Form No. 3396-162 Rev A Vehículo utilitario Workman® MD y MDX Nº de modelo 07266TC—Nº de serie 315000601 y superiores Nº de modelo 07273—Nº de serie 315000601 y superiores Nº de modelo 07273TC—Nº de serie 315000601 y superiores Nº de modelo 07279—Nº de serie 315000601 y superiores G014966 Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple con todas las directivas europeas aplicables. Para obtener más detalles, consulte la Declaración de conformidad (DOC) de cada producto. y daños al producto. Usted es el responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com si desea información sobre productos y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto.
Contenido Mantenimiento del aceite de motor ...........................35 Mantenimiento de la bujía........................................38 Mantenimiento del sistema de combustible ....................39 Inspección de los tubos de combustible y conexiones.........................................................39 Cómo cambiar el filtro de combustible.......................39 Mantenimiento del cartucho de carbón ......................39 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................
Seguridad • Nunca permita que operen la máquina otros adultos El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – “instrucción relativa a la seguridad personal”. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
Responsabilidades del supervisor • Asegurarse de que los operadores están correctamente • • formados y que están familiarizados con el Manual del operador y con todas las pegatinas del vehículo. Asegúrese de establecer sus propios procedimientos y reglas de trabajo especiales para condiciones de trabajo poco comunes (p.ej. pendientes demasiado pronunciadas para la operación segura de la máquina).
Frenado – No adelante a otras máquinas que viajen en la misma dirección en cruces, puntos ciegos o en otros lugares peligrosos. • Ralentice la marcha antes de acercarse a un obstáculo. – Al volcar la carga, no deje que nadie se ponga detrás de la máquina, y no vuelque la carga sobre los pies de nadie. Abra los enganches del portón trasero desde los lados, no desde atrás. • – Mantenga alejadas a otras personas.
Cargar y descargar • Reduzca la velocidad de la máquina antes de empezar a subir o bajar una cuesta. ADVERTENCIA • Si el motor se cala o si la máquina no puede avanzar al subir una cuesta, aplique paulatinamente los frenos y baje la cuesta en línea recta, a baja velocidad, en marcha atrás. El peso de la plataforma puede ser muy elevado. Puede aplastar las manos u otras partes del cuerpo. • Mantenga alejadas las manos y otras partes del cuerpo mientras baje la plataforma.
sobre la varilla totalmente extendida del actuador de la plataforma. a The Toro® Company, Commercial Division, Vehicle Engineering Dept., 8111 Lyndale Ave. So., Bloomington, Minnesota 55420–1196, EE.UU. • Asegúrese de que todos los acoplamientos hidráulicos están apretados, y que todas las mangueras y los tubos hidráulicos están en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema.
Vibración Mano-brazo Modelos 07273 y 07273TC Nivel medido de vibración en la mano derecha = 1,03 m/s2 Potencia sonora Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 1,5 m/s2 Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 96 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s2 El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN ISO 11094.
4-6581 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de incendio – antes de repostar, pare el motor. 3. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 4. Peligro de vuelco – tenga cuidado y conduzca lentamente en pendientes; conduzca lentamente en los giros, y mantenga la velocidad del vehículo por debajo de los 26 km/h si lleva una carga completa o pesada, o si conduce sobre terrenos irregulares. 5.
99-7350 1. El peso máximo en el enganche es de 23 kg; el peso máximo del remolque es de 181 kg.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Uso 1 Volante 1 Instale el volante (modelos 07266TC y 07273TC). 2 No se necesitan piezas – Compruebe el nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos.
6. Alinee las pestañas de retención de la cubierta central con los orificios del volante, y presione la cubierta sobre el volante hasta que las pestañas de retención encajen en su sitio (Figura 3). 3 Lectura del manual y visualización del material de formación de seguridad 2 Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas Procedimiento 1.
El producto Figura 4 1. Cierre del capó 3. Caja de carga 5. Selector de marchas 2. Palanca del freno de estacionamiento 4. Punto de remolque 6. Tapón de combustible 14 7.
Controles motor, ponga el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente. Para poner el freno de estacionamiento, tire hacia arriba de la palanca del freno de estacionamiento. Para quitar el freno de estacionamiento, empuje la palanca hacia abajo. Si se aparca la máquina en una pendiente pronunciada, asegúrese de poner el freno de estacionamiento. Control del estárter El control del estárter está situado por debajo y a la derecha del asiento del operador.
Desconectado. Gire la llave en sentido horario a la posición de Conectado para arrancar el motor y utilizar la máquina. Con la máquina detenida, gire la llave en sentido antihorario a la posición de Desconectado para parar el motor. Retire la llave del interruptor de encendido/apagado antes de dejar la máquina desatendida. Enchufe eléctrico El enchufe está situado a la derecha del interruptor de encendido/apagado (Figura 7).
2 1 G009193 Figura 9 1. Agarradero, protección para las caderas 2.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Tipo Modelo: 07266TC y 07279 Peso base En seco, 544 kg Capacidad nominal (en una superficie nivelada) 567 kg en total, incluyendo operador de 90,7 kg, pasajero de 90,7 kg, carga, peso sobre el enganche, peso bruto del remolque, y accesorios. 749 kg en total, incluyendo operador de 90,7 kg, pasajero de 90,7 kg, carga, peso sobre el enganche, peso bruto del remolque, y accesorios.
Operación Operación de la caja de carga Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Elevación de la caja de carga ADVERTENCIA Primero la Seguridad La plataforma elevada puede caerse y herir a cualquier persona que esté trabajando debajo de la misma. Lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
Apertura del portón trasero 1. Asegúrese de que la caja de carga está bajada y enganchada. 2 2. Tire hacia arriba del portón usando los tiradores del panel trasero (Figura 13). 3 1 g014860 Figura 11 1. Palanca 2. Varilla de sujeción 3. Muesca 2. Tire de la varilla de sujeción hasta que entre en la muesca, afianzando la plataforma (Figura 12). Figura 13 1. Pestaña (caja de carga) 3. Tirador 2. Pestaña de bloqueo (portón trasero) 4. Girar hacia atrás y hacia abajo 3.
• Gire el volante a derecha e izquierda para comprobar la • respuesta de la dirección. Compruebe que no hay fugas de aceite, piezas sueltas u otros desperfectos evidentes. Nota: Apague el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de inspeccionar la máquina en busca de fugas de aceite, piezas sueltas, otros desperfectos o desgaste. Si alguno de estos elementos necesita atención, notifique a su mecánico o consulte a su supervisor antes de utilizar la máquina.
Nota: El nivel debe estar por encima de la línea Mínimo Figura 16 1. Depósito del líquido de frenos Figura 17 2. Línea Mínimo 1. Lleve la máquina a una superficie nivelada. 2. Eleve la caja de carga; consulte Elevación de la caja de carga (página 19). 4. Si el nivel de aceite es bajo, haga lo siguiente: A. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito y retire el tapón (Figura 15). B. 3.
Comprobación del nivel de aceite del motor (Modelos 07273 y 07273TC) llenado hasta que el nivel llegue a la marca Lleno de la varilla. Nota: La máquina se suministra con aceite en el cárter; no obstante, compruebe el aceite antes y después de arrancar el motor. Nota: Añada el aceite lentamente y compruebe el nivel de aceite a menudo durante este proceso. No llene el motor demasiado de aceite. 8. Instale el tapón de llenado; consulte Figura 20.
(contiene hasta el 85% de etanol). El uso de gasolina no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Nota: Si el motor está frío, pise y mantenga pisado el acelerador hasta la mitad aproximadamente de su recorrido y tire del control del estárter hacia fuera, a la posición Conectado. Mueva el mando del estárter a la posición Abierto cuando se haya calentado el motor. Parada de la máquina Importante: Al detener la máquina en una pendiente, utilice los frenos de servicio para detener la máquina y ponga el freno de estacionamiento para mantener la posición.
• Varíe la velocidad de la máquina durante el uso. Evite arrancar o detener la máquina de forma súbita. • No es necesario usar aceite de motor especial durante el rodaje. El aceite original del motor es del mismo tipo que el especificado para los cambios de aceite normales. • • Consulte Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales (página 30) respecto a verificaciones especiales en las primeras horas de uso.
Remolques La máquina es capaz de tirar de un remolque. Hay dos tipos de enganche de remolcado disponibles para la máquina, dependiendo del trabajo a realizar. Para más detalles, póngase en contacto con su Distribuidor Toro Autorizado. Al transportar cargas o tirar de un remolque, no sobrecargue la máquina o el remolque. La sobrecarga de la máquina o del remolque puede causar un bajo rendimiento o dañar los frenos, el eje, el motor, el transeje, la dirección, la suspensión, el chasis o los neumáticos.
Mantenimiento Nota: ¿Busca un Esquema eléctrico para su máquina? Para descargar una copia gratuita del esquema, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe la condición de la correa de transmisión.
Importante: Consulte en el manual del propietario del motor los procedimientos adicionales de mantenimiento. Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Miér Jue Vie Sáb Dom Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento. Compruebe la operación del cambio de marchas/punto muerto. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido/apagado, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de arranque y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía. Procedimientos previos al mantenimiento Elevación de la máquina PELIGRO La máquina puede ser inestable si está elevado sobre un gato.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Engrase los cojinetes y casquillos. Lubrique la máquina con más frecuencia si se utiliza en condiciones de trabajo duro. Figura 26 1. Puntos de elevación traseros Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 1. Limpie el engrasador con un trapo para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o el casquillo. Acceso al capó 2.
Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Retirada del cubo y el rotor 1. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. 2. Retire las 5 tuercas que sujetan la rueda al cubo (Figura 30). Figura 31 1. Soporte de la pinza (conjunto de freno) 3. Pernos con arandela prensada (3/8" × 1") 2. Eje 4. Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 32). Figura 30 1. Tuerca de la rueda 2.
7. Instale los anillos de rodadura interior y el exterior del cojinete en el cubo (Figura 34). Nota: Asegúrese de que los anillos están introducidos hasta el fondo del hueco del cubo. 8. Llene el hueco del cubo hasta un 50-80% de su capacidad con grasa del tipo especificado (Figura 34). 9. Monte el cojinete interior sobre el anillo en el lado interior del cubo e instale la junta (Figura 34). 10. Repita los pasos 1 a 9 con los cojinetes del otro cubo. Figura 33 1.
Mantenimiento del motor Nota: Si la ranura del retén y el taladro del eje no están alineados, apriete la tuerca del eje para alinear la ranura y el taladro hasta un par de apriete máximo de 226 N·cm sobre la tuerca. Mantenimiento del filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cambie el elemento del filtro de aire antes si está sucio o dañado.
1. Limpie el orificio de expulsión de suciedad situado en la tapa del filtro de aire. 2. Retire la válvula de salida de goma de la cubierta, limpie el hueco y cambie la válvula de salida. 3. Instale el elemento del filtro de aire en la carcasa del filtro de aire (Figura 38). Nota: Asegúrese de que el filtro está correctamente sellado aplicando presión al borde exterior del filtro durante la instalación. No presione el centro flexible del filtro. 4.
Figura 41 Figura 39 1. La varilla de aceite y el tubo de llenado 1. Arranque el vehículo y deje el motor en marcha durante unos minutos. 9. Vierta aceite del tipo especificado en el tubo de llenado hasta que el nivel llegue a la marca Full (Lleno) de la varilla (Figura 41). 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, gire el interruptor de encendido/apagado a Apagado y retire la llave.
Figura 44 1. Varilla de aceite (con el bucle hacia abajo) Figura 42 2. Tapón de llenado (cuello de llenado) 1. Arranque el vehículo y deje el motor en marcha durante unos minutos. 9. Retire el tapón de llenado y añada aceite del tipo especificado por el cuello de llenado hasta que el nivel de aceite llegue a la marca Lleno de la varilla (Figura 44). 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, gire el interruptor de encendido/apagado a Apagado y retire la llave.
Nota: No apriete demasiado el filtro de aceite. 5. Llene el cárter con el aceite especificado; consulte la Figura 42 en Cambio del aceite (Modelos 07273 y 07273TC) (página 36). 6. Arranque el motor y compruebe que no hay fugas de aceite. 7. Pare el motor y compruebe el nivel de aceite. Nota: Si es necesario, añada aceite del tipo especificado al motor hasta que el nivel llegue a la marca Lleno de la varilla. Figura 45 Mantenimiento de la bujía 1. Aislante del electrodo central 3.
Mantenimiento del sistema de combustible 9. Conecte la batería, y baje la caja de carga; consulte Conexión de la batería (página 45) y Bajada de la caja de carga (página 20).
Figura 48 1. Filtro del cartucho de carbón 2. Cartucho de carbón 3. Manguera 4. Depósito de combustible Figura 49 1. Pomo de la palanca de cambios 2. Introduzca a fondo el acoplamiento dentado del filtro nuevo del cartucho de carbón en la manguera situada en la parte inferior del cartucho de carbón. 2. Placa del selector de marchas 2. Retire los 4 pernos que sujetan la placa del selector de marchas al soporte de la placa (Figura 49). Cambio del cartucho de carbón 3.
Figura 51 Figura 50 1. Sujetacables 6. Parte delantera de la máquina 4. Taladro (chapa de suelo) 2. Arandela 5. Parte delantera de la máquina 3. Taladro (perfil trasero de la cabina) 7. Pasador de horquilla 2. Cable del freno de estacionamiento 3. Contratuerca delantera 8. Chaveta 4. Soporte del cable del freno 9. Pasador 5. Contratuerca trasera 1. Perno con arandela prensada 2.
Figura 54 Figura 53 1. Manguera de aspiración 4. Acoplamiento del cartucho de carbón (purga) 2. Manguera del depósito de combustible 5. Parte delantera de la máquina 3. Parte delantera de la máquina 1. Cartucho de carbón 2. Soporte del cartucho de carbón (depósito de combustible) 3. Acoplamiento del cartucho de carbón (depósito de combustible) 4. Retire el filtro del cartucho de carbón y la sección corta de manguera del acoplamiento inferior del cartucho de carbón antiguo (Figura 55). 2.
6. Introduzca el acoplamiento de un filtro del cartucho de carbón nuevo en la manguera (Figura 55). Desconexión de los controles de la base de los asientos (página 40) 7. Instale el cartucho de carbón nuevo en el soporte del cartucho de carbón del depósito de combustible con los acoplamientos de purga y del depósito de combustible orientados hacia atrás (Figura 54). 4. Enrosque el pomo en la palanca de cambios y apriételo a mano (Figura 49). 8.
Mantenimiento del sistema eléctrico Desconexión de la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el vehículo y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería Voltaje de la batería: 12 V con 300 amperios de arranque en frío a -18 °C. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Instalación de la batería 1. Alinee la batería con la bandeja de la batería de la máquina (Figura 56). Nota: Asegúrese de que los bornes positivo y negativo de la batería están alineados según se muestra en Figura 56. 2. Sujete la batería a la bandeja de la batería con la abrazadera, el perno de cuello cuadrado y la contratuerca (Figura 56). 3. Desconecte los cables de la batería; consulte Conexión de la batería (página 45). Conexión de la batería 1.
Cambio de los fusibles CUIDADO Cualquier contaminación superficial puede dañar la lámpara del faro, que podría fallar o explosionar, lo que supone un importante riesgo para la seguridad. Hay 3 fusibles en el sistema eléctrico. Se encuentran debajo del salpicadero en el lado del conductor (Figura 57).
Cómo cambiar el faro 2. En la parte trasera del faro, gire los tornillos de ajuste (Figura 59) para pivotar el conjunto y ajustar de la posición del haz de luz. 1. Desconecte la batería; consulte Desconexión de la batería (página 44). 3. Conecte la batería y cierre el capó; consulte Conexión de la batería (página 45). 2. Abra el capó; consulte Cómo cerrar el capó (página 31). 3. Desconecte el conector eléctrico del arnés de cables del conector del conjunto de la lámpara (Figura 59). Figura 59 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos 1 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. 1. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste.
3 Figura 63 2. Biela 1. Contratuerca 1 8. Gire ambas bielas para mover la parte delantera del neumático hacia dentro o hacia fuera. 2 9. Apriete las contratuercas de las bielas cuando el ajuste sea correcto. G014994 Figura 61 1. Muelle del amortiguador 10. Asegúrese de que el volante tiene un recorrido completo en ambas direcciones. 3. Longitud del muelle 2. Collarín 4.
Cambio del aceite del transeje Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Tipo de aceite: SAE 10W30 (servicio API SJ o superior) Capacidad de aceite: 1,4 litros 1. Coloque el vehículo en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, gire el interruptor de encendido/apagado a Apagado y retire la llave. Figura 66 2. Limpie la zona alrededor de los tapones de vaciado y llenado con un trapo (Figura 65). 1. Orificio de llenado 8.
asegurarse de que la pletina de punto muerto funciona correctamente. Mantenimiento del embrague de transmisión principal Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) CUIDADO El polvo que hay en el embrague se levantará y podría dañar sus ojos, o usted podría inhalarlo y tener dificultades para respirar. Lleve gafas de seguridad y una máscara de polvo u otra protección ocular y respiratoria mientras realiza este procedimiento. Figura 67 1. Pletina de punto muerto 2.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento de los frenos Limpieza de las zonas de refrigeración del motor Inspección de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Los frenos constituyen un componente de seguridad de la máquina de importancia vital. Al igual que todos los componentes de seguridad, deben ser inspeccionados minuciosamente a intervalos regulares para asegurar un rendimiento y seguridad óptimos.
Nota: Si después de girar el pomo de ajuste del freno por todo su recorrido, no puede obtener la fuerza de 133 a 156 N·m necesario para aplicar la palanca del freno de estacionamiento, realice el procedimiento de ajuste de los cables de freno; consulte Ajuste de los cables de los frenos (página 53). D. Repita los pasos A a C hasta dos veces más para obtener una fuerza de 133 a 156 N·m en el freno de estacionamiento.
Mantenimiento de las correas Nota: Deseche la correa usada. 5. Coloque la correa nueva sobre el embrague primario (Figura 72). 6. Haga girar la correa y llévela sobre el embrague secundario (Figura 72). Mantenimiento de la correa del motor 7. Baje la caja de carga; consulte Bajada de la caja de carga (página 20). Comprobación de la correa de transmisión Ajuste de la correa del generador de arranque Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 200 horas 1.
Mantenimiento del chasis Limpieza Ajuste de los enganches de la caja de carga La máquina debe lavarse cuando sea necesario. Utilice agua sola o con un detergente suave. Se puede utilizar un trapo para lavar la máquina, aunque el capó perderá algo de su brillo. Si el enganche de la caja de carga está mal ajustado, la caja de carga vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir el vehículo. Puede ajustar los topes de los enganches para asegurar el cierre de la caja de carga para lograr un buen ajuste.
Almacenamiento E. Accione el estárter. F. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, gire el interruptor de encendido/apagado a Apagado y retire la llave. Ponga en marcha y haga funcionar el motor hasta que no vuelva a arrancar. 9. Retire las bujías y compruebe su condición; consulte Verificación y cambio de la bujía (página 38). 2.
Notas: 57
Notas: 58
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colombia Japón República Checa Eslovaquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).