Form No.
Cómo transportar el vehículo Cómo remolcar el vehículo Remolques ADVERTENCIA Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.
Introducción Advertencia señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La información de este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de utilizar el producto correctamente y con seguridad.
importante que se mantenga alerta en todo momento. ADVERTENCIA El Workman es un vehículo diseñado para el uso fuera de las carreteras, y no está diseñado, equipado ni fabricado para ser usado en carreteras, calles o caminos públicos. • Familiarícese con los controles y sepa cómo detener el motor rápidamente. • Mantenga colocados todos los protectores, dispositivos de seguridad y pegatinas.
velocidades más altas o a plena carga. El tiempo y la distancia de frenado aumentan a plena carga. ADVERTENCIA Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle. No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un recinto cerrado. – – Evite arrancar o detener la máquina de forma repentina. No pase de marcha atrás a marcha adelante sin antes detener el vehículo completamente. – Aminore la velocidad antes de girar.
• Antes de levantarse del asiento: Operación en cuestas A. Detenga la máquina. ADVERTENCIA B. Ponga el freno de estacionamiento. Conducir el vehículo por una cuesta puede hacer que éste vuelque, o el motor puede calarse, haciendo que la máquina no avance en una cuesta. Esto podría provocar lesiones personales. C. Gire la llave de contacto a la posición Off. D. Retire la llave de contacto. Nota: Si el vehículo está en una pendiente, bloquee las ruedas después de bajarse del vehículo.
baja una cuesta que en un terreno plano. Si es imprescindible parar el vehículo, evite cambios repentinos de velocidad, que pueden hacer que el vehículo empiece a volcar. No frene bruscamente al desplazarse en marcha atrás, puesto que el vehículo podría volcar. • Suba y baje las cuestas en línea recta, siempre que sea posible. • Le recomendamos encarecidamente que instale el kit opcional de protección anti-vuelco si tiene que conducir en terrenos con cuestas o pendientes.
• El espacio de carga posterior es para llevar cargas solamente, no para llevar pasajeros. • No sobrecargue nunca el vehículo. La placa identificativa (situada debajo del salpicadero en la columna central) indica los límites de carga del vehículo. No sobrecargue nunca los accesorios ni supere la carga bruta del vehículo. • Para asegurar el máximo rendimiento y seguridad, compre siempre piezas y accesorios genuinos de Toro.
Diagrama de pendientes Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, valla, poste, etc.) És t a e s un a pe nd i e n te de Ésta e 15° s una p e n diente Ésta e de 12 s una ° p e n d iente d e 10° Ésta es una pendiente de 5° Doble por la línea correspondiente Ejemplo: Compare la pendiente con el borde doblado.
Pegatinas de instrucciones y de seguridad Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 1 2 1 2 3 99-7346 99-7350 1 Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento puesto 3. Freno de estacionamiento quitado 1. El peso máximo en el enganche es de 23 kg. 2. El peso máximo del remolque es de 181 kg. 2 1 3 4 2 1 5 99-7348 3 1.
7 6 5 8 9 1 2 3 10 4 11 99-7343 1. Advertencia – lea el manual del operador. 2. Este vehículo no debe ser conducido en carreteras. Este vehículo no está diseñado para ser usado en carreteras, calles o caminos públicos. 3. No lleve pasajeros en la plataforma de carga. Pueden caerse del vehículo. 4. No permita que este vehículo sea operado por niños. 5. Contador de horas 6. Faros 7. Sistema de encendido – desconectado 8. Sistema de encendido – conectado 9.
2 3 1 7 6 5 4 99-7352 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el manual del operador. 2. Fusible de 10 amperios para el kit opcional de faros para carretera 3. Fusible de 15 amperios para el kit opcional de elevación trasera 4. Fusible de 10 amperios – abierto 5. Fusible de 10 amperios para los faros 6. Fusible de 10 amperios para el sistema de encendido 7.
Antes del uso Comprobación del aceite del cárter Se debe utilizar una presión más alta para cargas pesadas a altas velocidades. No supere la presión máxima. El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, debe verificarse el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez. Depósito de combustible PELIGRO 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva.
Gasolina recomendada Operación Utilice gasolina fresca, limpia, normal sin plomo adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si no hubiera gasolina normal sin plomo disponible. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Nota: Si el selector de marchas está en marcha atrás cuando se gira la llave de contacto, sonará un zumbador como advertencia para el operador. Importante : Siempre se debe parar el vehículo antes de cambiar la selección de marchas y el sentido. Llave de contacto La llave de contacto (Fig. 6), usada para arrancar y parar el motor, tiene dos posiciones: DESCONECTADA y CONECTADA. Gire la llave de contacto en el sentido de las agujas del reloj – posición ON – para operar el vehículo.
Figura 6 1. 2. 3. 4. 5. Interruptor de encendido Contador de horas Interruptor de faros Indicador de aceite Enchufe eléctrico Figura 8 Agarradero del pasajero 2. Barra de seguridad 1. Verificaciones antes del arranque Indicador de combustible La operación segura empieza antes de iniciar la jornada laboral con el vehículo. Usted debe verificar estos elementos cada vez: El indicador de combustible (Fig. 7) muestra la cantidad de combustible que hay en el depósito.
Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento del operador, inserte la llave de contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj a la posición On. Nota: Si el selector de marchas está en marcha atrás, sonará un zumbador como advertencia para el operador. 2. Mueva el selector de marchas a la posición deseada. Figura 9 1. Enganche 3. Pise lentamente el pedal del acelerador. 2. Levante el enganche con una mano y levante la plataforma con la otra.
rendimiento óptimo hasta después de varias horas de uso, cuando los frenos están bruñidos (rodados). Enganches de la compuerta 1. Para abrir los enganches de la compuerta, empuje las palancas hacia arriba (Fig. 11). Los enganches saltarán hacia el centro de la compuerta. Baje ligeramente la compuerta.
2. Conecte un cable de remolque al punto de remolque del travesaño delantero del bastidor (Fig. 13). Cómo transportar el vehículo Para transportar el vehículo largas distancias, debe llevarse el vehículo sobre un remolque. Asegúrese de que el vehículo está firmemente sujeto sobre el remolque. Consulte en las Figuras 12 y 13 la ubicación de los puntos de amarre. 3. Ponga el vehículo en punto muerto (Consulte Conjunto de Bloqueo de Punto Muerto, página 23) y quite el freno de estacionamiento.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las 8 primeras horas • Compruebe el aceite del motor. • Compruebe la tensión de la correa de transmisión. • Compruebe la tensión de la correa del motor de arranque. Cada 8 horas • Compruebe el aceite del motor. • Compruebe la presión de los neumáticos.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Nota: La sección correspondiente del manual del operador contiene las especificaciones de los fluidos.
PRECAUCIÓN Si deja la llave de contacto puesta, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causarle lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el/los cable(s) para evitar su contacto accidental con la(s) bujía(s).
1 1 1 Figura 15 1. Puntos de apoyo trasero Figura 17 1. Embrague secundario Conjunto del bloqueo de punto muerto Revisión del aceite de motor Para realizar tareas de mantenimiento de rutina y/o diagnósticos del motor, el transeje debe ponerse en punto muerto. La palanca del selector de marchas no dispone de posición de punto muerto, así que se deben realizar las siguientes operaciones: Intervalo de servicio/Especificación Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso.
Verificación del nivel de aceite Cómo cambiar el filtro de aceite Para comprobar el nivel de aceite, consulte Comprobación del aceite del cárter, página 13. Cambie el filtro de aceite después de cada 100 horas o cada año, lo que ocurra primero. Cómo cambiar y drenar el aceite 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar y drenar el aceite, página 24. 1. Arranque el vehículo y déjelo funcionar durante unos minutos para calentar el aceite. 2. Retire el filtro de aceite (Fig. 27).
de la carcasa del limpiador de aire. Limpieza del filtro de aire Filtro del limpiador de aire: Inspeccionar después de cada 100 horas de operación; cambiar después de cada 200 horas o antes si está sucio o deteriorado. Importante No lave ni reutilice un filtro dañado. 1. Método de lavado: Nota: El mantenimiento del limpiador de aire debe realizarse con más frecuencia (cada pocas horas) cuando la zona de operaciones es extremadamente polvorienta o arenosa. A.
2. Inserte el filtro nuevo correctamente en la carcasa del limpiador de aire. Asegúrese de que el filtro está correctamente sellado aplicando presión al borde exterior del filtro durante la instalación. No presione el centro flexible del filtro. 3. Vuelva a colocar la tapa y fije los cierres. Cómo engrasar la máquina Intervalo de servicio/Especificación Figura 21 Lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 100 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero.
4. Retire el perno de ajuste de altura (Fig. 24). 1. Gire la llave de contacto a la posición OFF y retire la llave. 5. Gire el bastidor delantero en “A” a la posición deseada (Fig. 24). La distancia entre la parte inferior del enganche delantero y el suelo debe ser de 22,9 a 24,8 cm con los neumáticos inflados a 83 kPa (12 psi). 2. Levante el vehículo del suelo; ver Cómo levantar el vehículo con un gato, página 22. 3.
3. Ponga el vehículo en punto muerto; consulte Conjunto de bloqueo de punto muerto, página 23. 4 3 4. Haga girar la correa e inspecciónela para asegurarse de que no está excesivamente desgastada ni dañada. Cámbiela si es necesario. 1 3 Figura 26 1. 2. 3. 4. 2 Perno del pivote del generador Contratuerca 14 Nm 6 mm Figura 25 1. Correa de transmisión 2. Embrague primario 3. Embrague secundario 3. Ajuste la contratuerca de la varilla de arranque (Fig.
Mantenimiento del sistema de combustible 1 Tubos de combustible y conexiones 2 Verifique los tubos y las conexiones cada 400 horas o cada año, lo que ocurra primero. Compruebe que no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. 3 Figura 27 Cómo cambiar el filtro de combustible 1. Distancia centro a centro (parte trasera de los neumáticos) 2. Hacia adelante 3.
Tipo: Champion RC 12YC (o equivalente) Hueco entre electrodos: 0,76 mm Cómo cambiar el fluido del transeje Nota: La bujía normalmente dura mucho tiempo; no obstante debe retirarla y comprobarla en caso de un funcionamiento incorrecto del motor. Cambie el fluido del transeje después de cada 800 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. Cómo cambiar la bujía 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 1.
Fusibles Hay tres fusibles en el sistema eléctrico de la máquina. Están ubicados debajo de la plataforma en una caja en el lado derecho del bastidor (Fig. 33). Fusibles: Sistema de encendido – 10 amperios Faros – 10 amperios Enchufe – 10 amperios (máx 15 amperios) Figura 34 1. Junta de goma 2. Muesca interior – alinee con la muesca del faro 3. Muesca exterior – alinee con la muesca del capó 4. Faro 2 6. Conecte al faro el arnés de cables usando los tornillos retirados anteriormente. 3 Figura 33 1. 2.
Tensión: 12 voltios con 280 amperios de arranque en frío a –17,8°C. Instalación de la batería 1. Coloque la batería en su emplazamiento de manera que los bornes estén hacia atrás. Cómo retirar la batería 1. Coloque el vehículo en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a desconectado y retire la llave. 2.
Cómo cargar la batería Cómo lavar el vehículo Importante Mantenga siempre la batería El vehículo debe lavarse cuando sea necesario. Utilice agua sola o con un detergente suave. Se puede utilizar un paño, aunque el capó perderá algo de su brillo. completamente cargada (densidad de 1,260). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0°C. Importante No se recomienda utilizar agua a presión para lavar la máquina.