Form No. 3437-915 Rev A Véhicule utilitaire Workman® MDX-D N° de modèle 07236—N° de série 401380001 et suivants N° de modèle 07236TC—N° de série 401380001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Ce véhicule utilitaire est principalement destiné à un usage hors route pour le transport de personnes et de matériaux. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.
Programme d'entretien recommandé .................. 25 Liste de contrôle pour l'entretien journalier ....................................................... 27 Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales .................................... 28 Procédures avant l'entretien ................................ 28 Préparation de la machine à l'entretien ............. 28 Levage de la machine....................................... 28 Accès au capot ............................................
Sécurité Entretien du châssis ............................................. 50 Réglage des loquets de verrouillage du plateau de chargement ................................. 50 Nettoyage ............................................................ 51 Lavage de la machine....................................... 51 Remisage ............................................................... 52 Consignes de sécurité relatives au remisage .......................................................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal99-7345 99-7345 decal106-6755 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 106-6755 3. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles; laissez toutes les protections en place. 4.
decal119-9727 119-9727 1. Avertisseur sonore 2. Compteur horaire 7. Prise de courant 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Phares 9. Risque de collision – n'utilisez pas la machine sur la voie publique. 4. Moteur coupé 10. Risque de chute – ne transportez personne sur le plateau de chargement. 5. Moteur en marche 11. Risque de chute – n'autorisez pas les enfants à utiliser la machine. 6. Démarrage du moteur decal120-0627 120-0627 1.
decal121-9775 121-9775 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une formation appropriée avant d'utiliser la machine. 4. Risque de renversement – conduisez lentement sur les pentes (en montée, comme en devers); ralentissez pour tourner; ne dépassez pas 31 km/h (19 mi/h); conduisez lentement sur les terrains accidentés ou lorsque vous transportez une charge. 2. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Volant Couvercle Rondelle (1/2 po) 1 1 1 Montage du volant (modèles TC seulement). 2 Aucune pièce requise – Branchement de la batterie (modèles TC seulement). 3 4 Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Rodage des freins.
2 Branchement de la batterie Modèles TC seulement Aucune pièce requise g228187 Procédure Figure 5 1. Capuchon isolant (câble positif de la batterie) ATTENTION 3. Borne négative de la batterie 2. Câble négatif (noir) de la batterie S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine, et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 4.
• Remplissez la fiche d'enregistrement. Contrôle du niveau de liquide de la boîte-pont (page 42). 4. • Remplissez la Fiche de contrôle avant livraison. Contrôlez la pression des pneus; voir Contrôle de la pression des pneus (page 16). • Lisez le Certificat de qualité. 4 Rodage des freins Aucune pièce requise Procédure Pour assurer l'efficacité optimale du système de freinage, rodez les freins avant d'utiliser la machine. 1.
Vue d'ensemble du produit g033215 Figure 6 1. Loquet du capot 3. Plateau de chargement 5. Inverseur de marche 2. Levier de frein de stationnement 4. Flèche d'attelage 6. Bouchon du réservoir de carburant 11 7.
Commandes PRUDENCE Un accident est possible si vous utilisez la machine alors que les freins sont usés ou mal réglés. Panneau de commande Si la pédale en bout de course se trouve à moins de 25 mm (1 po) du plancher, réglez ou réparez les freins. Levier de frein de stationnement Le levier du frein de stationnement se trouve entre les sièges (Figure 6 et Figure 7). Chaque fois que vous coupez le moteur, serrez le frein de stationnement pour éviter tout déplacement accidentel de la machine.
témoin s'allume et reste allumé, coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'appoint d'huile moteur au besoin; voir Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (page 34). Remarque: Le témoin de pression d'huile clignote légèrement parfois; cela est normal et ne nécessite aucune intervention.
Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 9) est située sur le réservoir de carburant, près du bouchon de remplissage, sur le côté gauche de la machine. Elle indique la quantité de carburant dans le réservoir. g008398 Figure 9 1. Réservoir vide 4. Jauge de carburant 2. Niveau maximum 5. Bouchon du réservoir de carburant 3. Aiguille Poignées de maintien des passagers Les poignées de maintien sont situées sur le côté droit du tableau planche de bord et à l'extérieur de chaque siège (Figure 10).
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Poids de base 590 kg (1 300 lb) à sec Capacité nominale (sur surface plane et horizontale) 749 kg (1 650 lb) au total, ce qui comprend 90,7 kg (200 lb) pour l'utilisateur et 90,7 kg (200 lb) pour le passager, le chargement, le poids à la flèche de la remorque, le poids brut de la remorque, les accessoires et les équipements.
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. réservoir dans un local fermé.
g001055 Figure 11 g008398 Figure 12 Ajout de carburant Le moteur fonctionne avec du carburant diesel propre et neuf ayant un indice de cétane minimum de 40. Pour garantir la fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus que la quantité normalement consommée en 1 mois. Remplissez le réservoir jusqu'à 2,5 cm (1 po) environ sous la base du goulot de remplissage, puis remettez le bouchon en place. 4. Revissez fermement le bouchon du réservoir de carburant. 5. Essuyez le carburant éventuellement répandu.
• L'utilisation d'une huile moteur spéciale rodage • • n'est pas nécessaire. L'huile moteur d'origine est du même type que celle qui est spécifiée pour les entretiens courants. Voir les contrôles spéciaux à effectuer pendant le rodage à la section Entretien (page 25). Contrôlez la suspension avant et réglez sa position si nécessaire; voir Réglage de la géométrie du train avant (page 41).
• Montez et descendez toujours les pentes en ligne peuvent se bloquer et vous risquez alors de perdre le contrôle de la machine. droite. • Ne touchez pas le moteur, la transmission, le • Si la machine commence à perdre de la silencieux ou le collecteur du silencieux pendant que le moteur tourne ou juste après son arrêt au risque de vous brûler. puissance pendant la montée d'une pente, freinez progressivement et redescendez lentement la pente en ligne droite et en marche arrière.
Utilisation du plateau de chargement Lever le plateau de chargement ATTENTION Le plateau levé peut retomber et blesser toute personne qui travaille dessous. • Calez toujours le plateau avec la béquille avant de travailler dessous. • Déchargez le plateau avant de le lever. g014860 Figure 13 ATTENTION 1. Levier Ne conduisez pas la machine en laissant le plateau de chargement levé, car elle pourrait se renverser ou se retourner facilement.
3. Baissez le plateau jusqu'à ce qu'il se verrouille fermement en place (Figure 14). Ouverture du hayon 1. Assurez-vous que le plateau est baissé et verrouillé. 2. Passez les doigts dans les poignées du hayon pour le soulever (Figure 15). g024491 Figure 16 1. Inclinez le hayon à environ 3. Charnière 45°. 2. Faites pivoter le hayon d'avant en arrière plusieurs fois. 3. Agitez légèrement le hayon pour le faire pivoter d'avant en arrière plusieurs fois (Figure 16).
2. 3. 4. • Maintenez les charges au centre du plateau en Lorsque le témoin de préchauffage s'éteint, tournez la clé dans le sens horaire à la position DÉMARRAGE. procédant comme suit : – Répartissez la charge uniformément d'un côté à l'autre du plateau de chargement. Lorsque le moteur démarre, tournez la clé dans le sens antihoraire à la position CONTACT . Important: La charge est plus susceptible de basculer si elle est rassemblée d'un seul côté sur le plateau.
Après l'utilisation PRUDENCE Consignes de sécurité après l'utilisation Les sièges non fixés peuvent tomber de la machine et de la remorque pendant le transport de la machine, et atterrir sur une autre machine ou bloquer la voie. Consignes de sécurité générales Déposez les sièges ou fixez-les solidement à l'accouplement dans la coque du siège. • Avant de quitter la position d'utilisation : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. – Sélectionnez le POINT MORT de la transmission.
Remarque: La direction assistée ne fonctionne pas, ce qui rend le braquage difficile. Le remorquage de la machine nécessite l'intervention de 2 personnes. Si vous devez déplacer la machine sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque; voir Tracter une remorque (page 24) 1. Déposez la courroie d'entraînement de la machine; voir Remplacement de la courroie d'entraînement (page 49). 2.
Entretien • Si le moteur de la machine doit tourner pour effectuer un réglage, n'approchez pas les mains, les pieds et autres parties du corps, ou les vêtements du moteur et des pièces mobiles. N'autorisez personne à s'approcher de la machine. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou abîmées. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant. • Contrôlez la pression des pneus. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Contrôlez le fonctionnement de l'inverseur de marche. • Contrôlez l'embrayage principal. • Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement du radiateur.
PRUDENCE Ne confiez l'entretien, les réparations, les réglages et les contrôles de la machine qu'à du personnel qualifié et autorisé. • Évitez les risques d'incendie et prévoyez du matériel de sécurité incendie dans la zone de travail. Ne vérifiez pas les niveaux de liquides, les fuites de carburant, d'électrolyte ou de liquide de refroidissement à l'aide d'une flamme nue. • N'utilisez pas de récipients ouverts contenant du carburant ou des solvants inflammables pour nettoyer les pièces.
Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Lubrifiez tous les graisseurs. Lavez la machine. Retouchez les peintures endommagées.
Accès au capot Ouverture du capot 1. Soulevez la poignée des loquets en caoutchouc de chaque côté du capot (Figure 21). g033043 Figure 19 1. Point de levage avant • Le point de levage arrière de la machine est situé sous les tubes d'essieu (Figure 20). g312721 Figure 21 2. Ouvrez le capot. Fermeture du capot g312722 Figure 20 1. Points de levage arrière 29 1. Baissez le capot avec précaution. 2.
Graissage des roulements des roues avant Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les roulements et les bagues. Graissez la machine plus fréquemment si vous l'utilisez pour des travaux lourds. Dépose du moyeu et du disque 1. 2. Type de graisse : graisse au lithium nº 2 1.
4. Graissage des roulements des roues Déposez le couvre-moyeu du moyeu (Figure 26). 1. Déposez le roulement extérieur et la bague de roulement du moyeu (Figure 28). g033048 Figure 26 1. Goupille fendue 2. Fusée 3. Rondelle à languette 5. 6. 4. Écrou de fusée 5. Arrêt d'écrou 6. Couvre-moyeu g033050 Figure 28 Retirez la goupille fendue et l'arrêt d'écrou de la fusée et de son écrou (Figure 26). Retirez l'écrou de la fusée et déposez l'ensemble moyeu et disque de la fusée (Figure 26 et Figure 27).
Pose du moyeu et du disque 1. Appliquez une fine couche de la graisse spécifiée sur la fusée (Figure 29). g033054 Figure 30 1. Goupille fendue 3. Couvre-moyeu 2. Arrêt d'écrou g033051 Figure 29 2. Écrou de fusée 1. Arrêt d'écrou 4. Roulement extérieur 5. Moyeu, disque, roulement intérieur, bague et joint 3. Rondelle à languette 6. Fusée 2. Montez le moyeu et le disque sur la fusée, en plaçant le disque à l'intérieur (Figure 29). 3.
Entretien du moteur Consignes de sécurité relatives au moteur 3. Tirez le dispositif de verrouillage vers l'extérieur et tournez le couvercle du filtre à air dans le sens antihoraire (Figure 31). 4. Déposez le couvercle du boîtier du filtre à air. 5. Sortez l'élément filtrant du boîtier du filtre à air (Figure 31) avec précaution pour ne pas déloger trop de poussière.
lors de la pose. N'appuyez pas sur la partie centrale souple du filtre. 4. Alignez le couvercle du filtre à air sur le boîtier en orientant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, à peu près entre les positions 5 heures et 7 heures vu de l'extrémité, comme montré à la Figure 31. 5. Fixez le couvercle au boîtier avec les verrous (Figure 31). 6. Baissez le plateau de chargement. 4. 5. Levez le plateau de chargement.
4. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 5. Levez le plateau de chargement et bloquez-le en position avec la béquille. 6. Débranchez le câble négatif de la batterie; voir Débranchement de la batterie (page 37). 7. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange (Figure 34). deux fois plus souvent dans des conditions d'utilisation spéciales. 1. Vidangez l'huile moteur. 2. Retirez le filtre à huile existant (Figure 34). 3.
Entretien du système d'alimentation 5. Contrôle des canalisations de carburant et des raccords Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vérifiez que les canalisations de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. Remarque: Réparez les fuites ou les composants endommagés du système d'alimentation avant d'utiliser la machine.
Entretien du système électrique ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Consignes de sécurité pour le système électrique • Lorsque vous enlevez ou installez la batterie, ne touchez aucune partie métallique de la machine avec les bornes de la batterie.
2. 3. Remisage de la batterie Retirez le contre-écrou, le boulon de carrosserie et la barrette qui fixent la batterie à son support (Figure 36). Si vous remisez la machine pendant plus d'un mois de suite, enlevez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez-la sur une étagère ou remettez-la sur la machine. Ne rebranchez pas les câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se décharge trop rapidement.
Entretien des phares Remplacement des ampoules PRUDENCE Si vous installez une ampoule de plus forte intensité que celle prévue pour le système, vous risquez d'endommager l'alimentation 12 V ou, tout au moins, de faire griller un fusible. Utilisez toujours l'ampoule à DEL spécifiée par Toro pour éviter ce problème. 5. Insérez l'ampoule neuve dans le boîtier du phare et alignez les languettes sur les fentes du boîtier (Figure 38). 6.
7. Fixez le phare en place avec les clips rapides retirés à l'opération 4. 8. Branchez le connecteur électrique du faisceau sur le connecteur du phare (Figure 39). 9. Réglez les phares de façon à diriger les faisceaux à la position voulue; voir Réglage des phares (page 40). Entretien du système d'entraînement Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Réglage des phares Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues.
Réglage de la géométrie du train avant Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Contrôlez le carrossage et le pincement des roues avant. Préparatifs de réglage du carrossage ou du pincement 1. Vérifiez que les pneus avant sont gonflés à 0,82 bar (12 psi). 2. Placez une masse équivalente au poids moyen de l'utilisateur sur le siège du conducteur ou demandez à l'utilisateur de s'asseoir sur le siège.
g033219 g033218 Figure 44 Figure 42 1. Ressort d'amortisseur 1. Biellette 3. Longueur du ressort 2. Écrou de blocage 2. Collet Réglage du pincement des roues avant Important: Avant de régler le pincement, vérifiez que le réglage du carrossage est aussi proche de zéro que possible; voir Réglage du carrossage (page 41). 1. 3. Tournez les biellettes de façon à déplacer l'avant de la roue vers l'intérieur ou l'extérieur. 4.
Vidange du liquide de la boîte-pont Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type de liquide : SAE 10W30 (classe de service API SJ ou mieux) g004048 Capacité de liquide : 1.4 L (1.5 pte américaine) Figure 47 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Essuyez la surface autour des bouchons de remplissage et de vidange avec un chiffon (Figure 46). 1.
g002094 Figure 49 1. Patte de réglage du point mort 4. Écartement de 0,76 à 1,52 mm (0,03 à 0,06 po) 2. Tirer vers le haut 5. Erreur – ajuster pour obtenir un espace de 0,76 à 1,52 mm (0,03 à 0,06 po) g002093 Figure 48 1. Patte de réglage du point mort 3. Gaine de câble 2. Contre-écrous 6. 3. Tournez un des contre-écrous (Figure 48) pour obtenir un espace de 0,76 à 1,52 mm (0,03 à 0,06 po) entre le bas de l'écrou/la rondelle et la patte de réglage du point mort.
Entretien de l'embrayage principal Entretien du système de refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Nettoyez l'embrayage principal (plus fréquemment en cas de poussière ou saleté abondante). Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement Remarque: L'usure des composants internes est accélérée si vous conduisez la machine alors que l'embrayage est encrassé. 1.
Remarque: Utilisez un mélange 50/50 d'eau et Nettoyez le filtre rotatif, les ailettes de refroidissement et les surfaces extérieures du moteur. d'éthylène glycol comme liquide de refroidissement. Remarque: Nettoyez les composants de refroidissement du moteur plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé. 2.
Entretien des freins Contrôle des freins Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Important: Les freins sont un des composants de sécurité essentiels de la machine. Vérifiez-les attentivement aux intervalles d'entretien recommandés pour garantir des performances et une sécurité optimales. • Contrôlez l'état et l'usure de la garniture des freins. g033037 Remplacez la garniture (plaquette de frein) si elle fait moins de 1,6 mm (1/16 po), d'épaisseur. Figure 52 1.
Réglage du levier de commande du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1. Enlevez la poignée du levier de frein du stationnement (Figure 54). g029672 Figure 55 1. Écrou de blocage avant 4. Dispositif de réglage fileté (câble de frein de stationnement) 2. Écrou de blocage arrière 5. Avant de la machine 3. Support de câble de frein g029671 Figure 54 1. Poignée 3. Vis 2. Bouton de réglage du frein 4. Levier de frein de stationnement 2. 3.
C. D. Entretien des courroies Tournez le bouton de réglage du frein (Figure 54) jusqu'à ce qu'une force de 133 à 156 N·m (30 à 35 pi-lb) soit nécessaire pour actionner le levier du frein de stationnement. Entretien de la courroie d'entraînement Répétez les opérations A à C jusqu'à 3 nouvelles fois pour régler la force nécessaire pour le frein de stationnement entre 133 et 156 N·m (30 à 35 pi-lb).
4. Entretien du châssis Enlevez la courroie de l'embrayage primaire (Figure 56). Remarque: Mettez la courroie usagée au Réglage des loquets de verrouillage du plateau de chargement rebut. 5. Placez la courroie neuve sur l'embrayage principal (Figure 56). 6. Faites tourner la courroie et faites-la passer sur l'embrayage secondaire (Figure 56). 7. Baissez le plateau de chargement. Si les loquets du plateau de chargement sont déréglés, le plateau tressaute pendant que vous conduisez la machine.
Nettoyage Lavage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Lavez la machine. Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée. Important: Ne lavez pas la machine au jet haute pression.
Remisage de la température minimale anticipée dans la région. 12. Consignes de sécurité relatives au remisage Remarque: Ne laissez pas les câbles • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le connectés aux bornes de la batterie durant le remisage. moteur de la machine, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.