Form No. 3419-574 Rev C Véhicule utilitaire Workman® MDX N° de modèle 07235—N° de série 401400001 et suivants N° de modèle 07235TC—N° de série 401400001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes.
Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder aux informations sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements sur le produit. g236856 Figure 1 1.
Table des matières Réglage du ralenti accéléré/bas ralenti ............. 39 Entretien du système d'alimentation .................... 40 Contrôle des conduites et raccords ................... 40 Remplacement du filtre à carburant .................. 40 Entretien du filtre à charbon actif ....................... 41 Entretien du système électrique ........................... 45 Consignes de sécurité relatives au système électrique ......................................................
Sécurité non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité Figure 2 et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal115-7739 115-7739 1. Risque de chute et d'écrasement – ne transportez pas de passagers. decal99-7345 99-7345 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Surface brûlante/risque de brûlure – restez à une distance suffisante de la surface brûlante. 3.
decal117-5001 117-5001 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de collision – n'utilisez pas la machine sur la voie publique. 7. Avertisseur sonore 8. Compteur horaire 3. Risque de chute – ne transportez personne sur le plateau de chargement. 9. Phares 10. Arrêt 4. Risque de chute – n'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine. 5. Pour mettre le moteur en marche, asseyez-vous sur le siège, 11.
decal136-1164 136-1164 1. Le poids à la flèche ne doit 2. La charge de transport ne doit pas dépasser 363 kg. pas dépasser 45 kg. 136-6313 30A 30A 15A 10A decal136-6313 136-6313 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Levage/hayon (30 A) 4. Phares (15 A) 5. Fusible de la machine (10 A) 3.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Volant Couvre-moyeu Rondelle (½") 1 1 1 Montage du volant (modèles TC seulement). 2 Aucune pièce requise – Connexion de la batterie (modèles TC seulement). 3 4 Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Rodage des freins.
2 Branchement de la batterie Modèles TC seulement Aucune pièce requise g228187 Procédure Figure 5 1. Capuchon isolant (câble positif de la batterie) ATTENTION 3. Câble négatif de la batterie (noir) 2. Borne négative de la batterie S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. 4.
• Remplissez la fiche d'enregistrement. Contrôle du niveau de liquide de la boîte-pont (page 52). 4. • Remplissez la Fiche de contrôle avant livraison. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 17). • Lisez le Certificat de qualité. 4 Rodage des freins Aucune pièce requise Procédure Pour assurer l'efficacité optimale du système de freinage, rodez les freins avant d'utiliser la machine. 1.
Vue d'ensemble du produit g033215 Figure 6 1. Loquet du capot 3. Plateau de chargement 5. Inverseur de marche 2. Levier de frein de stationnement 4. Flèche d'attelage 6. Bouchon du réservoir de carburant Commandes 7. Levier du plateau de chargement Panneau de commande Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Pédale d'accélérateur Commande de starter Utilisez la pédale d'accélérateur (Figure 7) pour varier la vitesse de déplacement de la machine. Appuyez sur la pédale d'accélérateur pour mettre le moteur en marche. Enfoncez davantage la pédale pour augmenter la vitesse de déplacement. Relâchez la pédale pour ralentir la machine et pour couper le moteur. La commande de starter se trouve au-dessous et à droite du siège du conducteur.
Bouton d'avertisseur sonore Témoin de pression d'huile moteur Modèles TC seulement Le témoin de pression d'huile moteur (Figure 9) s'allume pour signaler que la pression d'huile est descendue au-dessous du niveau admissible. Si le témoin s'allume et reste allumé, coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'appoint d'huile moteur au besoin ; voir Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (page 37).
Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 10) est située sur le réservoir de carburant, près du bouchon de remplissage, sur le côté gauche de la machine. Elle indique la quantité de carburant qui reste dans le réservoir. g008398 Figure 10 1. Réservoir vide 4. Jauge de carburant 2. Réservoir plein 5. Bouchon du réservoir de carburant 3.
Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et le design de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Avant l'utilisation moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. Contrôles de sécurité avant l'utilisation Procédures d'entretien quotidien Consignes de sécurité générales Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page 27).
g001055 Figure 12 g008398 Figure 13 Ajout de carburant Carburant recommandé : • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). • Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents.
• Variez la vitesse de déplacement de la machine • • • mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation. en marche. Évitez les démarrages brutaux et les arrêts rapides. L'utilisation d'une huile spéciale rodage dans le moteur n'est pas nécessaire. L'huile moteur d'origine est du même type que celle qui est spécifiée pour les entretiens courants. Reportez-vous à Entretien (page 27) pour connaître les contrôles spéciaux à effectuer pendant le rodage.
• Montez et descendez toujours les pentes en ligne • Ralentissez la machine quand le plateau de droite. chargement est enlevé. Si vous conduisez la machine à haute vitesse et que vous freinez brusquement, les roues arrière peuvent se bloquer et vous risquez alors de perdre le contrôle de la machine. • Si la machine commence à perdre de la puissance pendant la montée d'une pente, freinez progressivement et redescendez lentement la pente en ligne droite et en marche arrière.
Utilisation du plateau de chargement Levage du plateau de chargement ATTENTION Le plateau levé peut retomber et blesser toute personne qui travaille dessous. • Calez toujours le plateau avec la béquille avant de travailler dessous. • Déchargez le plateau avant de le lever. g014860 Figure 14 ATTENTION 1. Levier Ne conduisez pas la machine en laissant le plateau de chargement levé, car elle pourrait facilement se renverser ou se retourner.
3. Ouverture du hayon Abaissez le plateau jusqu'à ce qu'il se verrouille fermement en place (Figure 15). 1. Vérifiez que le plateau est abaissé et verrouillé. 2. Passez les doigts dans les poignées du hayon pour le soulever (Figure 16). g024490 Figure 16 1. Bord du hayon (plateau de 3. Soulever (poignée de chargement) levage) 2. Bord de verrouillage (hayon) 4. Pivoter vers l'arrière et le bas 3.
Remarque: Le moteur s'arrête lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur. • Démarrage avec la clé – tournez la clé de contact à la position DÉMARRAGE ; le moteur reste en marche jusqu'à ce que vous tourniez la clé à la position ARRÊT. Remarque: En mode de démarrage avec la clé, vous pouvez serrer le frein de stationnement et travailler à distance de la machine tandis que le moteur continue à tourner et que la batterie conserve sa charge. g024491 Figure 17 1. Faites pivoter le hayon à environ 45°. 2.
Chargement du plateau de chargement arrêtez, ou quand vous passez sur des surfaces accidentées. Le plateau a une capacité de charge de 0,37 m3. La quantité (le volume) de matériau qu'il est possible de transporter sur le plateau sans dépasser les charges nominales spécifiées, dépend de la densité du matériau en question.
Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales g008401 Figure 18 • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. 1. Flèche d'attelage et point d'attache (avant de la machine) • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.
Attelage d'une remorque La machine peut tracter des remorques. Un dispositif d'attelage est disponible pour cette machine. Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé. Quand vous transportez un chargement ou que vous tractez une remorque, ne surchargez pas la machine ou la remorque.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Téléchargez une copie du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 100 heures • Graissez les roulements et les bagues. • Remplacez le filtre à air. Remplacez l'élément filtrant du filtre à air plus tôt s'il est encrassé ou endommagé. • Vidangez l'huile moteur. • Remplacez le filtre à huile moteur. • Contrôlez les bougies. • Contrôle de la cartouche de charbon actif du filtre à air. • Vérifiez l'état des pneus et des jantes. • Serrez les écrous de roues.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement du changement de vitesse/du point mort. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau de liquide de la boîte-pont. Examinez le filtre à air. Examinez les ailettes de refroidissement du moteur.
Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales Important: Dans les conditions indiquées ci-dessous, doublez la fréquence des entretiens : • Utilisation dans le désert • Utilisation par temps froid (au-dessous de 10 °C) • Attelage d'une remorque • Utilisation fréquente dans une atmosphère poussiéreuse • Travaux de construction • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, faites vérifier et nettoyer vos freins le plus rapidement possible.
4. Videz et levez le plateau de chargement ; voir Utilisation du plateau de chargement (page 21). Levage de la machine DANGER g008657 La machine soutenue par un cric peut être instable. La machine pourrait glisser du cric et blesser la personne qui se trouve dessous. Figure 21 1. Points de levage arrière • Ne mettez pas le moteur en marche lorsque la machine est soutenue par un cric. • Retirez toujours la clé du commutateur d'allumage avant de descendre de la machine.
Accéder au capot Lubrification Ouverture du capot Graissage de la machine 1. Soulevez la poignée des loquets en caoutchouc de chaque côté du capot (Figure 22). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les roulements et les bagues. Graissez la machine plus fréquemment si vous l'utilisez de manière intensive.
Graissage des roulements des roues avant 4. Retirez le couvre-moyeu du moyeu (Figure 27). Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du rotor 1. 2. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. Retirez les 4 écrous de roue qui fixent la roue au moyeu (Figure 25). g033048 Figure 27 1. Goupille fendue 2. Fusée 3. Rondelle-frein à languette 4. Écrou de fusée 5. Frein d'écrou 6. Couvre-moyeu 5.
Repose du moyeu et du rotor Graissage des roulements de roues 1. 1. Déposez le roulement extérieur et la bague de roulement du moyeu (Figure 29). Appliquez une fine couche de la graisse spécifiée sur la fusée (Figure 30). g033051 Figure 30 g033050 Figure 29 1. Joint 4. Cavité de roulement (moyeu) 2. Roulement intérieur 5. Bague de roulement extérieur 6. Roulement extérieur 3. Bague de roulement intérieur 2. Écrou de fusée 1. Frein d'écrou 4. Roulement extérieur 5.
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Avant de vérifier le niveau d’huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. g033054 Figure 31 1. Goupille fendue Entretien du filtre à air 3. Couvre-moyeu 2. Frein d'écrou 9. 10. 11.
• Si l'élément filtrant est propre, remettez-le en place ; voir Pose du filtre à air (page 36). • Si l'élément filtrant est endommagé, remplacez-le ; voir Remplacement du filtre à air (page 36). Remplacement du filtre à air 1. Déposez l'élément du filtre à air. 2. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Remarque: Vérifiez l'extrémité étanche de l'élément filtrant. Important: N'installez pas l'élément s'il est endommagé. 3.
Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (Figure 35) pour éviter de faire tomber des impuretés dans le tube de la jauge ou le goulot de remplissage et d'endommager le moteur. Périodicité des entretiens: Après les 25 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (Vidangez l'huile deux fois plus souvent dans des conditions d'utilisation spéciales ; voir Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales (page 30).
7. Important: Ne serrez pas le filtre à huile excessivement. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange (Figure 36). 5. Remplissez le carter de l'huile spécifiée (Figure 34). 6. Démarrez et faites tourner le moteur pour rechercher d'éventuelles fuites d'huile. 7. Coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile moteur. Remarque: Au besoin, faites l'appoint d'huile spécifiée dans le carter moteur pour faire monter le niveau au repère maximum sur la jauge. g009200 Figure 36 1.
Réglage du ralenti accéléré/bas ralenti 1. Levez le plateau de chargement et bloquez-le en position avec la béquille. 2. Moteur coupé, enfoncez la pédale d'accélérateur et mesurez l'espace entre le bord avant du levier coudé de l'alternateur et la patte de support. Il doit être compris entre 0,8 et 2 mm. 3. Au niveau du câble d'accélérateur, desserrez l'écrou de blocage avant et serrez l'écrou de blocage arrière pour augmenter le ralenti (Figure 38). g203821 Figure 37 1. Électrode latérale 3.
Entretien du système d'alimentation Important: Ne réduisez pas le régime moteur accéléré. Avec un compte-tours, vérifiez que le régime de ralenti accéléré se situe bien entre 3550 et 3650 tr/min. 5. Appuyez sur la béquille et abaissez le plateau de chargement.
7. Montez le filtre de rechange sur les canalisations de carburant en dirigeant la flèche vers le carburateur. 8. Fixez le filtre aux canalisations avec les colliers retirés à l'opération 5. 9. Branchez la batterie et abaissez le plateau de chargement ; voir Branchement de la batterie (page 47) et Abaissement du plateau de chargement (page 21).
Remplacement de la cartouche de charbon actif 2. Remarque: Remplacez la cartouche de charbon Tracez une bande de rotation sur l'écrou de blocage avant du câble de frein de stationnement (Figure 43). Remarque: Vérifiez que l'écrou de blocage actif si elle est endommagée, colmatée ou si la machine fonctionne sans filtre à charbon actif. avant ne tourne pas. Remarque: Remplacez le filtre quand vous remplacez la cartouche de charbon actif. Débranchement des commandes sur la base des sièges 1.
g029658 Figure 44 1. Boulon à embase 4. Trou (plancher) 2. Rondelle 3. Trou (profilé arrière de cabine) 5. Avant de la machine 2. Déposez les sièges, la base et les câbles de frein de stationnement de la machine (Figure 44) avec précaution. g029627 Figure 46 1. Flexible de dépression 4. Raccord de cartouche de charbon actif (purge) 2. Flexible de réservoir de carburant 3. Raccord de cartouche de charbon actif (réservoir de carburant) 5.
6. Insérez le raccord du nouveau de la cartouche dans le flexible (Figure 48). 7. Insérez la nouvelle cartouche de charbon actif dans son support sur le réservoir de carburant, en alignant les raccords marqués « Fuel Tank » et « Purge » vers l'arrière (Figure 47). 8. Branchez le flexible de dépression au raccord marqué « Purge » de la cartouche de charbon et le flexible du réservoir de carburant au raccord marqué « Fuel Tank » (Figure 46). Pose des sièges et de la base 1.
Entretien du système électrique Débranchement des commandes sur la base des sièges (page 42). 3. 4. Alignez les trous de la plaque de sélection et les trous du support de câble de sélection, et fixez la plaque au support à l'aide des 4 boulons que vous avez retirés à l'opération 2 de Débranchement des commandes sur la base des sièges (page 42). Consignes de sécurité relatives au système électrique Revissez le pommeau sur le levier sélecteur et serrez-le à la main (Figure 42).
• Maintenez toujours la batterie propre et chargée au maximum. • Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude. • Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. Débranchement de la batterie ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles.
Mise en place de la batterie 1. Remplacement des fusibles Alignez la batterie sur son support sur la machine (Figure 49). Le système électrique est protégé par 4 fusibles. Ils sont situés sous le capot (Figure 50). Remarque: Vérifiez que les bornes positive 2. 3. et négative de la batterie sont alignées comme montré à la Figure 49. Fixez la batterie à son support au moyen de la barrette de maintien, du boulon de carrosserie et du contre-écrou (Figure 49).
Remplacement du phare Spécifications : voir votre Catalogue de pièces. 1. Débranchez la batterie ; voir Débranchement de la batterie (page 46). 1. Débranchez la batterie ; voir Débranchement de la batterie (page 46). 2. Ouvrez le capot. 2. 3. Débranchez le connecteur électrique de faisceau du connecteur de l'ampoule au dos du boîtier du phare (Figure 51). Ouvrez le capot ; voir Ouverture du capot (page 32). 3. Débranchez le connecteur électrique de faisceau du connecteur du phare (Figure 52).
Réglage des phares Entretien du système d'entraînement Chaque fois que vous déposez ou remplacez un phare, ajustez la position du faisceau comme suit : 1. Tournez la clé à la position CONTACT et allumez les phares. 2. Au dos du phare, tournez les vis de réglage (Figure 52) pour orienter le phare et aligner la position de son faisceau. Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. 1.
Réglage du parallélisme des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Contrôlez le carrossage et pincement des roues avant. Préparatifs de réglage du carrossage et du pincement 1. Vérifiez que les pneus avant sont gonflés à 0,82 bar. 2. Ajoutez une masse équivalente au poids moyen de l'utilisateur sur le siège du conducteur ou demandez à l'utilisateur de s'asseoir sur le siège.
g033219 g033218 Figure 57 Figure 55 1. Ressort d'amortisseur 1. Biellette 3. Longueur de ressort 2. Écrou de blocage 2. Collet Réglage du pincement des roues avant Important: Avant de régler le pincement, vérifiez que le réglage du carrossage est aussi proche de zéro que possible ; voir Réglage du carrossage (page 50). 1. Mesurez la distance entre les roues avant à hauteur d'essieu, à l'avant et à l'arrière des roues (Figure 56). g009235 Figure 56 1. Entraxe de roue – à 3.
Contrôle du niveau de liquide de la boîte-pont Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Type de liquide : SAE 10W30 (classe de service API SJ ou mieux) 1. 2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. g002109 Figure 59 Enlevez le boulon de l'orifice de l'indicateur de niveau (Figure 58). 1.
10. Contrôlez le niveau de liquide et faites l'appoint si le niveau est en dessous du filetage du trou du bouchon de remplissage (Figure 59). Contrôle et réglage du point mort 4. Tournez l'autre contre-écrou pour obtenir un espace de 0,76 à 1,52 mm entre le bas de l'écrou/la rondelle et la patte de réglage du point mort. 5. Tirez sur chaque câble de sélection et vérifiez qu'un espace de 0,76 à 1,52 mm existe entre l'écrou/la rondelle et la patte de réglage du point mort (Figure 62).
1. Levez et verrouillez le plateau de chargement ; voir Levage du plateau de chargement (page 21). 2. Retirez les trois boulons qui fixent le couvercle de l'embrayage et déposez le couvercle (Figure 63). Important: Faites attention lors de la dépose du couvercle d'embrayage, car le ressort est comprimé. Remarque: Conservez le couvercle et les Important: Notez l'orientation du X sur les 2. boulons pour la repose.
Entretien du système de refroidissement Entretien des freins Nettoyage des zones de refroidissement du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Contrôle des freins Les freins sont l'un des composants de sécurité fondamentaux de la machine. Comme tout composant de sécurité, ils doivent être contrôlés régulièrement pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité de la machine. • Vérifiez l'état et l'usure des segments et des plaquettes de frein.
Remarque: Si vous avez tourné le bouton de 4. de 133 à 156 N·m soit nécessaire pour actionner le levier du frein de stationnement. réglage du frein sur toute la course du dispositif de réglage et que vous ne pouvez pas obtenir une force de 133 à 156 N·m pour actionner le levier du frein de stationnement, réglez les câbles de frein ; voir Réglage des câbles de frein (page 56). Serrez la vis de fixation et remettez la poignée en place (Figure 65). D.
Contrôle du niveau de liquide de frein Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur. Type de liquide de frein : DOT 3 g002136 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Coupez le moteur et enlevez la clé. 4. Soulevez le capot pour accéder au maître-cylindre de frein et au réservoir (Figure 67).
Entretien des courroies 2. Entretien de la courroie d'entraînement 3. 4. Contrôle de la courroie d'entraînement Sélectionnez le POINT MORT, serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position ARRÊT et enlevez la clé. Faites tourner la courroie et faites-la passer sur l'embrayage secondaire (Figure 69). Enlevez la courroie de l'embrayage primaire (Figure 69). Remarque: Mettez la courroie usagée au 5. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement 6.
4. 5. Serrez l'écrou de pivot à la main et enlevez le levier (Figure 70). 6. Serrez l'écrou de pivot à un couple de 88 à 115 N·m. 7. Entretien du châssis Appuyez sur le levier pour faire pivoter le démarreur vers le bas dans la fente jusqu'à ce que la tension de la courroie produise une flèche de seulement 6 mm quand une force de 44 N·m est appliquée (Figure 70).
Remisage Nettoyage Lavage de la machine Lavez la machine selon les besoins. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux. Vous pouvez vous servir d'un chiffon. Important: Ne lavez pas la machine au jet d'eau haute pression. Vous risqueriez d'endommager le système électrique, de décoller des autocollants importants ou d'enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur et de la batterie. 1.
9. Déposez les bougies et vérifiez leur état ; voir Entretien des bougies (page 38). 10. Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par chaque bougie. 11. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. 12. Montez et serrez les bougies au couple préconisé ; voir Entretien des bougies (page 38). Remarque: Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies. 13.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro.