Form No. 3450-940 Rev A Vehículo utilitario Workman® MDX Nº de modelo 07235—Nº de serie 410500000 y superiores Nº de modelo 07235TC—Nº de serie 410500000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Visite www.toro.com para buscar materiales de seguridad del producto y de capacitación de operadores; información sobre accesorios; para localizar un distribuidor; o para registrar su producto.
• Advertencia indica una situación potencialmente Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales ............................... 28 Procedimientos previos al mantenimiento ........... 29 Preparación de la máquina para el mantenimiento .............................................. 29 Izado de la máquina ......................................... 29 Acceso al capó ................................................. 30 Lubricación ..........................................................
Seguridad Ajuste de la correa del generador de arranque ....................................................... 55 Mantenimiento del chasis..................................... 56 Ajuste de los enganches de la plataforma de carga............................................................. 56 Limpieza .............................................................. 56 Lavado de la máquina....................................... 56 Almacenamiento .....................................................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal115-7739 115-7739 1. Peligro de caída, aplastamiento – no lleve pasajeros. decal99-7345 99-7345 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no toque la superficie caliente. 3.
decal145-2269 145-2269 1. Desconectado 3. Para arrancar el motor, siéntese en el asiento del operador, quite el freno de estacionamiento, gire la llave a Encendido, ajuste el estárter y pise el pedal del acelerador. 2. Conectado 4. Para apagar el motor, suelte el pedal del acelerador, ponga el freno de estacionamiento, gire la llave a Apagado y retire la llave. decal145-2271 145-2271 1.
decal145-2277 145-2277 5. Peligro de caídas; peligro de corte de manos o pies – no transporte pasajeros en la caja; no transporte a un tercer pasajero; no ponga las manos o los pies fuera de la máquina mientras la esté utilizando. 6. Peligro de colisión – no utilice la máquina en carreteras, calles o caminos públicos. 1. Advertencia – lea el Manual del operador y reciba formación antes de utilizar la máquina. 2. Advertencia – lleve protección auditiva. 3.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Volante Tapa Arandela (½") 1 1 1 Instale el volante (modelos TC solamente). 2 No se necesitan piezas – Conecte la batería (modelos TC solamente). 3 4 No se necesitan piezas – Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Bruñido de los frenos.
2 Conexión de la batería Modelos TC solamente No se necesitan piezas g228187 Procedimiento Figura 5 1. Cubierta de goma (cable positivo de la batería) ADVERTENCIA 2. Cable negativo de la batería (negro) Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 4. Coloque la cubierta de goma sobre el borne positivo.
3. • Rellene la tarjeta de registro. Compruebe el nivel del fluido del transeje antes de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel de fluido del transeje (página 48). Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 16). 4. • Rellene el Formulario de Inspección Preentrega. • Revise el Certificado de calidad.
El producto g033215 Figura 6 1. Cierre del capó 3. Plataforma de carga 5. Selector de marchas 2. Palanca del freno de estacionamiento 4. Punto de remolque 6. Tapón del depósito de combustible 11 7.
Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. Panel de control g382793 Figura 7 1. Interruptor del claxon 6. Puerto de alimentación USB 2. Interruptor de las luces 7. Palanca del freno de estacionamiento 3. Horímetro 4. Indicador de presión del aceite del motor 8. Pedal del acelerador 9. Pedal de freno 5.
freno de estacionamiento. Para quitar el freno de estacionamiento, empuje la palanca hacia abajo. Hay 2 modos de arrancar la máquina; consulte Cómo arrancar el motor (página 21). Control del estárter Interruptor de las luces El control del estárter está situado por debajo y a la derecha del asiento del operador. El estárter se utiliza para facilitar el arranque del motor cuando está frío, tirando del control del estárter hacia fuera (Figura 8).
g008398 Figura 9 1. Vacío 2. Lleno 4. Indicador de combustible 5. Tapón del depósito de combustible 3. Aguja Agarraderos del pasajero Los agarraderos del pasajero están situados a la derecha del salpicadero y en el lado exterior de cada asiento (Figura 10). g009193 Figura 10 1. Agarradero – protección para las caderas 2.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Peso base En seco, 544 kg (1,200 libras) Capacidad nominal (en una superficie nivelada) 749 kg (1,650 libras) en total, incluyendo operador de 90.7 kg (200 libras), pasajero de 90.7 kg (200 libras), carga, peso sobre el enganche, peso bruto del remolque, y accesorios.
Operación • No añada ni drene combustible en un lugar Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • No guarde la máquina o un recipiente de cerrado. combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
g001055 Figura 11 g008398 Figura 12 Cómo añadir combustible 1. Vacío 2. Lleno Combustible recomendado: • Para obtener los mejores resultados, utilice 3. Aguja solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo.
• Varíe la velocidad de la máquina durante el uso. • • • Evite arrancar o detener la máquina de forma súbita. No es necesario usar aceite de motor especial durante el rodaje. El aceite original del motor es del mismo tipo que el especificado para los cambios de aceite normales. Consulte Mantenimiento (página 25) respecto a verificaciones especiales en las primeras horas de uso.
• No toque el motor, la transmisión, el silenciador o • • • • • Puede ser peligroso girar mientras se sube o se el colector del silenciador con el motor en marcha o poco después de apagar el motor, porque estas zonas podrían estar lo suficientemente calientes para causar quemaduras. No deje desatendida la máquina si está en marcha. Antes de abandonar la posición del operador, haga lo siguiente: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Mueva la transmisión a la posición de PUNTO MUERTO .
Operación de la plataforma de carga Elevación de la plataforma de carga ADVERTENCIA Una plataforma elevada puede caerse y herir a cualquier persona que esté trabajando debajo de la misma. • Utilice siempre la varilla de sujeción para mantener la plataforma en posición elevada antes de realizar trabajos debajo de la misma. • Retire cualquier material de la plataforma antes de elevarla. g014860 Figura 13 1. Palanca 2. Varilla de sujeción 2.
3. Baje la plataforma hasta que se enganche firmemente en su sitio (Figura 14). Apertura del portón trasero 1. Asegúrese de que la plataforma de carga está bajada y enganchada. 2. Tire hacia arriba del portón usando los tiradores del panel trasero (Figura 15). g024491 Figura 16 1. Gire el portón trasero a un ángulo de 45° aproximadamente. 3. Zona de la bisagra 2. Gire el portón trasero varias veces hacia adelante y hacia atrás. 3.
Nota: La distancia de parada puede variar, dependiendo de la carga y la velocidad de la máquina. Nota: Al retirar el pie del pedal del acelerador, el motor se apaga. • Arranque con llave – ponga el interruptor de encendido en la posición de ARRANQUE; el motor se mantiene en marcha hasta que la llave se coloca en la posición de DESCONECTADO .
carga nominal de la máquina puede variar mucho, dependiendo de la densidad del material. • Realice el mantenimiento de los cinturones y La tabla siguiente muestra los límites de carga (volumen) para diversos materiales: • Sustituya cualquier pegatina desgastada, Material Densidad límpielos cuando sea necesario. deteriorada o que falte. Capacidad máxima de la caja de carga (en terreno llano) Acarreo de la máquina en/desde un remolque o un camión.
Remolque de la máquina En caso de emergencia, es posible remolcar la máquina una corta distancia; no obstante, esto no debe convertirse en procedimiento de operación habitual. ADVERTENCIA Remolcar a velocidades excesivas podría provocar una pérdida de control de la dirección, dando lugar a lesiones personales. No remolque la máquina nunca a más de 5 mph (8 km/h). El remolcado de la máquina es un trabajo para dos personas.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad durante el mantenimiento • Si la máquina debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, el resto del cuerpo y la ropa alejados de cualquier pieza en movimiento. No deje que nadie se acerque a la máquina. • No permita que la máquina sea revisada o • • • • • • • • reparada por personas que no hayan recibido una formación adecuada.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Inspeccione los cinturones de seguridad en busca de desgaste, cortes u otros daños. Si algún componente de un cinturón no funciona correctamente, sustituya el cinturón. • Comprobación de la presión de los neumáticos. • Comprobación del nivel de aceite del motor. • Compruebe la operación del cambio de marchas. • Comprobación del nivel del líquido de frenos.
CUIDADO Las tareas de mantenimiento, reparaciones, ajustes o inspecciones del fumigador solo deben ser realizados por personal debidamente cualificado y autorizado. • Evite riesgos de incendio y tenga a mano equipos de prevención de incendios en la zona de trabajo. No utilice una llama desnuda para comprobar los niveles de fluido o para buscar fugas de combustible, electrolito de la batería o refrigerante.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento. Compruebe la operación del cambio de marchas/punto muerto. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel del líquido de frenos. Compruebe el nivel de fluido del transeje. Inspeccione el filtro de aire.
• Trabajos de construcción • Después de trabajar durante un tiempo prolongado en barro, arena, agua o condiciones similares de suciedad, haga lo siguiente: – Haga inspeccionar y limpiar los frenos lo antes posible. Esto impedirá que los materiales abrasivos causen un desgaste excesivo. – Lave la máquina con agua sola o con detergente suave. Importante: No utilice agua salobre o reciclada para limpiar la máquina.
Acceso al capó Lubricación Abra el capó Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras 1. Tire hacia arriba de los cierres de goma de cada lado del capó (Figura 21). Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Retirada del cubo y el rotor 1. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. 2. Retire las 4 tuercas que sujetan la rueda al cubo (Figura 22). g312721 Figura 21 2. Levante el capó. Cierre del capó 1.
g033049 Figura 25 1. Eje 2. Conjunto de cubo y rotor g033047 Figura 23 1. Pernos con arandela prensada (⅜" x ¾") 3. Soporte de la pinza (conjunto de freno) 7. Limpie el eje con un trapo. 8. Repita los pasos 1 a 7 con el cubo y el rotor en el otro lado de la máquina. 2. Mangueta 4. Engrase de los cojinetes de las ruedas Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 24). 1. Retire el cojinete exterior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 26). g033048 Figura 24 1. Chaveta 4.
5. 6. 7. 8. 9. retenedor y el orificio de la chaveta de la mangueta (Figura 28). todos los cojinetes y anillos de rodadura están limpios y secos. Limpie el hueco del cubo para eliminar cualquier resto de grasa, suciedad y residuos (Figura 26). Llene los cojinetes con la grasa especificada. Llene el hueco del cubo hasta un 50 – 80% de su capacidad con grasa del tipo especificado (Figura 26). Monte el cojinete interior sobre el anillo en el lado interior del cubo e instale la junta (Figura 26).
5. 6. Sujete la rueda al cubo usando las tuercas de rueda (Figura 22). Mantenimiento del motor Apriete las tuercas de las ruedas a 108–122 N∙m (80–90 pies-libra). Seguridad del motor Repita los pasos 1 a 5 con el freno y la rueda en el otro lado de la máquina. • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
• Si el elemento del filtro de aire está limpio, instale el elemento; consulte Instalación del filtro de aire (página 34). • Si el elemento del filtro de aire está dañado, cambie el elemento; consulte Cambio del filtro de aire (página 34). Cambio del filtro de aire 1. Retire el elemento del filtro de aire. 2. Inspeccione el filtro nuevo por si hubiera resultado dañado durante el transporte. Nota: Compruebe el extremo del filtro que contiene la junta. Importante: No instale un filtro dañado. 3.
Mantenimiento del aceite de motor tubo/cuello de llenado de aceite y cause daños en el motor. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 25 horas Cada 100 horas (Cambie el aceite con el doble de frecuencia en condiciones de operación especiales; consulte Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales (página 28)). Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena.
7. Apague el motor y compruebe el nivel de aceite del motor. Nota: Si es necesario, añada aceite del tipo especificado al motor hasta que el nivel llegue a la marca "Full" (Lleno) de la varilla. Mantenimiento de las bujías Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Cambie las bujías si es necesario. g009200 Figura 33 1. Tapón de vaciado Tipo: Champion RN14YC (o equivalente) 2. Filtro de aceite del motor Hueco entre electrodos: 0.762 mm (0.03") 7. 8. 9.
5. Ajuste la distancia entre los electrodos central y lateral a 0.762 mm (0.030"), como se muestra en la Figura 34. 6. Instale la bujía en la culata, y apriete la bujía a 20 N·m (14.7 pies-libra). 7. Instale el cable de la bujía. 8. Repita los pasos 1 a 7 con la otra bujía. Importante: No baje el ralentí alto. Pruebe con un taquímetro para asegurarse de que el ralentí alto está entre 3550 y 3650 rpm. 5. Ajuste del ralentí alto/bajo 1.
Mantenimiento del sistema de combustible Inspección de los tubos de combustible y conexiones 8. Sujete el filtro a los tubos con las abrazaderas que se retiraron en el paso 5. 9. Conecte la batería y baje la plataforma de carga; consulte Conexión de la batería (página 44).
g024478 Figura 38 1. Filtro del cartucho de carbón 2. Cartucho de carbón 3. Manguera 4. Depósito de combustible g026304 Figura 39 2. 1. Placa del selector de marchas Introduzca a fondo el acoplamiento dentado del filtro nuevo del cartucho de carbón en la manguera situada en la parte inferior del cartucho de carbón. Cambio del cartucho de carbón 2. Retire los 4 pernos que sujetan la placa del selector de marchas al soporte de la placa (Figura 39). 3.
g029658 Figura 41 g029670 Figura 40 1. Brida 6. Parte delantera de la máquina 4. Taladro (chapa de suelo) 2. Arandela 5. Parte delantera de la máquina 3. Taladro (perfil trasero de la cabina) 7. Horquilla 2. Cable del freno de estacionamiento 3. Contratuerca delantera 8. Chaveta 4. Soporte del cable del freno 9. Pasador 5. Contratuerca trasera 1. Perno con arandela prensada 2. 10.
g029628 Figura 44 g029627 Figura 43 1. Manguera de aspiración 4. Acoplamiento del cartucho de carbón (purga) 2. Manguera del depósito de combustible 5. Parte delantera de la máquina 2. Soporte del cartucho de carbón (depósito de combustible) 3. Acoplamiento del cartucho de carbón (depósito de combustible) 2. Retire la manguera del depósito de combustible del acoplamiento del cartucho de carbón marcado "Fuel Tank" (depósito de combustible) (Figura 43). 3.
6. Introduzca el acoplamiento de un filtro del cartucho de carbón nuevo en la manguera (Figura 45). 7. Instale el cartucho de carbón nuevo en el soporte del cartucho de carbón del depósito de combustible con los acoplamientos de purga y del depósito de combustible orientados hacia atrás (Figura 44). 8.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.
2. Retire la contratuerca, el perno de cuello cuadrado y la abrazadera que sujetan la batería a la bandeja de la batería (Figura 46). 3. Retire la batería de su bandeja (Figura 46). Guárdela en una estantería o en la máquina. Deje desconectados los cables si la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Para evitar que la batería se congele, asegúrese de que está totalmente cargada. Instalación de la batería 1. 2. 3.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada con los faros a unos 7.5 m (25') de una pared (Figura 49). 2. Mida la distancia entre el suelo y el centro del faro y haga una señal en la pared a la misma altura. 3. Gire la llave a la posición de CONECTADO y encienda los faros. 4. Tome nota de la zona iluminada por los faros en la pared. La parte más brillante del haz del faro debe estar a 20 cm (8") por debajo de la señal hecha en la pared (Figura 49). g312735 Figura 48 1. Conector rápido 4.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. 1. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste.
Ajuste de la convergencia de las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Compruebe la caída y la convergencia de las ruedas delanteras. Preparación para ajustar la caída o la convergencia 1. 2. 3. g033218 Figura 52 Compruebe la presión de los neumáticos para asegurarse de que están inflados a 0.82 bar (12 psi). 1. Muelle del amortiguador 3. Longitud del muelle 2.
Cambio del fluido del transeje Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Tipo de fluido: SAE 10W-30 (servicio API SJ o superior) Capacidad de fluido: 1.4 litros (1.5 cuartos US) 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, mueva la transmisión a la posición de PUNTO MUERTO , ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2. Limpie la zona alrededor de los tapones de vaciado y llenado con un trapo (Figura 56). g033219 Figura 54 1. Biela 2.
g004048 Figura 57 1. Llenado de fluido 8. Instale y apriete el tapón y la junta en el orificio de llenado de la transmisión (Figura 56). 9. Arranque el motor y empiece a trabajar con la máquina. 10. g002093 Figura 58 1. Pletina de punto muerto Compruebe el nivel de fluido y añada más fluido si el nivel no llega a las roscas del orificio de llenado (Figura 56). 3. Comprobación y ajuste del punto muerto de la pletina para ajustar la posición de la contratuerca.
g002094 Figura 59 1. Pletina de punto muerto 4. Distancia de 0.76 a 1.52 mm (0.03" a 0.06") 2. Tirar hacia arriba 5. Mal – ajustar hasta obtener un espacio de 0.76 mm – 1.52 mm (0.03" – 0.06") g011947 Figura 60 1. Cubierta 2. Pernos 3. Protector del cable 6. Arranque el motor y cambie varias veces a ADELANTE, ATRÁS y PUNTO MUERTO, para asegurarse de que la pletina de punto muerto funciona correctamente. 3.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo g026341 presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves. Figura 61 1. Espaciador del embrague 3. Retire el muelle. 4.
Mantenimiento de los frenos (30–35 lbf) para accionar la palanca de freno de estacionamiento (Figura 62). Nota: Si después de girar el pomo de ajuste del Inspección de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Importante: Los frenos constituyen un componente de seguridad de la máquina de importancia vital. Inspecciónelos minuciosamente en los intervalos de mantenimiento recomendados para asegurar un nivel óptimo de rendimiento y seguridad.
A. Afloje 1 vuelta la contratuerca delantera (Figura 63) del ajustador roscado del cable del freno de estacionamiento. B. Apriete la contratuerca trasera (Figura 63). C. Gire el pomo de ajuste del freno (Figura 62) hasta que se requiera una fuerza de 133–156 N (30–35 lbf) para accionar la palanca de freno de estacionamiento. D. Repita los pasos A a C hasta 2 veces más para obtener una fuerza de 133–156 N (30–35 lbf) en el freno de estacionamiento. 3. Apague el motor y retire la llave. 4.
Mantenimiento de las correas Cambio del líquido de frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas Mantenimiento de la correa de transmisión Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. Comprobación de la correa de transmisión Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 200 horas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2. Eleve la plataforma y asegúrela con la varilla de sujeción. 3.
3. Haga girar la correa y llévela sobre el embrague secundario (Figura 66). 5. Apriete la tuerca del pivote a mano y retire la palanca (Figura 67). 4. Retire la correa del embrague primario (Figura 66). 6. Apriete la tuerca del pivote a 88–115 N∙m (65–85 pies-libra). Nota: Deseche la correa usada. 7. Baje la plataforma de carga. 5. Coloque la correa nueva sobre el embrague primario (Figura 66). 6. Haga girar la correa y llévela sobre el embrague secundario (Figura 66). 7.
Mantenimiento del chasis Limpieza Ajuste de los enganches de la plataforma de carga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lavado de la máquina. Si el enganche de la plataforma de carga está mal ajustado, la plataforma vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir la máquina. Puede ajustar los topes de los enganches para lograr un buen ajuste entre la plataforma de carga y el chasis. Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave.
Almacenamiento 10. Seguridad durante el almacenamiento Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. 11. Retire la batería de la máquina y cárguela completamente; consulte Carga de las baterías (página 44). • Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador.
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Piezas Condiciones y productos cubiertos The Toro Company garantiza su producto Toro Commercial (“Producto") contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).