le niveau d’huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile • Si l'élément filtrant est propre, remettez-le en place ; voir Pose du filtre à air (page 34). • Si l'élément filtrant est endommagé, remplacez-le ; voir Remplacement du filtre à air (page 34). Remplacement du filtre à air 1. Déposez l'élément du filtre à air. 2. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport.
(Figure 35) pour éviter de faire tomber des impuretés dans le tube de la jauge ou le goulot de remplissage et d'endommager le moteur. g009200 Figure 36 1. Bouchon de vidange 2. Filtre à huile moteur g002132 Figure 35 1. Jauge d'huile (boucle en bas) 8. 2. Bouchon de remplissage (goulot de remplissage) Enlevez le bouchon de vidange et le joint (Figure 36). Remarque: Vidangez complètement l'huile 6. 7. 8. 9. moteur. Retirez la jauge d'huile et essuyez-la soigneusement (Figure 35).
5. Remplissez le carter de l'huile spécifiée (Figure 34). 6. Démarrez et faites tourner le moteur pour rechercher d'éventuelles fuites d'huile. 7. Coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile moteur. Remarque: Au besoin, faites l'appoint d'huile spécifiée dans le carter moteur pour faire monter le niveau au repère maximum sur la jauge.
Entretien du système d'alimentation Contrôle des conduites et raccords Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vérifiez que les canalisations de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. Remarque: Réparez les fuites ou dommages des composants du système d'alimentation avant d'utiliser la machine.
7. Montez le filtre de rechange sur les canalisations de carburant en dirigeant la flèche vers le carburateur. 8. Fixez le filtre aux canalisations avec les colliers retirés à l'opération 5. 9. Branchez la batterie et abaissez le plateau de chargement ; voir Branchement de la batterie (page 44) et Abaissement du plateau de chargement (page 20).
g029670 Figure 43 1. Serre-câble 2. Câble de frein de stationnement 6. Avant de la machine 7. Chape 3. Écrou de blocage avant 8. Goupille fendue 4. Support de câble de frein 5. Écrou de blocage arrière g026304 Figure 42 1. Plaque de sélection 2. Pommeau de levier sélecteur 2. Retirez les 4 boulons qui fixent la plaque de sélection à son support (Figure 42). 3. Retirez les 4 boulons qui fixent la plaque de sélection sur la base des sièges et déposez la plaque de sélection (Figure 42).
g029658 Figure 44 1. Boulon à embase 4. Trou (plancher) 2. Rondelle 3. Trou (profilé arrière de cabine) 5. Avant de la machine 2. Déposez les sièges, la base et les câbles de frein de stationnement de la machine (Figure 44) avec précaution. g029627 Figure 46 1. Flexible de dépression 4. Raccord de cartouche de charbon actif (purge) 2. Flexible de réservoir de carburant 3. Raccord de cartouche de charbon actif (réservoir de carburant) 5.
6. Insérez le raccord du nouveau de la cartouche dans le flexible (Figure 48). 7. Insérez la nouvelle cartouche de charbon actif dans son support sur le réservoir de carburant, en alignant les raccords marqués « Fuel Tank » et « Purge » vers l'arrière (Figure 47). 8. Branchez le flexible de dépression au raccord marqué « Purge » de la cartouche de charbon et le flexible du réservoir de carburant au raccord marqué « Fuel Tank » (Figure 46). Pose des sièges et de la base 1.
Entretien du système électrique Débranchement des commandes sur la base des sièges (page 38). 3. 4. Alignez les trous de la plaque de sélection et les trous du support de câble de sélection, et fixez la plaque au support à l'aide des 4 boulons que vous avez retirés à l'opération 2 de Débranchement des commandes sur la base des sièges (page 38).. Consignes de sécurité relatives au système électrique Revissez le pommeau sur le levier sélecteur et serrez-le à la main (Figure 42).
• La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. • Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude. • Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. Débranchement de la batterie ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles.
Mise en place de la batterie 1. Remplacement des fusibles Alignez la batterie sur son support sur la machine (Figure 49). Le système électrique est protégé par 4 fusibles. Ils sont situés sous le capot (Figure 50). Remarque: Vérifiez que les bornes positive 2. 3. et négative de la batterie sont alignées comme montré à la Figure 49. Fixez la batterie à son support au moyen de la barrette de maintien, du boulon de carrosserie et du contre-écrou (Figure 49).
Remplacement du phare Spécifications : voir votre Catalogue de pièces. 1. Débranchez la batterie ; voir Débranchement de la batterie (page 43). 1. Débranchez la batterie ; voir Débranchement de la batterie (page 43). 2. Ouvrez le capot. 2. 3. Débranchez le connecteur électrique de faisceau du connecteur de la lampe situé au dos du boîtier du phare (Figure 51). Ouvrez le capot ; voir Ouverture du capot (page 29). 3.
Réglage des phares Entretien du système d'entraînement Chaque fois que vous déposez ou remplacez un phare, ajustez la position du faisceau comme suit : 1. Tournez la clé à la position CONTACT et allumez les phares. 2. Au dos du phare, tournez les vis de réglage (Figure 52) pour orienter le phare et aligner la position de son faisceau. Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. 1.
Réglage du parallélisme des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Contrôlez le carrossage et pincement des roues avant. Préparatifs de réglage du carrossage et du pincement 1. Vérifiez que les pneus avant sont gonflés à 0,82 bar. 2. Ajoutez une masse équivalente au poids moyen de l'utilisateur sur le siège du conducteur ou demandez à l'utilisateur de s'asseoir sur le siège.
g033219 g033218 Figure 57 Figure 55 1. Ressort d'amortisseur 1. Biellette 3. Longueur de ressort 2. Écrou de blocage 2. Collet Réglage du pincement des roues avant Important: Avant de régler le pincement, vérifiez que le réglage du carrossage est aussi proche de zéro que possible ; voir Réglage du carrossage (page 47). 1. 3. Tournez les biellettes de façon à déplacer l'avant de la roue vers l'intérieur ou l'extérieur. 4.
Vidange du liquide de la boîte-pont Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type de liquide : SAE 10W30 (classe de service API SJ ou mieux) g004048 Capacité de liquide : 1,4 litre Figure 60 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Essuyez la surface autour des bouchons de remplissage et de vidange avec un chiffon (Figure 59). 1.
g002094 Figure 62 1. Patte de réglage du point mort 2. Tirer g002093 Figure 61 1. Patte de réglage du point mort 5. Erreur – ajustez pour obtenir un espace de 0,76 à 1,52 mm 3. Gaine de câble 2. Contre-écrous 6. 3. 4. Espace de 0,76 à 1,52 mm Tournez un des contre-écrous (Figure 61) pour obtenir un espace de 0,76 à 1,52 mm entre le bas de l'écrou/la rondelle et la patte de réglage du point mort.
Important: Notez l'orientation du X sur les couvercles d'embrayage et les embrayages pour le montage ultérieur. g011947 Figure 63 g026341 1. Couvercle 3. 2. Boulons Figure 64 1. Entretoise d'embrayage Nettoyez soigneusement l'intérieur du couvercle et les composants internes de l'embrayage à l'air comprimé. 4. Posez le couvercle d'embrayage et fixez-le avec les 3 boulons (Figure 63) que vous avez retirés à l'opération 2. 5.
Entretien du système de refroidissement Entretien des freins Nettoyage des zones de refroidissement du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Contrôle des freins Les freins sont l'un des composants de sécurité fondamentaux de la machine. Comme tout composant de sécurité, ils doivent être contrôlés régulièrement pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité de la machine. • Vérifiez l'état et l'usure des segments et des plaquettes de frein.
Remarque: Si vous avez tourné le bouton de 4. force de 133 à 156 N soit nécessaire pour actionner le levier du frein de stationnement. réglage du frein sur toute la course du dispositif de réglage et que vous ne pouvez pas obtenir une force de 133 à 156 N·m pour actionner le levier du frein de stationnement, réglez les câbles de frein ; voir Réglage des câbles de frein (page 53). Serrez la vis de fixation et remettez la poignée en place (Figure 65). D.
Vidange du liquide de frein Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures Contactez un distributeur Toro agréé. g033037 Figure 67 1. Goulot de remplissage (réservoir) 3. Liquide de frein DOT 3 2. Bouchon de réservoir 5. Observez le repère de niveau sur le côté du réservoir (Figure 68). Remarque: Le niveau doit se situer au-dessus du repère du minimum. g002136 Figure 68 1. Réservoir de liquide de frein 6. 2. Repère du minimum Si le niveau de liquide est trop bas, procédez comme suit : A.
Entretien des courroies 2. Entretien de la courroie d'entraînement 3. 4. Contrôle de la courroie d'entraînement Sélectionnez le POINT MORT, serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position ARRÊT et enlevez la clé. Faites tourner la courroie et faites-la passer sur l'embrayage secondaire (Figure 69). Enlevez la courroie de l'embrayage primaire (Figure 69). Remarque: Mettez la courroie usagée au 5. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement 6.
4. 5. Serrez l'écrou de pivot à la main et enlevez le levier (Figure 70). 6. Serrez l'écrou de pivot à un couple de 88 à 115 N·m. 7. Entretien du châssis Appuyez sur le levier pour faire pivoter le démarreur vers le bas dans la fente jusqu'à ce que la tension de la courroie produise une flèche de seulement 6 mm quand une force de 44 N est appliquée (Figure 70).
Remisage Nettoyage Lavage de la machine Lavez la machine selon les besoins. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux. Vous pouvez vous servir d'un chiffon. Important: Ne lavez pas la machine au jet d'eau haute pression. Vous risqueriez d'endommager le système électrique, de décoller des autocollants importants ou d'enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur et de la batterie. 1.
9. Déposez les bougies et vérifiez leur état ; voir Entretien des bougies (page 36). 10. Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par chaque bougie. 11. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. 12. Montez et serrez les bougies au couple préconisé ; voir Entretien des bougies (page 36). Remarque: Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies. 13.
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.