Form No. 3406-483 Rev C Vehículo utilitario Workman® MDX Nº de modelo 07235—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 07235TC—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto. Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
Contenido Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras ..................................................... 31 Mantenimiento del motor ..................................... 33 Mantenimiento del filtro de aire ......................... 33 Mantenimiento del aceite de motor ................... 34 Mantenimiento de las bujías ............................. 36 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................
Responsabilidades del supervisor Seguridad El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
• No fume cerca de la máquina. • Utilice solamente un recipiente para combustible • • • • • • • • • homologado, portátil y no metálico. Una descarga de electricidad estática puede prender los vapores de combustible en un recipiente de combustible que no tenga conexión a tierra. No llene nunca los recipientes dentro de una máquina o sobre la plataforma de un camión o remolque con forro de plástico.
• • • • de parada en superficies mojadas puede ser de 2 a 4 veces más largo que en superficies secas. Si usted conduce por agua de cierta profundidad y se mojan los frenos, éstos no funcionarán bien hasta que no se sequen. Después de conducir por el agua, debe comprobar los frenos para verificar que funcionan correctamente. Si no funcionan bien, conduzca lentamente sobre terreno llano, presionando ligeramente el pedal de freno. Esto secará los frenos. chispas capaces de incendiar materiales explosivos.
• • carga se desplace. Extreme las precauciones al transportar cargas que se desplazan con facilidad (líquidos, piedras, arena, etc.). Evite parar en las cuestas, sobre todo cuando lleva carga. El vehículo tarda más en pararse cuando baja una cuesta que en un terreno llano. Si es imprescindible parar la máquina, evite cambios repentinos de velocidad, que pueden hacer que la máquina empiece a volcar o a rodar. No frene bruscamente al desplazarse en marcha atrás, puesto que la máquina podría volcar.
• Para asegurarse de que la máquina esté en que un Distribuidor Autorizado Toro compruebe la velocidad máxima del motor con un taquímetro. buenas condiciones, mantenga correctamente apretados todos los pernos, tuercas, y tornillos. • Si alguna vez es necesario efectuar reparaciones • Para reducir el peligro de incendio, mantenga la importantes, o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un Distribuidor Autorizado Toro.
decal121-9775 121-9775 1. Advertencia: lea el manual del operador y reciba formación antes de utilizar la máquina. 4. Peligro de vuelco: conduzca lentamente sobre pendientes o al atravesarlas; realice giros lentamente; no conduzca a velocidades superiores a 31 km/h; conduzca lentamente al transportar una carga o cuando vaya por terreno irregular. 2. Advertencia – lleve protección auditiva. 5.
decal112-3325 112-3325 1. Lea el manual del 4. Faros (15 A) operador para obtener información sobre fusibles. 2. Elevación/portón (30 A) 5. Fusible de la máquina (20 A) 3. Bocina/enchufe (10 A) decal115-7739 115-7739 1.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Volante Tapa del volante Contratuerca (½") Arandela (½") Protector de polvo 1 1 1 1 1 Instale el volante (Modelo 07235TC solamente). 2 No se necesitan piezas – Conecte la batería (Modelo 07235TC solamente). 3 No se necesitan piezas – Compruebe el nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos.
2 Conexión de la batería (Modelo 07235TC solamente) No se necesitan piezas g033852 Figura 5 Procedimiento 1. Cubierta de goma (cable positivo de la batería) 2. Borne negativo de la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 4.
2. Comprobación del nivel de fluido del transeje (página 47). 4. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 22). Importante: Este procedimiento es más eficaz si la máquina lleva una carga de 227 kg.
El producto g033215 Figura 6 1. Cierre del capó 3. Caja de carga 5. Selector de marchas 2. Palanca del freno de estacionamiento 4. Punto de remolque 6. Tapón de combustible Controles 7. Palanca de la caja de carga Pedal del acelerador El pedal del acelerador (Figura 7) le permite variar la velocidad de avance de la máquina. Presione hacia abajo el pedal del acelerador para arrancar el motor. Si se pisa más el pedal, la velocidad de avance aumenta.
Palanca del freno de estacionamiento Botón del claxon La palanca del freno de estacionamiento está situada entre los asientos (Figura 6 y Figura 7). Cada vez que apague el motor, accione el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente. Para accionar el freno de estacionamiento, tire hacia arriba de la palanca del freno de estacionamiento. Para quitar el freno de estacionamiento, empuje la palanca hacia abajo.
Agarraderos del pasajero al motor si es necesario; consulte Mantenimiento del aceite de motor (página 34). Los agarraderos del pasajero están situados a la derecha del salpicadero y en el lado exterior de cada asiento (Figura 11). Nota: El indicador de aceite puede parpadear; esto es normal y no es necesario hacer nada. Interruptor de encendido El interruptor de encendido (Figura 9) se utiliza para arrancar y parar la máquina y tiene dos posiciones: CONECTADO y DESCONECTADO .
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Peso base En seco, 544 kg Capacidad nominal (en una superficie nivelada) 749 kg en total, incluyendo operador de 90,7 kg, pasajero de 90,7 kg, carga, peso sobre el enganche, peso bruto del remolque, y accesorios. Peso bruto máximo del vehículo (en una superficie nivelada) 1.
Operación de la caja de carga Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Elevación de la caja de carga Primero la Seguridad ADVERTENCIA Lea cuidadosamente todas las instrucciones y símbolos de la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. La caja elevada puede caerse y herir a cualquier persona que esté trabajando debajo de la misma.
Apertura del portón trasero 1. Asegúrese de que la caja de carga está bajada y enganchada. 2. Tire hacia arriba del portón usando los tiradores del panel trasero (Figura 15). g014860 Figura 13 1. Palanca 2. Varilla de sujeción 2. 3. Muesca Tire de la varilla de sujeción hasta que entre en la muesca, afianzando la caja (Figura 14). g024490 Figura 15 g029622 Figura 14 1. Muesca 1. Pestaña (caja de carga) 3. Tirador 2. Pestaña de bloqueo (portón trasero) 4. Girar hacia atrás y hacia abajo 3.
• Compruebe el aceite del motor y añada aceite del tipo especificado, según sea necesario; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 21). • Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 22). • Compruebe la operación del pedal de freno. • Compruebe que los faros funcionan g024491 correctamente. Figura 16 1. Gire el portón trasero a un ángulo de 45° aproximadamente. • Gire el volante a derecha e izquierda para 3.
Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe el nivel de aceite del motor antes y después de arrancar el motor. Comprobación del nivel de aceite del motor Nota: La máquina se suministra con aceite en el g033037 Figura 17 1. Cuello de llenado (depósito) cárter; no obstante, compruebe el aceite antes y después de arrancar el motor. 3.
• Utilice una presión de aire más baja para cargas más ligeras, para reducir la compactación del suelo, para una conducción más suave y para minimizar las huellas de los neumáticos en el suelo. • Utilice una presión de aire más alta para transportar cargas más pesadas a velocidades mayores. 2. g002132 Figura 20 1. Varilla de aceite (con el bucle hacia abajo) 4. 2.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible.
Cómo llenar el depósito de combustible el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO, suena un zumbador para advertir al operador de que la máquina está en marcha atrás. La capacidad del depósito de combustible es de aproximadamente 26,5 litros. 1. Pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible (Figura 21). 2. Mueva el selector de marchas a la dirección de avance deseada. 3.
Importante: La caja de carga tiene más Siga las guías de rodaje de una máquina nueva para asegurar un adecuado funcionamiento de la máquina y su vida útil prolongada. • Asegúrese de que los frenos están bruñidos; consulte 5 Bruñido de los frenos (página 13). • Compruebe regularmente los niveles de fluidos y del aceite del motor. Esté atento a señales de sobrecalentamiento de la máquina o de sus componentes.
2. CUIDADO Si los asientos están sueltos, pueden caerse de la máquina y del remolque durante el transporte y caer sobre otra máquina u obstaculizar la carretera. 3. Conecte un cable de remolque al punto de remolque, en la parte delantera del bastidor de la máquina (Figura 22). Ponga la transmisión de la máquina en PUNTO y quite el freno de estacionamiento. MUERTO Retire los asientos o asegúrese de que están firmemente enganchados en los trinquetes.
Mantenimiento Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace de Manuales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Consulte en el manual del propietario del motor los procedimientos adicionales de mantenimiento.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento. Compruebe la operación del cambio de marchas/punto muerto. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de fluido del transeje. Inspeccione el filtro de aire.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía. Procedimientos previos al mantenimiento Elevación de la máquina PELIGRO La máquina puede ser inestable si está elevado sobre un gato.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase los cojinetes y casquillos. Lubrique la máquina con más frecuencia si se utiliza en condiciones de trabajo duro. g008657 Figura 25 1. Puntos de elevación traseros Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Acceso al capó 1. Limpie el engrasador con un trapo para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o el casquillo. Cómo levantar el capó 2.
Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras 4. Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 31). Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Retirada del cubo y el rotor 1. 2. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. Retire las 4 tuercas que sujetan la rueda al cubo (Figura 29). g033048 Figura 31 1. Chaveta 4. Tuerca del eje 2. Eje 5. Retén de la tuerca 3. Arandela de pestaña 6. Tapón guardapolvo 5.
Engrase de los cojinetes de las ruedas 1. Instalación del cubo y el rotor 1. Retire el cojinete exterior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 33). Aplique una ligera capa de grasa del tipo especificado en el eje (Figura 34). g033051 Figura 34 g033050 Figura 33 1. Junta 4. Hueco del cojinete (cubo) 2. Cojinete interior 5. Anillo de rodadura exterior 3. Anillo de rodadura interior 6. Cojinete exterior 2. 3. 2. Tuerca del eje 5. Cubo, rotor, cojinete interior, anillo de rodadura y junta 3.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cambie el elemento del filtro de aire antes si está sucio o dañado. Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. g033054 Figura 35 1. Chaveta 3. Tapón guardapolvo Comprobación del filtro de aire 2. Retén de la tuerca 9. Instale la chaveta y doble las patas alrededor del retén (Figura 35). 10.
Importante: No utilice el elemento si está dañado. Nota: No se recomienda limpiar el elemento usado del filtro de aire debido a la posibilidad de causar daños en el medio filtrante. 1. Limpie el orificio de expulsión de suciedad situado en la tapa del filtro de aire. 2. Retire la válvula de salida de goma de la cubierta, limpie el hueco y cambie la válvula de salida. 3. Instale el elemento del filtro de aire en la carcasa del filtro de aire (Figura 37). g027733 Figura 37 1.
g002132 Figura 40 1. Varilla de aceite (con el bucle hacia abajo) g002134 Figura 38 9. 1. Arranque la máquina y deje el motor en marcha durante unos minutos. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido. 3. Eleve la caja de carga y sujétela con la varilla de sujeción; consulte Elevación de la caja de carga (página 18). 4.
4. Enrosque el filtro nuevo sobre el adaptador del filtro hasta que la junta toque la placa de montaje, luego apriete el filtro ½–¾ de vuelta más (Figura 39). Nota: No apriete demasiado el filtro de aceite. 5. Llene el cárter con el aceite especificado (Figura 38). 6. Arranque el motor y compruebe que no hay fugas de aceite. 7. Pare el motor y compruebe el nivel de aceite. g001470 Figura 41 Nota: Si es necesario, añada aceite del tipo 1.
Mantenimiento del sistema de combustible Inspección de los tubos de combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Nota: Repare cualquier componente del sistema 3. Desconecte la batería; consulte Desconexión de la batería (página 42). 4. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible. 5. Retire las abrazaderas que sujetan el filtro de combustible a los tubos de combustible (Figura 42). 9.
g024478 Figura 44 1. Filtro del cartucho de carbón 2. Cartucho de carbón 3. Manguera 4. Depósito de combustible g026304 Figura 45 2. 1. Placa del selector de marchas Introduzca a fondo el acoplamiento dentado del filtro nuevo del cartucho de carbón en la manguera situada en la parte inferior del cartucho de carbón. Cambio del cartucho de carbón 2. Retire los 4 pernos que sujetan la placa del selector de marchas al soporte de la placa (Figura 45). 3.
g029658 Figura 47 g029670 Figura 46 1. Sujetacables 6. Parte delantera de la máquina 4. Taladro (chapa de suelo) 2. Arandela 5. Parte delantera de la máquina 3. Taladro (perfil trasero de la cabina) 7. Pasador de horquilla 2. Cable del freno de estacionamiento 3. Contratuerca delantera 8. Chaveta 4. Soporte del cable del freno 9. Pasador 5. Contratuerca trasera 1. Perno con arandela prensada 2. 10.
g029628 Figura 50 g029627 Figura 49 1. Manguera de aspiración 4. Acoplamiento del cartucho de carbón (purga) 2. Manguera del depósito de combustible 5. Parte delantera de la máquina 2. Soporte del cartucho de carbón (depósito de combustible) 3. Acoplamiento del cartucho de carbón (depósito de combustible) 2. Retire la manguera del depósito de combustible del acoplamiento del cartucho de carbón marcado "Fuel Tank" (depósito de combustible) (Figura 49). 3.
6. Introduzca el acoplamiento de un filtro del cartucho de carbón nuevo en la manguera (Figura 51). 7. Instale el cartucho de carbón nuevo en el soporte del cartucho de carbón del depósito de combustible con los acoplamientos de purga y del depósito de combustible orientados hacia atrás (Figura 50). 8. Conecte la manguera de aspiración al acoplamiento del cartucho de carbón marcado "Purge", y la manguera del depósito de combustible al acoplamiento marcado "Fuel Tank" (Figura 49).
Mantenimiento del sistema eléctrico Desconexión de la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería Tensión de la batería: 12 V con 300 A de arranque en frío a -18 °C. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Conexión de la batería 1. Conecte el cable positivo de la batería al borne de la batería (Figura 52). 2. Conecte el cable negativo de la batería al borne de la batería (Figura 52). 3. Instale la tapa de la batería en la parte superior de la batería (Figura 52). Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama. g024429 Figura 52 1.
g036872 Figura 54 g036881 1. Carcasa del faro Figura 53 1. Bloque de fusibles 2. Conjunto de la lámpara 2. Bloque de terminales de tierra 4. Retire el conjunto de la lámpara girándola ¼ de vuelta en sentido antihorario y desplazándola hacia atrás (Figura 54). 5. Instale el conjunto de lámpara nueva y la carcasa del faro y alinee las pestañas del conjunto de la lámpara con las ranuras de la carcasa del faro (Figura 54). 6.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. g036873 Figura 55 1. Conector rápido 4. Faro 2. Hueco del parachoques 5. Conjunto de la lámpara 3. Tornillo de ajuste 6. Conector eléctrico del arnés 4. 1. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste.
• Compruebe la presión de los neumáticos para asegurarse de que los neumáticos están inflados a 0,83 bar. • Añada peso en el asiento del conductor equivalente al peso medio de los operadores que utilizarán la máquina, o haga que un operador se siente en el asiento. El peso o el operador deberá permanecer en el asiento durante todo el procedimiento. • En una superficie nivelada, haga rodar la máquina hacia atrás unos 2–3 m, y luego hacia adelante en línea recta a la posición de arranque original.
2. Retire el perno del orificio indicador del nivel (Figura 61). Nota: El nivel de aceite del transeje debe llegar al borde inferior del orificio indicador del nivel. g009235 Figura 59 g002082 1. Línea central de los neumáticos – detrás 2. Línea central de los neumáticos – delante 3. Línea central del eje Figura 61 1. Orificio indicador del nivel 3. 4. Si la distancia no es de entre 0 y 6 mm, afloje las contratuercas en el extremo exterior de las bielas (Figura 60).
Nota: Guarde el tapón de llenado y la junta 1. Mueva la palanca de cambios a la posición de PUNTO MUERTO. 2. Asegúrese de que la pletina de punto muerto está en posición de PUNTO MUERTO (nivelada respecto al soporte de montaje del cable situado debajo del soporte del cambio de marchas) girando el embrague arrastrado (Figura 64). para su instalación en el paso 8. 5. Retire el indicador girándolo en sentido antihorario (Figura 62).
g002094 Figura 65 1. Pletina de punto muerto 2. Tire hacia arriba 4. Distancia de 0,76 a 1,52 mm 5. Mal – ajustar hasta obtener un espacio de 0,76 a 1,52 mm g011947 Figura 66 1. Cubierta 2. Pernos 3. Protector del cable 6. Arranque el motor y cambie varias veces a MARCHA ADELANTE, MARCHA ATRÁS , y PUNTO MUERTO , para asegurarse de que la pletina de punto muerto funciona correctamente.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento de los frenos Limpieza de las zonas de refrigeración del motor Inspección de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Los frenos constituyen un componente de seguridad de la máquina de importancia vital. Al igual que todos los componentes de seguridad, deben ser inspeccionados minuciosamente a intervalos regulares para asegurar un rendimiento y seguridad óptimos.
3. del freno de estacionamiento con una fuerza de 133 a 156 N·m, realice el procedimiento siguiente: Gire el pomo de ajuste del freno hasta que se requiera una fuerza de entre 133 y 156 N para accionar la palanca de freno de estacionamiento (Figura 67). A. Afloje 1 vuelta la contratuerca delantera (Figura 68) del ajustador roscado del cable del freno de estacionamiento. B. Apriete la contratuerca trasera (Figura 68). C.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento de la correa de transmisión 2. Ponga la transmisión en PUNTO MUERTO, accione el freno de estacionamiento, gire el interruptor de encendido a la posición de APAGADO y retire la llave. 3. Haga girar la correa y llévela sobre el embrague secundario (Figura 69). 4. Retire la correa del embrague primario (Figura 69). Nota: Deseche la correa usada. Comprobación de la correa de transmisión 5. Coloque la correa nueva sobre el embrague primario (Figura 69).
4. Aplique presión hacia abajo sobre la palanca para hacer girar el motor de arranque hacia abajo en la ranura, hasta que la tensión de la correa solo permita una desviación de 6 mm con 44 N·m de fuerza (Figura 70). Mantenimiento del chasis 5. Apriete la tuerca del pivote a mano y retire la palanca (Figura 70). 6. Apriete la tuerca del pivote a entre 88 y 115 N·m. Ajuste de los enganches de la caja de carga 7. Baje la caja de carga; consulte Bajada de la caja de carga (página 19).
Almacenamiento Limpieza Cómo lavar la máquina Lave la máquina según sea necesario. Utilice agua sola o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido. 2. Limpie toda suciedad de toda la máquina, incluyendo el exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador.
Nota: Elimine el combustible adecuadamente. Recíclelo de acuerdo con la normativa local. D. Arranque el motor otra vez y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Accione el estárter. F. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que no vuelva a arrancar. 9. Retire las bujías y compruebe su condición; consulte Mantenimiento de las bujías (página 36). 10. Con las bujías retiradas del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía. 11.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).