Form No. 3350-685 Rev B Workman) 2100 Véhicule utilitaire Modèle Nº 07253 – Nº de série 240000001 et suivants Modèle Nº 07253TC – Nº de série 240000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.
Attention Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stationnement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plateau de chargement . . . . .
Introduction Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la responsabilité de les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité.
Consignes de sécurité • Ne conduisez pas le véhicule si vous êtes fatigué. Faites des pauses régulières, car il est indispensable de rester vigilant et concentré. Attention • Familiarisez-vous avec toutes les commandes et apprenez à arrêter le moteur rapidement. Le Workman est un véhicule à usage non routier ; sa conception, ses équipements et sa construction le rendent impropres à l’utilisation sur la voie publique.
Pendant l’utilisation – Ralentissez avant de tourner. Ne tentez pas de négocier des virages serrés ou d’effectuer des manœuvres dangereuses susceptibles de vous faire perdre le contrôle de la machine. Attention – Lors du déchargement, ne laissez personne se tenir derrière le véhicule et ne déversez jamais la charge sur les pieds de qui que ce soit. Déverrouillez le hayon en vous plaçant sur le côté du véhicule, pas juste derrière.
Freinage Précautions supplémentaires à observer sur pente : • Prenez l’habitude de ralentir lorsque vous approchez d’un obstacle, vous aurez ainsi le temps de vous arrêter ou de l’éviter. La machine et son contenu risquent d’être endommagés en cas de collision. Vous risquez en outre de vous blesser ainsi que votre passager. • Ralentissez avant de monter ou de descendre une pente.
Chargement et déchargement • Arrimez toujours les chargements pour les empêcher de bouger. Si le chargement n’est pas arrimé ou si vous transportez un grand réservoir de liquide, comme un pulvérisateur, il peut se déplacer. Cela se produit la plupart du temps dans les virages, en montant ou en descendant une pente, si vous changez brusquement de vitesse ou si vous traversez des surfaces irrégulières. Si le chargement se déplace, le véhicule risque de se retourner.
Entretien Pression acoustique • Seul le personnel qualifié et autorisé peut assurer l’entretien, les réparations, les réglages ou les contrôles du véhicule. Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur une pression acoustique maximale de 80 dBA, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE.
Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.) PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE EXEMPLE : COMPARER LA PENTE ET LE BORD REPLIE.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 107-0699 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Attention – lire le Manuel de l’utilisateur. Risque de collision – ne pas utiliser le véhicule sur la voie publique. Risque de chute – ne transporter personne sur le plateau de chargement.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d’explosion. 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique. 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 99-7349 1. Plateau de chargement déverrouillé 7.
99-7930 1. Attention : Risque d’écrasement des mains ou des pieds – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 99-7952 1. Starter 2. Marche arrière 3. Point mort 4. Marche avant 104-6957 1. Avertisseur sonore 99-7350 1. Poids maximum à la flèche 23 kg ; poids maximum de la remorque 181 kg. 99-7954 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Risque de chute – ne transportez personne sur le plateau de chargement. 3.
Caractéristiques techniques Remarque : Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis.
Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Montage des roues avant Montage du pare-chocs Remarque : Cette procédure ne concerne que le Modèle Nº 07253TC. Remarque : Cette procédure ne concerne que le Modèle Nº 07253TC. 1. Retirez les attaches des roues. 1. Retirez les 2 boulons, rondelles et écrous vissés à l’avant du châssis. 2. Retirez la patte d’expédition des axes. 2. Alignez les trous de montage et fixez le pare-chocs au châssis à l’aide des fixations retirées précédemment (Fig. 5). 3.
Montage de la patte d’attelage Remarque : Cette procédure ne concerne que le Modèle Nº 07253TC. 1. Retirez les 4 boulons et écrous à l’intérieur de l’arrière du châssis. 3 2. Placez la patte de remorquage en face des trous de montage sur le châssis. Fixez la patte d’attelage en position avec les vis et écrous (Fig. 7). 1 2 1 Figure 8 1. Plateau de chargement 2. Étrier de pivot 2 3. Trou de montage du plateau de chargement 4.
Activation de la batterie Contrôle du niveau d’huile du carter moteur Remarque : Cette procédure ne concerne que le Modèle Nº 07253TC. Le moteur est expédié avec de l’huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d’huile avant et après la première mise en marche du moteur. Si la batterie n’est pas déjà remplie d’électrolyte ou activée, vous devez la déposer du véhicule, la remplir d’électrolyte et la charger.
Réservoir de carburant Plein du réservoir de carburant Capacité approximative du réservoir de carburant : 26,5 l. Danger 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant (Fig. 11). Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Utilisation Frein de stationnement Le frein de stationnement consiste en une petite plaque située en haut de la pédale de frein (Fig. 13). Quand vous arrêtez le moteur, vous devez aussi serrer le frein de stationnement pour éviter tout déplacement accidentel du véhicule. Pour serrer le frein de stationnement, appuyez fermement sur la pédale de frein et faites-la basculer en avant du bout du pied. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Compteur horaire Jauge de carburant Le compteur horaire (Fig. 15) indique le nombre d’heures de fonctionnement du moteur. Il se déclenche chaque fois que la pédale d’accélérateur est enfoncée. La jauge de carburant (Fig. 16) indique la quantité de carburant dans le réservoir. 1 Témoin de pression d’huile Il signale à l’utilisateur une baisse excessive de la pression d’huile (Fig. 15).
Contrôles préliminaires Arrêt du véhicule Effectuez les contrôles suivants au début de chaque journée de travail : Pour arrêter le véhicule, relâchez la pédale d’accélérateur et appuyez lentement sur la pédale de frein. • Vérifiez la pression de gonflage des pneus. Remarque : La distance d’arrêt peut varier selon la charge et la vitesse du véhicule.
Abaissement du plateau • Variez la vitesse de déplacement de la machine en marche. Évitez les démarrages brutaux et les arrêts rapides. 1. Élevez légèrement le plateau d’une main et abaissez la béquille de l’autre. • L’utilisation d’une huile spéciale rodage dans le moteur n’est pas nécessaire. L’huile moteur d’origine est du même type que celle qui est spécifiée pour les entretiens courants. 2. Abaissez le plateau jusqu’à l’engagement du verrou. 3.
Transport du véhicule 1. Déposez la courroie d’entraînement, comme expliqué aux points 1 et 2 de la section Changement de la courroie d’entraînement, page 34. Utilisez une remorque pour transporter le véhicule sur de longues distances. Le véhicule doit être solidement arrimé sur la remorque. L’emplacement des points d’attache est indiqué aux Figures 21 et 22. 2. Accrochez un câble de remorquage à la flèche d’attelage à l’avant du châssis (Fig. 22). 3.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Après les 8 premières heures Toutes les 8 heures Après les 20 premières heures Procédure • Changez l’huile moteur. • Vérifiez la tension de la courroie d’entraînement. • Vérifiez la tension de la courroie de démarreur. • Contrôlez le niveau d’huile moteur. • Vérifiez la pression de gonflage des pneus.
Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Entretiens à effectuer Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement du changement de vitesse/du point mort. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d’huile moteur. Contrôlez le niveau d’huile de la boîte-pont. Examinez le filtre à air. Examinez les ailettes de refroidissement du moteur.
Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Écartez le(s) fil(s) pour éviter tout contact accidentel avec la (les) bougie(s).
5. Tirez sur chaque câble de sélection et vérifiez qu’il n’y a pas d’espace entre l’écrou/la rondelle et la patte de réglage du point mort (Fig. 26). Serrez l’écrou s’il y a un espace. 2 2 1 m–7443 1 4 Figure 24 1. Points de levage arrière 5 3 3 1 m–6184 Contrôle et réglage du point mort Figure 26 Lors des entretiens courants et/ou des diagnostics du moteur, vous devez placer la boîte-pont au point mort (Fig. 25).
Contrôle du niveau d’huile Changement du filtre à huile Reportez-vous à la section Contrôle du niveau d’huile du carter moteur, page 18. Remplacez le filtre à huile toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Vidange et changement d’huile 1. Vidangez l’huile moteur (voir Vidange et changement d’huile, page 29). 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour réchauffer l’huile. 2. Déposez le filtre à huile existant (Fig.
Entretien du filtre à air Nettoyage de l’élément filtrant Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d’occasionner des fuites d’air. Remplacez le corps du filtre s’il est endommagé. Important Ne lavez pas et ne réutilisez pas l’élément s’il est endommagé. 1. Nettoyage à l’eau: Le couvercle doit être parfaitement ajusté sur le corps du filtre à air. A. Préparez un mélange de produit nettoyant pour filtres et d’eau ; laissez-y tremper l’élément pendant environ 15 minutes.
Graissage de la machine Réglage de la pédale de frein Lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 100 heures ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Lubrifiez-les plus fréquemment si la machine est utilisée intensivement. Type de graisse : graisse universelle au lithium Nº 2 Réglez le frein si le frein de stationnement ne reste pas serré ou si la force de freinage est insuffisante quand la pédale de frein est enfoncée. Vérifiez le réglage toutes les 200 heures.
8. Accouplez la chape de la tige de frein au levier de frein à l’aide de l’axe et de la goupille fendue retirés précédemment (Fig. 31). 2 Remarque : Pour faciliter l’installation de l’axe de chape, utilisez un levier placé entre l’axe de pivot de l’accélérateur et l’équilibreur. 9. La course de la pédale de frein doit être comprise entre 25 et 38 mm lorsque la pédale est soumise à une force de 334-445 N.
8. Serrez les boulons de positionnement à 325–393 Nm. 6 9. Vérifiez la hauteur de caisse à la flèche avant d’après les dimensions et les paramètres indiqués au début de cette procédure. 5 Réglage du pincement des roues avant Vérifiez le pincement des roues avant toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant.
Entretien de la courroie d’entraînement Réglage de la courroie d’alternateur du démarreur Contrôle de la courroie d’entraînement Vérifiez la tension de la courroie d’alternateur du démarreur après la première journée d’utilisation, puis toutes les 200 heures de fonctionnement. Vérifiez l’état et la tension de la courroie d’entraînement après la première journée d’utilisation, puis toutes les 200 heures de fonctionnement. 1.
Entretien de l’embrayage principal Entretien du circuit d’alimentation Toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, nettoyez et lubrifiez l’embrayage comme suit : Conduites et raccords Vérifiez l’état des conduites et des raccords toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Recherchez les détériorations, les dégâts ou les raccords desserrés. 1. Soulevez et verrouillez le plateau de chargement. 2.
Entretien des bougies Changement de liquide de la boîte-pont Changez les bougies toutes les 800 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant, pour garantir les performances du moteur et réduire les émissions à l’échappement. Changez le liquide de la boîte-pont toutes les 800 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Type : Champion RC 14YC (ou équivalent) 1.
Remplacement des fusibles 4. Déposez le joint en caoutchouc qui entoure le phare (Fig. 45). Mettez le phare au rebut. Le système électrique est protégé par trois fusibles qui se trouvent dans un boîtier situé au-dessous du plateau, à droite du châssis (Fig. 44). Circuit d’allumage 10 A Phares 10 A Prise d’alimentation 5. Placez l’encoche située à l’intérieur du joint en face de l’encoche du phare neuf (Fig. 45). Placez le joint sur le phare jusqu’à ce qu’il tienne bien en place. 10 A (15 A max.
Entretien de la batterie Attention Attention Les bornes des batteries ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du véhicule et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. CALIFORNIE Proposition 65 – Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Contrôle du niveau d’électrolyte Charge de la batterie Vérifiez le niveau de l’électrolyte toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois si la machine est remisée. Important Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,260). Ceci est particulièrement important pour éviter que la batterie ne gèle si la température descend en dessous de 0° C. 1. Soulevez le plateau et bloquez-le en position avec la béquille. 1.
Schéma électrique 40