Form No. 3406-465 Rev C Véhicule utilitaire Workman® MDX-D N° de modèle 07236—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 07236TC—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro.
Table des matières Entretien du moteur ............................................. 38 Entretien du filtre à air ....................................... 38 Vidange et contrôle du niveau d'huile moteur........................................................... 40 Entretien du système d'alimentation .................... 42 Contrôle des conduites et raccords ................... 42 Remplacement du filtre à carburant .................. 42 Entretien du système électrique ...........................
Sécurité de l'utilisateur, ainsi que tous les autocollants présents sur le véhicule. • Il doit établir ses propres procédures et règles de Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger.
Consignes de sécurité pour la manipulation des carburants • • Pour éviter de vous blesser ou de causer des • • • • • • • • • • • dommages matériels, manipulez le carburant avec une extrême prudence. Le carburant est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Ne fumez pas près de la machine. Utilisez uniquement un bidon non métallique homologué. Les décharges d'électricité statique peuvent enflammer les vapeurs de carburant à l'intérieur d'un bidon qui n'est pas relié à la terre.
tourner. Plus les charges et les accessoires sont lourds, plus il est difficile de s'arrêter ou de tourner. Plus la charge est lourde, plus il faut de temps pour arrêter la machine. – Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour les traverser. Les piétons et les autres machines ont toujours la priorité. Signalez toujours à l'avance que vous avez l'intention de tourner ou de vous arrêter afin de prévenir les personnes à proximité. Respectez le code de la route.
Travail sur terrain accidenté • Si le moteur cale ou commence à perdre de la puissance pendant que vous montez une pente, freinez progressivement et redescendez lentement la pente en ligne droite et en marche arrière. Ralentissez votre course et allégez la charge transportée par la machine sur les terrains accidentés, irréguliers et près de bordures, trous et autres accidents de terrain. La charge peut se déplacer et rendre la machine instable.
Le régime moteur maximum est de 3 650 tr/min. Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un distributeur Toro agréé de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours. modification de la répartition de la charge peut causer le retournement de la machine. • Si vous transportez de lourdes charges, ralentissez et prévoyez une distance de freinage suffisante. Ne freinez pas brutalement. Soyez particulièrement prudent sur les pentes.
Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 98 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique a été déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 11094. Pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 85 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal121-9775 121-9775 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une formation appropriée avant d'utiliser la machine. 4.
decal99-7345 99-7345 decal106-6755 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Surface brûlante/risque de brûlure – restez à une distance suffisante de la surface brûlante. 3. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections en place. 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Utilisation Qté 1 Volant Couvre-moyeu Rondelle (½") 1 1 1 Montage du volant (modèle 07236TC seulement). 2 Aucune pièce requise – Branchement de la batterie (modèle 07236TC seulement). 3 Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus. 4 Manuel de l'utilisateur Manuel du propriétaire du moteur.
2 Branchement de la batterie Modèle 07236TC seulement Aucune pièce requise g033852 Figure 5 Procédure 1. Capuchon isolant (câble positif de la batterie) ATTENTION 2. Borne négative de la batterie S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. 4. Placez ensuite le capuchon isolant sur la borne positive.
4. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 24). 5 4 Rodage des freins Lecture du manuel et visionnement de la documentation de formation Aucune pièce requise Procédure Pour assurer l'efficacité optimale du système de freinage, rodez les freins avant d'utiliser la machine. 1. Amenez la machine à la vitesse maximum, appuyez rapidement sur la pédale de frein sans bloquer les roues. 2.
Vue d'ensemble du produit g033215 Figure 6 1. Loquet du capot 3. Plateau de chargement 5. Inverseur de marche 2. Poignée de frein de stationnement 4. Flèche d'attelage 6. Bouchon du réservoir de carburant Commandes 7. Levier du plateau de chargement Pédale d'accélérateur Utilisez la pédale d'accélérateur (Figure 7) pour varier la vitesse de déplacement de la machine. Appuyez sur la pédale d'accélérateur pour mettre le moteur en marche.
Levier de frein de stationnement Interrupteur d'éclairage Le levier du frein de stationnement se trouve entre les sièges (Figure 6 et Figure 7). Chaque fois que vous coupez le moteur, serrez le frein de stationnement pour éviter tout déplacement accidentel de la machine. Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement. Poussez le levier vers le bas pour desserrer le frein de stationnement. Si vous garez la machine sur une forte pente, serrez le frein de stationnement.
Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 9) est située sur le réservoir de carburant, près du bouchon de remplissage, sur le côté gauche de la machine. Elle indique la quantité de carburant qui reste dans le réservoir. g008398 Figure 9 1. Réservoir vide 4. Jauge de carburant 2. Réservoir plein 5. Bouchon du réservoir de carburant 3.
Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et le design de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation Utilisation du plateau de chargement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Levage du plateau de chargement ATTENTION Sécurité avant tout Lorsqu'il est levé, le plateau peut tomber et blesser les personnes qui travaillent dessous. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la signification des symboles au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
g014860 Figure 12 1. Levier 3. Cran de verrouillage 2. Béquille 2. Placez la béquille de maintien dans la fente de verrouillage pour bloquer le plateau en position (Figure 13). g029622 Figure 13 1. Fente de verrouillage 2. Béquille Abaissement du plateau de chargement ATTENTION Le plateau de chargement peut être lourd. Les mains ou autres parties du corps risquent d'être écrasées. N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps du plateau pendant qu'il s'abaisse. 1.
Ouverture du hayon 1. Vérifiez que le plateau est abaissé et verrouillé. 2. Passez les doigts dans les poignées du hayon pour le soulever (Figure 14). g024491 Figure 15 1. Faites pivoter le hayon à environ 45°. 2. Faites pivoter le hayon d'avant en arrière plusieurs fois. 3. 3. Zone d'articulation Faites pivoter le hayon d'avant en arrière en l'agitant légèrement quelques secondes (Figure 15). Remarque: Cela facilite l'élimination des 4. g024490 Figure 14 5. 1. Bord du hayon (plateau de 3.
• Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de • • • • 3. la pression des pneus (page 24). Vérifiez le fonctionnement de la pédale de frein. Vérifiez le fonctionnement des éclairages. Tournez le volant à gauche et à droite pour vérifier la réponse de la direction. Recherchez des fuites d'huile, des pièces desserrées et toute autre anomalie évidente. Observez le repère de niveau sur le côté du réservoir (Figure 17). Remarque: Le niveau doit se situer au-dessus du repère du minimum.
remplissez pas excessivement le carter moteur.. g017503 Figure 18 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Levez le plateau de chargement ; voir Levage du plateau de chargement (page 19). 3. Avec un chiffon, nettoyez la surface autour de la jauge de niveau (Figure 19) pour éviter de faire tomber des impuretés dans le tube de la jauge et d'endommager le moteur. g016858 Figure 19 1. Bouchon de remplissage 2. Jauge d'huile 4.
Contrôle de la pression des pneus DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Remplissage du réservoir de carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. La capacité approximative du réservoir de carburant est de 26,5 litres. 1. Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2.
2. 3. Arrêt de la machine Lorsque le témoin de préchauffage s'éteint, tournez la clé dans le sens antihoraire à la position DÉMARRAGE. Important: Lorsque vous arrêtez la machine sur un plan incliné, utilisez les freins de service pour arrêter la machine et le frein de stationnement pour l'immobiliser. La machine peut subir des dommages si vous l'arrêtez sur une pente au moyen de l'accélérateur. Desserrez le frein de stationnement. 1. Enlevez le pied de la pédale d'accélérateur. 2.
Chargement du plateau 33) pour connaître les contrôles spéciaux à effectuer pendant le rodage. Observez les instructions suivantes pour charger le plateau et utiliser la machine : • Respectez la capacité de charge nominale de la machine et limitez le poids de la charge transportée sur le plateau comme décrit dans Caractéristiques techniques (page 18) et indiqué sur l'étiquette du poids total en charge de la machine.
du matériau en question. Par exemple, un plein chargement de sable humide pèse environ 680 kg, soit 113 kg de plus que la charge nominale. Par contre, un plein chargement de bois pèse 295 kg, ce qui est inférieur à la charge nominale.
Remorquage de la machine autrement, serrez le frein de stationnement et calez les roues de la remorque. En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une courte distance. Nous vous déconseillons toutefois d'employer cette procédure de manière habituelle. ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. Ne remorquez jamais la machine à plus de 8 km/h.
Entretien Remarque: Téléchargez le schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 1000 heures • Vidangez le liquide de refroidissement du radiateur. • Vidangez le liquide de frein. Une fois par an • Effectuez toutes les procédures d'entretien annuelles spécifiées dans le Manuel du propriétaire du moteur.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Vérifiez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Vérifiez le fonctionnement de l'inverseur de marche/du point mort. Contrôlez le niveau de carburant. Vérifiez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau de liquide de la boîte-pont. Examinez le filtre à air.
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur Marche/Arrêt, quelqu'un pourrait démarrer le véhicule et vous blesser gravement, ainsi que des personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. Procédures avant l'entretien Levage de la machine Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales La machine soutenue par un cric peut être instable.
Accéder au capot Ouverture du capot 1. Soulevez la poignée des loquets en caoutchouc de chaque côté du capot (Figure 25). g008657 Figure 24 1. Points de levage arrière g008402 Figure 25 2. 34 Ouvrez le capot.
Fermeture du capot 1. Abaissez doucement le capot sur le châssis. 2. Fixez le capot en alignant les loquets en caoutchouc sur les ancrages de verrouillage de chaque côté du capot (Figure 25). Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les roulements et les bagues. Graissez la machine plus fréquemment si vous l'utilisez de manière intensive. Type de graisse : graisse au lithium nº 2 1.
Graissage des roulements des roues avant 4. Retirez le couvre-moyeu du moyeu (Figure 30). Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du rotor 1. 2. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. Retirez les 4 écrous de roue qui fixent la roue au moyeu (Figure 28). g033048 Figure 30 1. Goupille fendue 2. Fusée 3. Rondelle-frein à languette 4. Écrou de fusée 5. Frein d'écrou 6. Couvre-moyeu 5.
Repose du moyeu et du rotor Graissage des roulements de roues 1. 1. Déposez le roulement extérieur et la bague de roulement du moyeu (Figure 32). Appliquez une fine couche de la graisse spécifiée sur la fusée (Figure 33). g033051 Figure 33 g033050 Figure 32 1. Joint 4. Cavité de roulement (moyeu) 2. Roulement intérieur 5. Bague de roulement extérieur 6. Roulement extérieur 3. Bague de roulement intérieur 2. Écrou de fusée 1. Frein d'écrou 4. Roulement extérieur 5.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remplacez l'élément filtrant du filtre à air plus tôt s'il est encrassé ou endommagé. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. g033054 Figure 34 1. Goupille fendue Contrôle du filtre à air 3. Couvre-moyeu 2. Frein d'écrou 9.
Remplacement du filtre à air • Si l'élément filtrant est propre, remettez-le en place ; voir Pose du filtre à air (page 39). • Si l'élément filtrant est endommagé, remplacez-le ; voir Remplacement du filtre à air (page 39). 1. Déposez l'élément filtrant du filtre à air ; voir les opérations 1 à 5 de Contrôle du filtre à air (page 38). 2. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Remarque: Vérifiez l'extrémité étanche de l'élément filtrant.
Vidange et contrôle du niveau d'huile moteur Remarque: Faites la vidange d'huile et remplacez le filtre à huile plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de sable. Type d'huile : Huile détergente (classe de service API CH-4, CI-4, CJ-4 ou mieux) Viscosité : voir le tableau ci-dessous Capacité du carter : 1,4 l avec filtre neuf. g027838 Figure 37 1. Filtre à huile moteur 6. g017503 Figure 36 2. Bouchon de vidange d'huile moteur Enlevez le bouchon de vidange (Figure 37).
5. Remplissez le carter de l'huile spécifiée (Figure 36). 6. Mettez le moteur en marche et recherchez les fuites éventuelles. 7. Coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile. Remarque: Au besoin, faites l'appoint d'huile spécifiée dans le carter moteur pour faire monter le niveau au repère maximum sur la jauge. g016858 Figure 38 1. Bouchon de remplissage 2. Jauge de niveau 9. Versez de l'huile dans l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum sur la jauge. 10.
Entretien du système d'alimentation Entretien du système électrique Contrôle des conduites et raccords Entretien de la batterie Tension de la batterie : 12 V avec 300 A de démarrage à froid à -18 °C. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) ATTENTION Vérifiez que les canalisations de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.
Débranchement de la batterie ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).
Mise en place de la batterie 1. Remplacement des fusibles Alignez la batterie sur son support sur la machine (Figure 40). Le système électrique est protégé par 7 fusibles. Ils sont situés sous le capot (Figure 41). Remarque: Vérifiez que les bornes positive 2. 3. et négative de la batterie sont alignées comme montré à la Figure 40. Fixez la batterie à son support au moyen de la barrette de maintien, du boulon de carrosserie et du contre-écrou (Figure 40).
Remplacement du phare PRUDENCE Les ampoules deviennent extrêmement chaudes lorsqu'elles sont allumées. Vous pouvez vous brûler et vous blesser gravement en manipulant une ampoule chaude. 1. Débranchez la batterie ; voir Débranchement de la batterie (page 43). 2. Ouvrez le capot ; voir Fermeture du capot (page 35). Laissez toujours refroidir les ampoules avant de les remplacer. Manipulez toujours les ampoules avec précaution. 3.
Réglage des phares Entretien du système d'entraînement Chaque fois que vous déposez ou remplacez un phare, ajustez la position du faisceau comme suit : 1. Tournez la clé de contact à la position CONTACT et allumez les phares. 2. Au dos du phare, tournez les vis de réglage (Figure 43) pour orienter le phare et aligner la position de son faisceau. Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes.
Contrôle des composants de la direction et la suspension Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez si des composants de la direction et la suspension sont desserrées ou endommagées. Le volant étant en centré (Figure 44), tournez-le vers la gauche ou la droite.
g033219 g033218 Figure 48 Figure 46 1. Ressort d'amortisseur 1. Biellette 3. Longueur de ressort 2. Écrou de blocage 2. Collet 2. 3. Sur une surface plane et horizontale, faites reculer la machine en ligne droite sur 2 à 3 m puis revenez à la position de démarrage d'origine. Mesurez la distance entre les roues avant à hauteur d'essieu, à l'avant et à l'arrière des roues (Figure 47). 5. Tournez les biellettes de façon à déplacer l'avant de la roue vers l'intérieur ou l'extérieur. 6.
Vidange du liquide de la boîte-pont pour que le niveau de liquide atteigne le bas du filetage (Figure 50). Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type de liquide : SAE 10W30 (classe de service API SJ ou mieux) Capacité de liquide : 1,4 litre 1. 2. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, tournez la clé le contact à la position ARRÊTet enlevez la clé. g004048 Figure 51 1.
g002094 Figure 53 1. Patte de réglage du point mort 2. Tirer g002093 Figure 52 1. Patte de réglage du point mort 3. Gaine de câble Tournez un des contre-écrous (Figure 52) pour obtenir un espace de 0,762 à 1,524 mm entre le bas de l'écrou/la rondelle et la patte de réglage du point mort. Remarque: Vous devez maintenir l'axe fileté 5.
Entretien de l'embrayage d'entraînement principal Entretien du système de refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Nettoyez l'embrayage principal (plus fréquemment en cas de poussière ou saleté abondante). Nettoyage des zones de refroidissement du moteur Remarque: L'usure des composants internes est accélérée si vous conduisez la machine alors que l'embrayage est encrassé. 1. Coupez le moteur, retirez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. 2.
Vidange du liquide de refroidissement du radiateur 5. Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant) PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur tourne. • Laissez refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le bouchon du radiateur ne brûle plus quand vous le touchez.
Entretien des freins pour actionner le levier du frein de stationnement (Figure 56). Contrôle des freins Remarque: Si vous avez tourné le bouton de réglage du frein sur toute la course du régleur et que vous ne pouvez pas obtenir une force de 133 à 156 N·m pour actionner le levier du frein de stationnement, réglez les câbles de frein ; voir Réglage des câbles de frein (page 53). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Les freins sont l'un des composants de sécurité fondamentaux de la machine.
B. Resserrez l'écrou de blocage arrière (Figure 57). Entretien des courroies C. Tournez le bouton de réglage du frein (Figure 56) jusqu'à ce qu'une force de 133 à 156 N·m soit nécessaire pour actionner le levier du frein de stationnement. Entretien de la courroie d'entraînement D. Répétez les opérations A à C jusqu'à 2 autres fois pour régler la force nécessaire pour le frein de stationnement entre 133 et 156 N·m. Les courroies neuves doivent être rodées pour fonctionner correctement.
Remplacement de la courroie d'entraînement 1. Levez le plateau de chargement ; voir Levage du plateau de chargement (page 19). 2. Sélectionnez le POINT MORT, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 3. Faites tourner la courroie et faites-la passer sur l'embrayage secondaire (Figure 58). 4. Enlevez la courroie de l'embrayage primaire (Figure 58). Remarque: Mettez la courroie usagée au rebut. 5. Alignez la courroie neuve sur l'embrayage principal (Figure 58).
Entretien du châssis Nettoyage Réglage des verrous du plateau de chargement Lavage de la machine Lavez la machine chaque fois que cela est nécessaire. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux. Vous pouvez utiliser un chiffon. Si le verrou du plateau de chargement est déréglé, le plateau tressaute quand la machine se déplace. Vous pouvez régler les ergots de verrouillage de sorte que les verrous maintiennent le plateau bien ajusté sur le châssis. 1.
Remisage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Éliminez toutes les saletés et la crasse se trouvant sur la machine, y compris à l'extérieur des ailettes de la culasse et du boîtier du ventilateur. Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. Ne lavez pas la machine au jet d'eau haute pression.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro.