Form No.
Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Toro-Produkt entschieden haben. Wir möchten sicherstellen, dass Sie mit Ihrem neuen Produkt 100-prozentig zufrieden sind. Setzen Sie sich deshalb bei Bedarf jederzeit mit Ihrem ToroVertragshändler zwecks Service, Originalersatzteilen oder anderen Fragen, die sich Ihnen eventuell stellen, in Verbindung. Halten Sie bei jedem Kontakt mit Ihrem Vertragshändler oder dem Werk immer die Modell- und Seriennummern Ihrer Maschine bereit.
Inhalt Sicherheit Sichere Betriebspraxis Schalldruckpegel Vibrationsintensität Symbolverzeichnis 4 4 6 6 6 Technische Daten 9 Vor der Inbetriebnahme Kontrolle des Ölstandes im Kurbelgehäuse Kraftstofftank Kontrolle der Federeinstellung – Schalthebelzug Regeln des Reifendrucks 10 10 10 11 12 Betrieb Denken Sie zuerst an die Sicherheit Bedienungselemente Kontrollen vor der Inbetriebnahme Starten des Motors Stoppen des Fahrzeugs Abstellen des Fahrzeugs Lastmulde Riegel – hintere Bordwand Einfahren neuer
Sicherheit diese Anleitung sorgfältig durchlesen und verstehen. Ersatzanleitungen sind, unter Angabe der kompletten Modell- und Seriennummern, kostenlos erhältlich von: The Toro Company, 8111 Lyndale Avenue South, Minneapolis, Minnesota 55420, USA Der WORKMAN® wurde für sicheren Betrieb bei korrektem Gebrauch und Wartung ausgelegt und daraufhin geprüft.
Safety Fahrer muß, wo möglich, beide Hände am Lenkrad halten; der Beifahrer sollte den vorgesehenen Handgriff benutzen. Arme und Beine immer innerhalb der Fahrzeugkarosserie halten. Nie Passagiere in der Mulde oder auf irgendwelchem Zubehör mitführen. Nicht vergessen, daß Ihr Beifahrer nicht unbedingt weiß, wann Sie bremsen oder wenden, und deshalb überrascht werden kann. 11. Alle Unbeteiligten, besonders Kinder und Haustiere, aus dem Einsatzbereich fernhalten. 12.
Safety D. E. F. weise auf- oder abwärts befahren. Bei scharfem Wenden oder beim Wenden an steilen Hängen die Fahrgeschwindigkeit reduzieren. Wo möglich ist das Wenden an Hängen zu vermeiden. K. Die Maschine nie in Bereichen einsetzen, die explosiven Staub oder Rauch enthalten. Das elektrische System und der Auspuff der Maschine können Funken erzeugen, die explosives Material entzünden können.
Safety Sie weitere Unterstützung benötigen, setzen Sie sich mit Ihrem TORO-Vertragshändler in Verbindung. ausgefahrenen Zylinderstange angebracht ist. 24. Bevor das System unter Druck gestellt wird sicherstellen, ob alle hydraulischen Anschlüsse fest sind und daß sich alle Hydraulikleitungen und -schläuche in gutem Zustand befinden. 32. Zum Gewährleisten optimaler Leistung und Sicherheit immer nur echte TORO Ersatzteile und Zubehör beziehen. Ersatzteile und Zubehör von anderen Herstellern sind u.U.
Symbolen Verzeichnis SICHERHEITSWARNDREIECK ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNG SICHEREN ABSTAND ZUR MASCHINE EINHALTEN EXPLOSIONSGEFAHR QUETSCHGEFAHR FÜR DEN GANZEN KÖRPER VON OBEN QUETSCHGEFAHR FÜR ZEHEN ODER FUSS, VON OBEN ANGESETZTE KRAFT SICHEREN ABSTAND ZU ABLASSENDEM SICHEREN ABSTAND ZUR MASCHINE TANK EINHALTEN EINHALTEN FEUER ODER OFFENE FLAMME FEUER, OFFENES LICHT & RAUCHEN VERBOTEN SCHUTZBRILLEN TRAGEN QUETSCHGEFAHR FÜR FINGER ODER HÄNDE, SEITLICH ANGESETZTE KRAFT AMPUTATIONSGEFAHR FÜR FINGER
Safety FÜLLKASTEN GESCHLOSSEN FÜLLKASTEN OFFEN DREHRICHTUNG – UHRZEIGERSINN DREHRICHTUNG – GEGENUHRZEIGERSINN VERBOTENE MASSNAHME ODER GEFAHRENSTELLE NICHT SCHWEISSEN NICHT BOHREN KIPPER ABSENKEN KIPPER ANHEBEN 635 kg AUSGEWORFENE ODER FLIEGENDE GEGENSTÄNDE – GEFAHR FÜR GESICHT AMPUTATIONSGEFAHR FÜR FINGER ODER HAND, MOTORVENTILATOR MITFÜHREN VON PASSAGIEREN AUF DIESER MASCHINE NUR AUF DEM BEIFAHRERSITZ & WENN DIE SICHT DES FAHRERS NICHT BEEINTRÄCHTIGT WIRD VOR WARTUNGS- ODER REPARATURMASSNAHM
Technische Daten Typ: Allradfahrzeug mit ungehindertem Durchstieg für zwei Personen. Anbauvorrichtung: Die Anbauvorrichtung ist mit einem Loch für Kugel oder Stift ausgerüstet. Motor: Luftgekühlter Briggs & Stratton, V-2-Viertaktbenzinmotor, OHV. Leistung: 11,9 kW (16 PS) @ 3600/min. Hubraum: 480 cm3 . Ölfassungsvermögen: 1,4 l. Elektronische Zündung Volldruckschmierung, Ölfilter. Abgelegen montierter Luftfilter mit austauschbarem Element.
Vor der Inbetriebnahme Kontrolle des Ölstandes im Kurbelgehäuse Der Motor wird vom Werk aus mit Öl befüllt. Prüfen Sie jedoch den Ölstand, bevor Sie den Motor das erste Mal verwenden und im Anschluss daran. Ölsorte: Waschaktives Öl (API-Klassifikation SE, SF oder SG) Viskosität: Siehe die nachstehende Tabelle. Kraftstofftank Benzinempfehlung Toro empfiehlt nachdrücklich die Verwendung von frischem, sauberem BLEIFREIEM Normalbenzin in ToroMaschinen mit Benzinmotoren.
Vor der Inbetriebnahme GEFAHR POTENTIELLE GEFAHR Kraftstoff ist, unter gewissen Bedingungen, äußerst entzündlich und kann explodieren. WAS PASSIEREN KANN Im Falle eines durch Kraftstoff verursachten Brands oder einer Explosion könnten Sie selbst und andere Personen Verbrennungen erleiden, außerdem könnten Sachschäden verursacht werden. WIE DIE GEFAHR VERMIEDEN WERDEN KANN • Stellen Sie Benzinbehälter vor dem Betanken immer vom Fahrzeug entfernt auf den Boden.
Vor der Inbetriebnahme Regeln des Reifendrucks Regeln Sie den Reifendruck alle acht Stunden oder einmal täglich, um den einwandfreien Druck der Reifen sicherzustellen. Die Vorder- und Hinterreifen müssen auf 55 bis 103 kPa geregelt werden. Der erforderliche Reifendruck hängt von der mitgeführten Nutzlast ab. Je niedriger der Reifendruck, desto geringer das Quetschen des Rasens und desto geringer die Reifenspuren. Vermeiden Sie bei hoher Nutzlast und hohen Fahrgeschwindigkeiten den niedrigeren Reifendruck.
Betrieb Denken Sie zuerst an die Sicherheit der Feststellbremse voll durch und lassen dabei Ihre Fußspitze nach vorne abrollen. Drücken Sie zum Deaktivieren der Feststellbremse das Gaspedal. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse aktiviert wird, wenn Sie das Fahrzeug an einem steilen Hang abstellen. Sichern Sie die dem Hang abgewendeten Räder ab. Lesen Sie bitte alle Sicherheitsvorschriften und -schilder im Sicherheitsabschnitt.
Betrieb Schalthebel Der Schalthebel bewirkt die Vor- oder Rückwärtsfahrt des Fahrzeuges (Bild 5). Das Fahrzeug lässt sich in beide Richtungen starten. Anmerkung: Wenn sich der Schalthebel auf RÜCKWÄRTS befindet und die Zündung eingeschaltet wird, ertönt ein Summer, um den Bediener darauf aufmerksam zu machen. WICHTIG: Das Fahrzeug muss vor dem Schalten und Wechseln der Fahrrichtung immer zuerst zum Stillstand gebracht werden. Bild 6 1. 2. 3. 4. 5.
Betrieb Sie also nach, welche Verantwortung Sie tragen. Starten des Motors 1. Setzen Sie sich auf den Fahrersitz und deaktivieren die Feststellbremse. 2. Stecken Sie den Zündschlüssel ein und drehen ihn im Uhrzeigersinn auf EIN. Anmerkung: Wenn der Schalthebel auf RÜCKWÄRTS steht, ertönt zur Warnung des Benutzers ein Summer. Bild 8 1. Handgriffe für Passagiere 2. Hüftstützen Kontrollen vor der Inbetriebnahme 3. Schalten Sie den Schalthebel in die gewünschte Stellung. 4.
Betrieb 1. Riegel 2. Heben Sie den Riegel mit einer Hand, während Sie die Mulde mit der anderen anheben. 3. Ziehen Sie den Ständer, um diesen in der Standposition zu arretieren (Bild 10). Bild 11 1. Riegel – hintere Bordwand 2. Heben Sie die Riegel an. Diese schnappen dann in Richtung der Mitte der hinteren Bordwand aus. Senken Sie die Bordwand langsam ab. 3. Heben Sie, um die Riegel an der hinteren Bordwand zu lösen, die Griffe aufwärts und schieben sie in Richtung Außenseite des Fahrzeugs. 4.
Betrieb • Ein Einfahröl für den Motor erübrigt sich. Das zuerst eingefüllte Motoröl ist das gleiche, das für den regelmäßigen Ölwechsel empfohlen wird. • Beziehen Sie sich auf den Abschnitt Wartung in der Bedienungsanleitung für mögliche Sonderanweisungen für die ersten Betriebsstunden. • zuführen, wie z.B. beim zu schnellen Fahren für die herrschenden Bedingungen, beim zu schnellen Bremsen, zu scharfen Wenden sowie bei Kombinationen dieser Aktivitäten.
Betrieb Geschwindigkeit Die am häufigsten für Unfälle verantwortliche Variable ist die Geschwindigkeit. Das zu schnelle Fahren für die bestehenden Bedingungen kann zum Verlust über die Kontrolle und zu Unfällen führen. Eine zu hohe Geschwindigkeit kann außerdem einen kleineren Unfall verschlimmern. Das frontale Aufprallen auf einen Baum bei geringer Geschwindigkeit kann zu Verletzungen und Sachschäden führen.
Betrieb Hänge Transportieren Sie nie Lasten über der max. Nutzlast, die auf dem Typenschild angegeben ist. Gehen Sie an Hängen besonders vorsichtig vor. Fahren Sie nie an extrem steilen Hängen. Das Stoppen bei der Hangabwärtsfahrt geschieht mit einem längeren Bremsweg als auf ebenen Flächen. Das Wenden beim Hangaboder -aufwärtsfahren ist gefährlicher als das Wenden auf ebenen Flächen.
Betrieb Fahrzeugtransport Benutzen Sie einen Anhänger, um das Fahrzeug über längere Strecken zu transportieren. Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug auf dem Anhänger abgesichert ist. Für die Position der Vergurtungsstellen siehe Bilder 12 und 13. 2. Befestigen Sie ein Schleppkabel an der Lasche am vorderen Chassisteil (Bild 13). 3. Stellen Sie den Schalthebel auf Neutral (siehe Neutral-Sperrgruppe) und deaktivieren die Feststellbremse. 1 1 1 Bild 13 Bild 12 1.
Wartung Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für ihre regelmäßige Verwendung. Anmerkung: Lesen Sie den zutreffenden Abschnitt der Bedienungsanleitung für die Flüssigkeitsangaben. Tägliche Wartungskontrollen für KW __________________________ Wartung Kontrolle Teil Mo Di Mi Do Fra Sa So Funktion der Bremse u.
Wartung Empfohlene Wartungsmaßnahmen (Minimum) Wartungsmaßnahme Motoröl wechseln – erster Wechsel Wartungsintervall u. Service 8 Stunden Alle 50 Stunden Alle 100 Stunden Alle 200 Stunden Alle 400 Stunden Alle 800 Stunden Kontrollieren Sie den Batterieflüssigkeitsstand Kontrollieren Sie die Batteriekabelanschlüsse Wechseln Sie das Motoröl (inkl.
Wartung VORSICHT POTENTIELLE GEFAHR Wenn der Zündschlüssel nicht gezogen wird, besteht die Gefahr, dass jemand versehentlich den Motor startet. WAS PASSIEREN KANN Ein unbeabsichtigtes Starten des Motors könnte Sie oder andere in der Nähe befindliche Personen ernsthaft verletzen. WIE DIE GEFAHR VERMIEDEN WERDEN KANN Ziehen Sie den Zündschlüssel und den/die Zündkerzenstecker von der(n) Zündkerze(n), bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten durchführen.
Wartung Aufbocken des Fahrzeugs Wenn der Motor für die Durchführung regelmäßiger Wartungsarbeiten und/oder Motordiagnostik laufen muss, müssen die Hinterräder 25 mm über dem Boden stehen, wobei die Hinterachse durch Achsständer abgestützt werden muss. GEFAHR 1 Bild 15 POTENTIELLE GEFAHR Ein aufgebocktes Fahrzeug kann unstabil sein. 1. Hebestellen hinten Neutral-Sperrgruppe WAS PASSIEREN KANN Das Fahrzeug kann vom Wagenheber herunterfallen und darunter befindliche Personen verletzen.
Wartung 1 1 3 2 Bild 17 1. Sekundäre Kupplung Bild 18 1. Anschlagschraube 2. Zentrierschraube 3. Fahrhöhe-Einstellschraube Einstellen der vorderen Aufhängung Die Fahrhöhe des Fahrzeugs lässt sich für jede Seite einzeln einstellen. Schmierung Wartungsintervall/Spezifikation 1. Bocken Sie die Vorderseite des Fahrzeugs vom Boden hoch, siehe Aufbocken des Fahrzeugs. 2. Entfernen Sie die Anschlagschraube (Bild 18). 3. Lockern Sie die Zentrierschrauben im vorderen „A“-Chassisteil (Bild 18). 4.
Wartung Luftfilter Wartungsintervall/Spezifikation Kontrollieren Sie den Körper des Luftfilters auf Schäden, die eventuell zu einem Luftleck führen könnten. Ersetzen Sie einen defekten Luftfilterkörper. Stellen Sie sicher, dass der Deckel den gesamten Luftfilterkörper einwandfrei abdichtet. Bild 19 Luftfilter: Kontrollieren Sie den Filter alle 100 Betriebsstunden; tauschen Sie ihn alle 200 Stunden oder früher aus, wenn er stark verschmutzt oder defekt geworden ist.
Wartung 4. 5. Schieben Sie den Filter vorsichtig aus dem Körper heraus, um das Losrütteln des Staubes zu minimieren (Bild 22). Vermeiden Sie ein Anstoßen des Filters am Filterkörper. B. Einbau des Filterelements Kontrollieren Sie den Filter und entsorgen ihn, wenn er defekt ist. Reinigen des Filterelements WICHTIG: Um einem Motorschaden vorzubeugen, lassen Sie den Motor nur mit komplett eingebauter Luftfiltergruppe laufen. 1. WICHTIG: Waschen oder wiederverwenden Sie defekte Filter nie. 1.
Wartung 6. Gießen Sie Öl in die Füllöffnung, bis der Ölstand die VOLL-Markierung am Peilstab erreicht. Gießen Sie das Öl langsam ein und kontrollieren den Ölstand häufiger während des Füllens. Überfüllen Sie nicht. 7. Stecken Sie den Peilstab wieder fest ein. Kraftstoffanlage Kraftstoffleitungen und -anschlüsse Öl- und Ölfilterwechsel 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche und stellen den Motor ab. 2. Heben Sie die Mulde an und sichern sie mit dem Ständer ab. 3.
Wartung Entfernen von Schmutz vom Motor Austausch des Treibriemens Reinigen Sie das Drehgitter und die externen Oberflächen alle 100 Betriebsstunden oder nach Bedarf (häufiger bei extrem staubigen, schmutzigen Bedingungen). WICHTIG: Der Betrieb des Motors mit verstopftem Drehgitter, verschmutzten oder verstopften Kühllamellen oder entfernter Kühlerhaube führt zu Schäden am Motor infolge von Überhitzen.
Wartung 2. 1 Entfernen Sie die Verschlussschraube aus der rechten Seite des Reservoirs (Bild 27) und lassen die Flüssigkeit in eine Wanne ablaufen. Schrauben Sie die Verschlussschraube wieder fest ein, wenn keine Flüssigkeit mehr ausströmt. Bild 26 1. 0,76mm WICHTIG: Tauschen Sie angerissene, verrußte, verschmutzte oder sonstwie problematische Zündkerzen aus.
Wartung 2. Lockern Sie für die Einstellung die Klemmmuttern an beiden Enden der Zugstangen (Bild 30). 3. Drehen Sie beide Zugstangen, um die Vorderseite des Reifens nach innen oder außen zu stellen. Bild 28 1. Einstellschraube – Bowdenzug 2. Bremsausgleich 2 1 Kontrolle der Reifen Kontrollieren Sie den Reifenzustand mindestens alle 100 Betriebsstunden. Betriebsunfälle, wie z.B. das Aufprallen auf Bordsteine, können einen Reifen oder eine Felge beschädigen sowie das Rad unfluchtig machen.
Wartung Batterie WARNUNG WICHTIG: Schieben/Schleppen Sie das Fahrzeug nicht, um den Motor zu starten. POTENTIELLE GEFAHR Entweder die Batteriepole oder metallisches Werkzeug kann gegen metallische Fahrzeugteile kurzschließen. Wartungsintervall/Spezifikation Halten Sie die Batterie immer sauber und voll geladen. Reinigen Sie die Batterie und den Batteriekasten mit einem Papiertuch. Wenn die Batteriepole korrodiert sind, reinigen Sie diese mit einer Lösung aus Wasser:Natron im Verhältnis 4:1.
Wartung Kontrolle des Batteriefüllstands Kontrollieren Sie den Batteriefüllstand alle 50 Betriebsstunden oder, wenn die Maschine eingelagert wird, alle 30 Tage. 1. 2. 1. Reinigen Sie die Oberseite der Batterie mit einem Papiertuch. 2. Entfernen Sie die Zellenfülldeckel von der Batterie und füllen jede Zelle langsam mit destilliertem Wasser, bis der Füllstand die Fülllinie erreicht. Setzen Sie die Zellenfülldeckel wieder auf. Heben Sie die Mulde an und sichern sie mit dem Ständer ab.
Wartung Einlagerung der Batterie Entfernen Sie, wenn die Maschine länger als einen Monat eingelagert werden soll, die Batterie und laden diese voll auf. Lagern Sie sie entweder auf einem Regal oder in der Maschine. Wenn Sie die Batterie in der Maschine lagern, lassen Sie die Kabel abgeklemmt. Lagern Sie die Batterie an einem kühlen Ort ein, um ein zu schnelles Entladen der Batterie zu vermeiden. Stellen Sie, um einem Einfrieren der Batterie vorzubeugen sicher, dass sie voll aufgeladen ist.