Form No. 3442-943 Rev D Véhicule utilitaire Workman® MDX N° de modèle 07235—N° de série 408000000 et suivants N° de modèle 07235TC—N° de série 408000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Rendez-vous sur www.Toro.
Attelage d'une remorque .................................. 24 Entretien ................................................................. 25 Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 25 Programme d'entretien recommandé .................. 25 Liste de contrôle pour l'entretien journalier ....................................................... 28 Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales ....................................
Sécurité Entretien des courroies ........................................ 55 Entretien de la courroie d'entraînement............. 55 Réglage de la courroie du démarreuralternateur..................................................... 55 Entretien du châssis ............................................. 56 Réglage des loquets de verrouillage du plateau de chargement ................................. 56 Nettoyage ............................................................ 57 Lavage de la machine.............
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal115-7739 115-7739 1. Risque de chute et d'écrasement – ne transportez pas de passagers. decal99-7345 99-7345 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 3.
decal121-9775 121-9775 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une formation appropriée avant d'utiliser la machine. 4. Risque de renversement – conduisez lentement sur les pentes (en montée, descente et devers) ; ralentissez pour tourner ; ne dépassez pas 31 km/h ; conduisez lentement sur les terrains accidentés ou lorsque vous transportez une charge. 2. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5.
decal138-3521 138-3521 1. Avertisseur sonore 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 7. Phares 8. Pour mettre le moteur en marche, asseyez-vous sur le siège, desserrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position contact, réglez le starter et enfoncez la pédale d'accélérateur. 3. Risque de collision – n'utilisez pas la machine sur la voie publique. 9.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Volant Couvre-moyeu Rondelle (½") 1 1 1 Montage du volant (modèles TC seulement). 2 Aucune pièce requise – Branchement de la batterie (modèles TC seulement). 3 4 Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Rodage des freins.
2 Branchement de la batterie Modèles TC seulement Aucune pièce requise g228187 Procédure Figure 5 1. Capuchon isolant (câble positif de la batterie) ATTENTION 2. Câble négatif de la batterie (noir) S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. 4. Placez ensuite le capuchon isolant sur la borne positive.
• Remplissez la fiche d'enregistrement. Contrôle du niveau de liquide de la boîte-pont (page 48). 4. • Remplissez la Fiche de contrôle avant livraison. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 16). • Lisez le Certificat de qualité. 4 Rodage des freins Aucune pièce requise Procédure Pour assurer l'efficacité optimale du système de freinage, rodez les freins avant d'utiliser la machine. 1.
Vue d'ensemble du produit g033215 Figure 6 1. Loquet du capot 3. Plateau de chargement 5. Inverseur de marche 2. Levier de frein de stationnement 4. Flèche d'attelage 6. Bouchon du réservoir de carburant Commandes 7. Levier du plateau de chargement Panneau de commande Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. g312720 Figure 7 11 1. Volant 4. Levier de frein de stationnement (console centrale) 2. Porte-gobelet 5.
Pédale d'accélérateur Utilisez la pédale d'accélérateur (Figure 7) pour varier la vitesse de déplacement de la machine. Appuyez sur la pédale d'accélérateur pour mettre le moteur en marche. Enfoncez davantage la pédale pour augmenter la vitesse de déplacement. Relâchez la pédale pour ralentir la machine et pour couper le moteur. Remarque: La vitesse de pointe en marche avant est de 26 km/h. Pédale de frein Elle permet d'arrêter la machine ou de réduire la vitesse de déplacement (Figure 7).
Remarque: Il arrive que le témoin de pression d'huile clignote ; cela est normal et ne nécessite aucune intervention. Prise de courant La prise de courant (Figure 9) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option. Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 10) est située sur le réservoir de carburant, près du bouchon de remplissage, sur le côté gauche de la machine. Elle indique la quantité de carburant qui reste dans le réservoir. g027614 Figure 9 1.
g009193 Figure 11 1. Poignée de maintien/dispositif de retenue du bassin 2.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. réservoir dans un local fermé.
g001055 Figure 12 g008398 Figure 13 Ajout de carburant Carburant recommandé : • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). • Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents.
• Variez la vitesse de déplacement de la machine • La direction, le freinage et la stabilité de la en marche. Évitez les démarrages brutaux et les arrêts rapides. • L'utilisation d'une huile spéciale rodage dans le moteur n'est pas nécessaire. L'huile moteur d'origine est du même type que celle qui est spécifiée pour les entretiens courants. • • Reportez-vous à Entretien (page 25) pour connaître les contrôles spéciaux à effectuer pendant le rodage.
machine peut se retourner avant que les roues ne perdent leur motricité. plane en appuyant légèrement sur la pédale de frein. • Si vous conduisez la machine à haute vitesse et • Montez et descendez toujours les pentes en ligne que vous freinez brusquement, les roues arrière peuvent se bloquer et vous risquez alors de perdre le contrôle de la machine. droite.
Utilisation du plateau de chargement Levage du plateau de chargement ATTENTION Le plateau levé peut retomber et blesser toute personne qui travaille dessous. • Calez toujours le plateau avec la béquille avant de travailler dessous. • Déchargez le plateau avant de le lever. g014860 Figure 14 ATTENTION 1. Levier Ne conduisez pas la machine en laissant le plateau de chargement levé, car elle pourrait facilement se renverser ou se retourner.
3. Abaissez le plateau jusqu'à ce qu'il se verrouille fermement en place (Figure 15). Ouverture du hayon 1. Vérifiez que le plateau est abaissé et verrouillé. 2. Passez les doigts dans les poignées du hayon pour le soulever (Figure 16). g024491 Figure 17 1. Faites pivoter le hayon à environ 45°. 2. Faites pivoter le hayon d'avant en arrière plusieurs fois. 3. 3. Zone d'articulation Faites pivoter le hayon d'avant en arrière en l'agitant légèrement quelques secondes (Figure 17).
Chargement du plateau de chargement Remarque: Le moteur s'arrête lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur. • Démarrage avec la clé – tournez la clé de contact à la position DÉMARRAGE ; le moteur reste en marche jusqu'à ce que vous tourniez la clé à la position ARRÊT.
charges nominales spécifiées, dépend de la densité du matériau en question. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger Les volumes maximum de divers matériaux sont indiqués dans le tableau suivant : • Arrimez solidement la machine. Matériau Gravier, sec Gravier humide Sable sec Sable humide Densité la machine sur une remorque ou un camion. L'emplacement des points d'arrimage sur la machine est indiqué à la Figure 18 et la Figure 19.
ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. Ne remorquez jamais la machine à plus de 8 km/h. Le remorquage de la machine nécessite l'intervention de 2 personnes. S'il est nécessaire de déplacer la machine sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque ; voir Attelage d'une remorque (page 24) 1.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Si le moteur doit tourner pour effectuer un réglage de la machine, n'approchez pas les mains, les pieds ou autres parties du corps, ni les vêtements des pièces mobiles. Ne laissez personne s'approcher de la machine. • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou abîmées. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant. • Contrôle de la pression des pneus. • Contrôle du niveau d'huile moteur. • Vérifiez le fonctionnement de l'inverseur de marche. • Contrôlez le niveau de liquide de frein.
PRUDENCE Ne confiez l'entretien, les réparations, les réglages et les contrôles de la machine qu'à du personnel qualifié et autorisé. • Évitez les risques d'incendie et prévoyez du matériel de protection incendie dans la zone de travail. N'utilisez pas de flamme nue pour vérifier le niveau ou les fuites de carburant, d'électrolyte ou de liquide de refroidissement. • N'utilisez pas de récipients ouverts contenant du carburant ou des solvants inflammables pour nettoyer les pièces.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement du changement de vitesse/du point mort. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide de la boîte-pont.
• Travaux de construction • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, effectuez ce qui suit : – Faites inspecter et nettoyer vos freins dès que possible. Cela permet d'éliminer les particules abrasives susceptibles de causer une usure excessive. – Lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent d'eau. Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée.
Accéder au capot Lubrification Ouverture du capot Graissage des roulements des roues avant 1. Soulevez la poignée des loquets en caoutchouc de chaque côté du capot (Figure 22). Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du rotor 1. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. 2. Retirez les 4 écrous de roue qui fixent la roue au moyeu (Figure 23). g312721 Figure 22 2. Ouvrez le capot. Fermeture du capot 1.
g033049 Figure 26 1. Fusée 2. Ensemble moyeu et rotor g033047 Figure 24 1. Boulons à embase (⅜" x ¾") 3. Support d'étrier (frein) 7. Essuyez la fusée avec un chiffon propre. 8. Répétez les opérations 1 à 7 pour le moyeu et le rotor de l'autre côté de la machine. 2. Fusée 4. Graissage des roulements de roues Retirez le couvre-moyeu du moyeu (Figure 25). 1. Déposez le roulement extérieur et la bague de roulement du moyeu (Figure 27). g033048 Figure 25 1. Goupille fendue 2. Fusée 3.
Remarque: Remplacez toutes les pièces usées ou endommagées. Vérifiez que les roulements et les bagues sont propres et secs. 5. 8. Éliminez la graisse, la saleté et les débris déposés à l'intérieur de la cavité du moyeu (Figure 27). Placez le frein d'écrou sur l'écrou et vérifiez que la fente du frein d'écrou et le trou dans la fusée sont alignés et permettent d'insérer la goupille fendue (Figure 29).
6. Serrez les écrous de roues à un couple de 108 à 122 N·m. Entretien du moteur Répétez les opérations 1 à 5 pour le frein et la roue de l'autre côté de la machine. Sécurité du moteur • Avant de vérifier le niveau d’huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
• Si l'élément filtrant est propre, remettez-le en place ; voir Pose du filtre à air (page 34). • Si l'élément filtrant est endommagé, remplacez-le ; voir Remplacement du filtre à air (page 34). Remplacement du filtre à air 1. Déposez l'élément du filtre à air. 2. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Remarque: Vérifiez l'extrémité étanche de l'élément filtrant. Important: N'installez pas l'élément s'il est endommagé. 3.
Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (Figure 33) pour éviter de faire tomber des impuretés dans le tube de la jauge ou le goulot de remplissage et d'endommager le moteur. Périodicité des entretiens: Après les 25 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (Vidangez l'huile deux fois plus souvent dans des conditions d'utilisation spéciales ; voir Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales (page 28).
6. Important: Ne serrez pas le filtre à huile excessivement. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange (Figure 34). 5. Remplissez le carter de l'huile spécifiée (Figure 32). 6. Démarrez et faites tourner le moteur pour rechercher d'éventuelles fuites d'huile. 7. Coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile moteur. Remarque: Au besoin, faites l'appoint d'huile spécifiée dans le carter moteur pour faire monter le niveau au repère maximum sur la jauge. g009200 Figure 34 1.
g238425 Figure 35 1. Électrode latérale 3. Écartement (pas à l'échelle) g312686 Figure 36 Levier coudé montré avec pédale d'accélérateur non enfoncée. 2. Bec isolant d'électrode centrale 5. 1. Câble d'accélérateur 4. Patte de support 2. Écrous de blocage 5. Bord avant Réglez l'écartement entre les électrodes centrale et latérale à 0,76 mm, comme montré à la Figure 35. 3. Levier coudé 6. Insérez la bougie dans la culasse et serrez-la à 20 N·m. 4. 7. Branchez le fil de la bougie. 8.
Entretien du système d'alimentation Contrôle des conduites et raccords Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) composants du système d'alimentation avant d'utiliser la machine. 3. Débranchez la batterie ; voir Débranchement de la batterie (page 43). 4. Placez un bac de vidange sous le filtre à carburant. 5. Enlevez les fixations du filtre à carburant sur les conduites d'alimentation (Figure 37). 9.
g024478 Figure 39 1. Filtre à charbon actif 2. Cartouche de charbon actif 3. Flexible 4. Réservoir de carburant g026304 Figure 40 2. 1. Plaque de sélection Insérez complètement le raccord cannelé du filtre neuf dans le flexible au bas de la cartouche de charbon. Remplacement de la cartouche de charbon actif 2. Retirez les 4 boulons qui fixent la plaque de sélection à son support (Figure 40). 3.
g029658 Figure 42 g029670 Figure 41 1. Attache-câble 2. Câble de frein de stationnement 6. Avant de la machine 7. Chape 3. Écrou de blocage avant 8. Goupille fendue 4. Support de câble de frein 5. Écrou de blocage arrière 1. Boulon à embase 4. Trou (plancher) 2. Rondelle 3. Trou (profilé arrière de cabine) 5. Avant de la machine 2. 9. Axe de chape 10. Levier actionneur de frein Déposez les sièges, la base et les câbles de frein de stationnement de la machine (Figure 42) avec précaution.
g029628 Figure 45 g029627 Figure 44 1. Flexible de dépression 4. Raccord de cartouche de charbon actif (purge) 2. Flexible de réservoir de carburant 3. Raccord de cartouche de charbon actif (réservoir de carburant) 5. Avant de la machine 2. Débranchez le flexible du réservoir de carburant du raccord marqué « Fuel Tank » sur la cartouche de charbon actif (Figure 44). 3. Soulevez la cartouche de charbon de son support dans le réservoir de carburant (Figure 45). 1. Cartouche de charbon actif 2.
6. Insérez le raccord du nouveau de la cartouche dans le flexible (Figure 46). 7. Insérez la nouvelle cartouche de charbon actif dans son support sur le réservoir de carburant, en alignant les raccords marqués « Fuel Tank » et « Purge » vers l'arrière (Figure 45). 8. boulons que vous avez retirés à l'opération 3 de Débranchement des commandes sur la base des sièges (page 39).
Entretien du système électrique ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Consignes de sécurité relatives au système électrique • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, les bornes ne doivent toucher aucune partie métallique de la machine.
2. Retirez le contre-écrou, le boulon de carrosserie et la barrette qui fixent la batterie à son support (Figure 47). 3. Enlevez la batterie de son support (Figure 47). Rangez-la sur une étagère ou remettez-la sur la machine. Ne rebranchez pas les câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum. Mise en place de la batterie 1.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, avec les phares à environ 7,6 m de distance d'un mur (Figure 50). 2. Mesurez la distance entre le sol et le centre du phare, et tracez un repère sur le mur à la même hauteur. 3. Tournez la clé à la position CONTACT et allumez les phares. 4. Notez l'emplacement du faisceau des phares sur le mur. La partie la plus brillante du faisceau doit se trouver 20 cm en dessous du repère que vous avez tracé sur le mur (Figure 50). g312735 Figure 49 1.
Entretien du système d'entraînement Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. 1. Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes. Remarque: Les accidents de conduite, comme une collision contre une bordure (de trottoir), peuvent endommager un pneu ou une jante et dérégler en outre le parallélisme des roues. Pour cette raison, vérifiez l'état des pneus après tout accident. 2.
Réglage du parallélisme des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Contrôlez le carrossage et pincement des roues avant. Préparatifs de réglage du carrossage et du pincement 1. 2. 3. g033218 Figure 53 Vérifiez que les pneus avant sont gonflés à 0,82 bar. 1. Ressort d'amortisseur 3. Longueur de ressort 2.
Vidange du liquide de la boîte-pont Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type de liquide : SAE 10W30 (classe de service API SJ ou mieux) Capacité de liquide : 1,4 litre g033219 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la transmission au POINT MORT, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 3. Tournez les biellettes de façon à déplacer l'avant de la roue vers l'intérieur ou l'extérieur. 2.
pour que le niveau de liquide atteigne le bas du filetage (Figure 57). g004048 Figure 58 1. Remplissage de liquide g002093 8. 9. 10. Figure 59 Remettez et serrez le bouchon de remplissage et le joint dans le trou de la transmission (Figure 57). 1. Patte de réglage du point mort 2. Contre-écrous Démarrez le moteur et conduisez la machine. 3. Contrôlez le niveau de liquide et faites l'appoint si le niveau est en dessous du filetage du trou du bouchon de remplissage (Figure 57).
g002094 Figure 60 1. Patte de réglage du point mort 2. Tirer 4. Espace de 0,76 à 1,52 mm g011947 5. Erreur – ajustez pour obtenir un espace de 0,76 à 1,52 mm Figure 61 1. Couvercle 3. Gaine de câble 6. Démarrez le moteur, puis sélectionnez tour à tour la MARCHE AVANT , la MARCHE ARRIÈRE et le POINT MORT à plusieurs reprises pour vérifier que la patte de réglage du point mort fonctionne correctement.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. g026341 Figure 62 • Les projections de liquide de refroidissement 1. Entretoise d'embrayage brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. 3. Déposez le ressort. 4.
Entretien des freins Remarque: Nettoyez les composants de refroidissement du moteur plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale. Contrôle des freins Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Important: Les freins sont l'un des composants de sécurité fondamentaux de la machine. Vérifiez-les attentivement aux intervalles d'entretien recommandés pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité de la machine. • Vérifiez l'état et l'usure des segments de frein.
pour actionner le levier du frein de stationnement (Figure 63). B. Resserrez l'écrou de blocage arrière (Figure 64). Remarque: Si vous avez tourné le bouton de C. Tournez le bouton de réglage du frein (Figure 63) jusqu'à ce qu'une force de 133 à 156 N soit nécessaire pour actionner le levier du frein de stationnement. D. Répétez les opérations A à C jusqu'à 2 autres fois pour régler la force nécessaire pour le frein de stationnement entre 133 et 156 N.
Contrôle du niveau de liquide de frein Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur. Type de liquide de frein : DOT 3 g002136 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Coupez le moteur et enlevez la clé. 4. Soulevez le capot pour accéder au maître-cylindre de frein et au réservoir (Figure 65).
Entretien des courroies 4. Remarque: Mettez la courroie usagée au Entretien de la courroie d'entraînement rebut. Contrôle de la courroie d'entraînement Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures 1. 2. Enlevez la courroie de l'embrayage primaire (Figure 67). 5. Alignez la courroie neuve sur l'embrayage principal (Figure 67). 6. Faites tourner la courroie et faites-la passer sur l'embrayage secondaire (Figure 67). 7.
6. Serrez l'écrou de pivot à un couple de 88 à 115 N·m. 7. Abaissez le plateau de chargement. Entretien du châssis Réglage des loquets de verrouillage du plateau de chargement Si le loquet du plateau de chargement est déréglé, le plateau tressaute pendant le déplacement de la machine. Vous pouvez régler les ergots de verrouillage de sorte que les verrous maintiennent le plateau bien ajusté sur le châssis. 1. Desserrez le contre-écrou au bout de l'ergot de verrouillage (Figure 69).
Nettoyage Remisage Lavage de la machine Consignes de sécurité pour le remisage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Lavez la machine. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser. Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux.
11. Enlevez la batterie de la machine et chargez-la complètement ; voir Charge de la batterie (page 44). Remarque: Ne laissez pas les câbles connectés aux bornes de la batterie durant le remisage. Important: La batterie doit être chargée au maximum pour éviter de geler et de subir des dommages à des températures inférieures à 0 °C. Une batterie chargée au maximum conserve sa charge durant environ 50 jours à des températures inférieures à 4 °C.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.