Form No. 3396-164 Rev A Véhicule utilitaire Workman® MD et MDX N° de modèle 07266TC—N° de série 315000601 et suivants N° de modèle 07273—N° de série 315000601 et suivants N° de modèle 07273TC—N° de série 315000601 et suivants N° de modèle 07279—N° de série 315000601 et suivants G014966 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
dans les sièges qui leur sont attribués. Le plateau du véhicule n'est pas prévu pour le transport de personnes. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Table des matières Remplacement du filtre à carburant ...........................37 Entretien du filtre à charbon actif..............................38 Entretien du système électrique ...................................42 Entretien de la batterie ............................................42 Remplacement des fusibles ......................................44 Entretien des phares ...............................................44 Entretien du système d'entraînement ............................
Sécurité • Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à un enfant. Tout utilisateur de la machine doit être en possession d'un permis de conduire. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger.
• • devez conduire dans l'obscurité, conduisez prudemment, allumez vos phares et n'hésitez pas à utiliser des éclairages supplémentaires. Avant d'utiliser la machine, contrôlez toutes les pièces et tous les accessoires. N'utilisez pas le véhicule en cas d'anomalie. Corrigez le problème avant d'utiliser de nouveau le véhicule ou l'accessoire. Utilisez la machine uniquement à l'extérieur ou dans un local bien ventilé.
• • ou à pleine charge. Le temps d'arrêt augmente avec la charge. – Lorsque vous chargez le plateau, répartissez la charge uniformément. Soyez particulièrement prudent si le chargement dépasse du véhicule ou du plateau. Conduisez la machine avec la plus extrême prudence lorsque vous manipulez des charges excentrées qu'il est impossible de centrer. Le chargement doit être équilibré et arrimé pour l'empêcher de se déplacer. – Évitez les arrêts et les démarrages brusques.
Travail sur pente Travail sur terrain accidenté ATTENTION ATTENTION Les changements de relief soudains peuvent provoquer un changement de direction brutal du volant et vous blesser aux mains et aux bras. • Ralentissez sur les terrains accidentés et près des bordures de route/trottoirs. • Tenez le volant par la jante sans serrer, en gardant les pouces en haut et pas sur les branches du volant.
• Si vous transportez de lourdes charges, ralentissez et • • • corps ou les vêtements, du moteur et des pièces mobiles. Tenez tout le monde à l'écart. prévoyez une distance de freinage suffisante. Ne freinez pas brutalement. Soyez particulièrement prudent sur les pentes. N'oubliez pas que la distance d'arrêt augmente avec la charge et que votre capacité à tourner rapidement sans vous renverser est réduite.
Vibrations au niveau de tout le corps La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 11201. Niveau de vibrations mesuré = 0,42 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 0,5 m/s2 Vibrations au niveau des mains et des bras Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 1032.
4-6581 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'incendie – arrêtez le moteur avant de faire le plein. 3. Attention – n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. 4. Risque de renversement – conduisez lentement et avec prudence sur les pentes ; ralentissez dans les virages et ne dépassez pas 26 km/h lorsque vous transportez une lourde charge ou un plateau de chargement plein, ainsi que sur les terrains accidentés. 5.
99-7350 1. Poids maximum à la flèche 23 kg ; poids maximum de la remorque 181 kg.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Volant 1 Montage du volant (modèles 07266TC et 07273TC). 2 Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus.
• Visionnez la documentation de formation de sécurité. 6. Alignez les languettes de verrouillage du couvre-moyeu sur les ouvertures dans le volant et enfoncez le couvre-moyeu jusqu'à ce que les languettes s'enclenchent en place (Figure 3). • Remplissez la fiche d'enregistrement. • Remplissez la Fiche de contrôle avant livraison. • Lisez le Certificat de qualité. 2 Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure 1.
Vue d'ensemble du produit Figure 4 1. Verrou du capot 3. Plateau de chargement 5. Inverseur de marche 2. Poignée de frein de stationnement 4. Flèche d'attelage 6. Bouchon du réservoir de carburant 14 7.
Levier de frein de stationnement Commandes Le levier du frein de stationnement se trouve entre les sièges (Figure 4 et Figure 5). Chaque fois que vous coupez le moteur, serrez le frein de stationnement pour éviter tout déplacement accidentel de la machine. Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement. Poussez le levier vers le bas pour desserrer le frein de stationnement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque la machine est garée sur une pente raide.
à la position Arrêt pour arrêter le moteur. Retirez la clé de l'interrupteur marche/arrêt lorsque vous quittez la machine. Prise de courant La prise de courant est située à droite de l'interrupteur marche/arrêt (Figure 7). Elle permet d'alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option. Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 8) est située sur le réservoir de carburant, près du bouchon de remplissage, sur le côté gauche de la machine.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation Utilisation du plateau de chargement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Relevage du plateau de chargement Sécurité avant tout ATTENTION Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la signification des symboles au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
Ouverture du hayon 1. Vérifiez que le plateau est abaissé et verrouillé. 2. Passez les doigts dans les poignées du panneau arrière pour le soulever (Figure 13). 2 3 1 g014860 Figure 11 1. Levier 3. Fente de verrouillage 2. Béquille 2. Placez la béquille de maintien dans la fente de verrouillage pour bloquer le plateau en position (Figure 12). Figure 13 1. Bord du panneau arrière (plateau de chargement) 3. Soulever (poignée de levage) 2. Bord de verrouillage (panneau arrière) 4.
• Tournez le volant à gauche et à droite pour vérifier la • réponse de la direction. Recherchez des fuites d'huile, des pièces desserrées et toute autre anomalie évidente. Remarque: Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de rechercher des fuites d'huile, des pièces desserrées ou autres pièces usées ou endommagées. Si vous constatez des défaillances après les contrôles ci-dessus, signalez-les à votre mécanicien ou à votre responsable avant de vous mettre au volant.
Remarque: Le niveau doit se situer au-dessus du repère du minimum. Figure 16 1. Réservoir de liquide de frein Figure 17 2. Repère du minimum 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Relevez le plateau de chargement ; voir Relevage du plateau de chargement (page 18). 4. Si le niveau de liquide est trop bas, procédez comme suit : 3.
9. Abaissez le plateau de chargement ; voir Abaissement du plateau de chargement (page 19). 7. Si le niveau est trop bas, enlevez le bouchon de remplissage et versez la quantité d'huile spécifiée dans le goulot de remplissage pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum sur la jauge. Contrôle du niveau d'huile moteur (modèles 07273 et 07273TC). Remarque: Versez l'huile lentement et vérifiez souvent le niveau durant la procédure. Ne remplissez pas le carter moteur excessivement.
volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.
de starter en position hors service quand le moteur est chaud. Arrêt de la machine Important: Lorsque vous arrêtez la machine sur un plan incliné, utilisez les freins de service pour arrêter la machine et le frein de stationnement pour l'immobiliser. La machine peut subir des dommages si vous l'arrêtez sur une pente au moyen de l'accélérateur. 1. Enlevez le pied de la pédale d'accélérateur ; voir Pédale d'accélérateur (page 15). 2.
• Reportez-vous à la section Entretien de la machine dans • charge est placée derrière l'essieu arrière et que la motricité des roues avant est réduite. des conditions d'utilisation spéciales (page 29) pour connaître les contrôles spéciaux à effectuer pendant le rodage. Contrôlez la suspension avant et réglez sa position le cas échéant ; voir Réglage du pincement et du carrossage des roues avant (page 46).
Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé. Quand vous transportez un chargement ou que vous tractez une remorque, ne surchargez pas la machine ou la remorque. La surcharge de la machine ou de la remorque peut réduire les performances de la machine ou endommager les freins, l'essieu, le moteur, la boîte-pont, la direction, la suspension, la structure de la caisse ou les pneus. Lorsque vous chargez la remorque, placez toujours 60 % de la charge à l'avant.
Entretien Remarque: Vous cherchez un schéma électrique pour votre machine ? Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez l'état de la courroie.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Vérifiez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Vérifiez le fonctionnement de l'inverseur de marche/du point mort. Vérifiez le niveau de carburant. Vérifiez le niveau d'huile moteur. Vérifiez le niveau d'huile de la boîte-pont. Examinez le filtre à air. Examinez les ailettes de refroidissement du moteur.
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur Marche/Arrêt, quelqu'un pourrait démarrer le véhicule et vous blesser gravement, ainsi que des personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. Procédures avant l'entretien Levage de la machine DANGER La machine soutenue par un cric peut être instable. Elle risque de glisser et de blesser la personne qui se trouve au-dessous.
Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les roulements et les bagues. Graissez la machine plus fréquemment si vous l'utilisez de manière intensive. Figure 26 1. Points de levage arrière Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2 1. Essuyez les graisseurs avec un chiffon pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. Accéder au capot Ouverture du capot 2.
Graissage des roulements des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du rotor 1. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. 2. Retirez les 5 écrous de roue qui fixent la roue au moyeu (Figure 30). Figure 31 1. Support d'étrier (frein) 3. Boulons à embase (3/8 x 1 po) 2. Fusée 4. Retirez le capuchon antipoussière du moyeu (Figure 32). Figure 30 1. Écrou de roue 2. Roue 3. Moyeu 3.
7. Posez les bagues des roulement intérieur et extérieur dans le moyeu (Figure 34). Remarque: Vérifiez que les bagues sont complètement engagées dans le moyeu. 8. Remplissez la cavité du moyeu de 50 à 80 % environ avec la graisse spécifiée (Figure 34). 9. Assemblez le roulement intérieur sur la bague sur le côté intérieur du moyeu et montez le joint (Figure 34). 10. Répétez les opérations 1 à 9 pour les roulements de l'autre moyeu. Figure 33 1. Ensemble moyeu et rotor 2.
Entretien du moteur Remarque: Si la fente dans le frein d'écrou et le trou dans la fusée ne sont pas alignés, alignez-les en serrant l'écrou de fusée à 226 N·cm. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remplacez l'élément filtrant du filtre à air plus tôt s'il est encrassé ou endommagé.
1. Nettoyez l'orifice d'éjection d'impuretés situé sur le couvercle du filtre à air. 2. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place. 3. Insérez l'élément filtrant dans le boîtier du filtre à air (Figure 38). Remarque: Vérifiez que l'élément filtrant est bien étanche en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose. N'appuyez pas sur la partie centrale souple du filtre. 4.
1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner quelques minutes. 9. Versez l'huile spécifiée dans le tube de remplissage jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum sur la jauge (Figure 41). 2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé de contact. Remarque: Versez l'huile moteur lentement dans le carter et vérifiez souvent le niveau durant la procédure. Ne remplissez pas le carter moteur excessivement. 3.
12. Branchez la batterie et abaissez le plateau de chargement ; voir Branchement de la batterie (page 43) et Abaissement du plateau de chargement (page 19). 5. Placez un bac de vidange de 1,8 litre sous le bouchon de vidange (Figure 43).
brosse métallique. Des grains de matière abrasive pourraient se détacher de la bougie, tomber dans le cylindre et endommager le moteur. Cela endommage habituellement le moteur. Entretien du système d'alimentation Remarque: La bougie a une durée de vie relativement longue. Il est cependant conseillé de la retirer et de la contrôler si le moteur présente des défauts de fonctionnement. Contrôle des conduites et raccords 1.
9. Branchez la batterie et abaissez le plateau de chargement ; voir Branchement de la batterie (page 43) et Abaissement du plateau de chargement (page 19). Entretien du filtre à charbon actif Contrôle du filtre à air de la cartouche de charbon actif Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures Vérifiez par l'ouverture au bas du filtre à air que la cartouche de charbon actif est propre et exempte de débris et d'obstructions (Figure 47). Figure 48 1.
Figure 50 1. Serre-câble 2. Câble de frein de stationnement 6. Avant de la machine 7. Chape 3. Écrou de blocage avant 8. Goupille fendue 4. Support de câble de frein 9. Axe de chape 5. Écrou de blocage arrière 3. Desserrez l'écrou de blocage arrière et détachez le câble de son support (Figure 50). Figure 49 1. Pommeau de levier sélecteur 10. Levier actionneur de frein 2. Plaque de sélection 4.
3. Soulevez la cartouche de charbon de son support dans le réservoir de carburant (Figure 54). 2. Déposez les sièges, la base et les câbles de frein de stationnement de la machine (Figure 51) avec précaution. Important: Notez le chemin des câbles de frein de stationnement le long du châssis quand vous soulevez les sièges et la base de la machine. Figure 52 Remplacement de la cartouche de charbon actif Figure 54 1.
5. Branchez le flexible au raccord inférieur de la nouvelle cartouche de charbon actif (Figure 55). support à l'aide des 4 boulons que vous avez retirés à l'opération 2 de Débranchement des commandes sur la base des sièges (page 38). 6. Insérez le raccord du nouveau de la cartouche dans le flexible (Figure 55). 4. Revissez le pommeau sur le levier sélecteur et serrez-le à la main (Figure 49). 7.
Débranchement de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager le véhicule, et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie Tension de batterie : 12 volts avec 300 A de démarrage à froid à -18° C. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Mise en place de la batterie 1. Alignez la batterie sur son support sur la machine (Figure 56). Remarque: Vérifiez que les bornes positive et négative de la batterie sont alignées comme montré à la Figure 56. 2. Fixez la batterie à son support au moyen de la barrette de maintien, du boulon de carrosserie et du contre-écrou (Figure 56). 3. Rebranchez les câbles de la batterie ; voir Branchement de la batterie (page 43). Branchement de la batterie 1.
Remplacement des fusibles PRUDENCE La contamination de la surface peut endommager l'ampoule du phare et provoquer une défaillance ou une déflagration qui présente un risque grave. Le système électrique est protégé par 3 fusibles. Ils sont situés sous la planche de bord, du côté conducteur (Figure 57).
Remplacement du phare 1. Tournez la clé de contact à la position Contact et allumez les phares. 1. Débranchez la batterie ; voir Débranchement de la batterie (page 42). 2. Au dos du phare, tournez les vis de réglage (Figure 59) pour orienter le phare et aligner la position de son faisceau. 2. Ouvrez le capot ; voir Fermeture du capot (page 30). 3. Débranchez le connecteur électrique de faisceau du connecteur du phare (Figure 59). 3.
Entretien du système d'entraînement Entretien des pneus 1 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. 1. Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes. Remarque: Les accidents de conduite, tels la collision contre une bordure (de trottoir), peuvent endommager un pneu ou une jante et dérégler en outre le parallélisme des roues. Pour cette raison, vérifiez l'état des pneus après tout accident. 2 2.
3 Figure 63 2. Biellette 1. Écrou de blocage 1 8. Tournez les biellettes de façon à déplacer l'avant de la roue vers l'intérieur ou l'extérieur. 2 G014994 9. Resserrez les écrous de blocage des biellettes quand le réglage correct est obtenu. Figure 61 1. Ressort d'amortisseur 3. Longueur de ressort 10. Vérifiez si le volant parcourt toute sa course dans les deux sens. 2. Bague 4.
Vidange de l'huile de boîte-pont Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type d'huile : SAE 10W30 (classe de service API SJ ou mieux) Capacité d'huile : 1,4 l Figure 66 1. Amenez le véhicule sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé de contact. 1. Bouchon de remplissage 2. Essuyez la surface autour des bouchons de remplissage et de vidange avec un chiffon (Figure 65). 8.
6. Mettez le moteur en marche, puis sélectionnez tour à tour la marche avant, la marche arrière et le point mort à plusieurs reprises pour vérifier que la patte de réglage du point mort fonctionne correctement. Entretien de l'embrayage d'entraînement principal Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) PRUDENCE La poussière dans l'embrayage est projetée à l'extérieur et risque de vous blesser aux yeux.
Entretien du système de refroidissement Entretien des freins Nettoyage des zones de refroidissement du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Contrôle des freins Les freins sont l'un des composants de sécurité fondamentaux de la machine. Comme tout composant de sécurité, ils doivent être contrôlés régulièrement pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité de la machine. • Vérifiez l'état et l'usure des mâchoires de freins.
• Si vous ne pouvez pas ajuster le bouton de réglage câbles de frein ; voir Réglage des câbles de frein (page 51). du frein en le serrant et en réglant entre 133 et 156 N·m la force nécessaire pour actionner le levier du frein de stationnement, procédez comme suit : 4. Serrez la vis de fixation et remettez la poignée (Figure 70). A. Desserrez d'un tour l'écrou de blocage arrière (Figure 71) du régleur fileté du câble de frein de stationnement. Réglage des câbles de frein 1.
Entretien des courroies Remarque: Mettez la courroie usagée au rebut. 5. Alignez la courroie neuve sur l'embrayage principal (Figure 72). Entretien de la courroie d'entraînement 6. Faites tourner la courroie et faites-la passer sur l'embrayage secondaire (Figure 72). 7. Abaissez le plateau de chargement ; voir Abaissement du plateau de chargement (page 19).
Entretien du châssis Nettoyage Réglage des verrous du plateau de chargement Lavage de la machine Lavez la machine chaque fois que cela est nécessaire. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux. Vous pouvez utiliser un chiffon pour laver la machine, mais le capot sera alors moins brillant. Si le verrou du plateau de chargement est déréglé, le plateau tressaute quand la machine se déplace.
Remisage D. E. Actionnez le starter. 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé de contact. F. 2. Éliminez les saletés et la crasse sur toute la machine, y compris à l'extérieur des ailettes de la culasse et du boîtier du ventilateur. 10. Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. 11. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre.
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. Colombie Japon République tchèque Slovaquie Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentine CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.