Form No. 3397-172 Rev B Véhicule utilitaire Workman® MDE N° de modèle 07299—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 07299TC—N° de série 315000001 et suivants G015454 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Figure 1 1.
Table des matières Vidange de l'huile de boîte-pont................................38 Entretien des freins ...................................................39 Contrôle des freins .................................................39 Réglage de la poignée de commande de frein de stationnement ....................................................39 Réglage des câbles de frein .......................................39 Entretien du châssis....................................................
Sécurité • Tous les utilisateurs doivent obligatoirement lire et Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement.
Remarque: Cette machine est équipée d'un commutateur de limitation de vitesse qui vous permet de limiter sa vitesse de conduite maximale. – Ne tentez pas de négocier des virages serrés ni d'effectuer des manœuvres dangereuses susceptibles de vous faire perdre le contrôle de la machine. Utilisation – Ne dépassez pas d'autres machines roulant dans la même direction aux croisements, aux endroits sans visibilité ou à tout autre endroit dangereux.
ou de l'éviter. La machine et son contenu risquent d'être endommagés en cas de collision. Vous risquez en outre de vous blesser ainsi que votre passager. Précautions supplémentaires à observer sur pente : • Ralentissez avant de monter ou de descendre une pente.
Manipulation et entretien des batteries Chargement et déchargement ATTENTION • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez les Le plateau de chargement peut être lourd. Les mains ou autres parties du corps risquent d'être écrasées. • • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps du plateau pendant qu'il s'abaisse. • Ne déchargez jamais quoi que ce soit sur des personnes se trouvant à proximité.
• Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux. Toute modification de la machine susceptible d'en altérer le fonctionnement, les performances, la durabilité ou l'utilisation risque d'entraîner des blessures parfois mortelles. Une telle utilisation pourrait aussi annuler la garantie produit de The Toro® Company.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 112-3310 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 10. Voyant allumé - OK 2. Risque de collision – n'utilisez pas le véhicule sur la voie publique. 11. Voyant clignotant - lisez le Manuel de l'utilisateur. 3.
4-7207 1. Risque toxique – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'explosion – restez à distance des flammes nues et des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique – comme premier secours, rincez abondamment à l'eau. 107-0257 1. Schéma des batteries 115-2412 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-0356 1. Attention – ne touchez pas les pièces mobiles (ventilateur, etc.) ni les surfaces chaudes. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 99-7350 1.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 115–7621 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Alimentation électrique/accessoires – 10 A 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves. 4. Portez une protection oculaire. 9.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 Utilisation Qté Volant 1 Dispositif de retenue des batteries Tige de maintien des batteries Câbles des batteries Cales du support des batteries Cale des batteries 2 2 7 4 1 2 Écrou à embase (3/8 po) Aérosol de protection des bornes de batteries Montage du volant (modèle 07299TC). Installation des batteries (modèle 07299TC).
3. Alignez le volant sur les cannelures de l'arbre de direction (Figure 3). Remarque: Positionnez le volant sur l'arbre de sorte que lorsque les roues de la machine sont en position ligne droite, la branche transversale soit horizontale et la branche la plus épaisse soit dirigée vers le bas. 4. Montez la rondelle et le contre-écrou sur l'arbre de direction (Figure 3). 5. Serrez l'écrou à un couple de 24 à 29 N·m. 6.
8. Connectez le long câble rouge positif principal entre la rangée de batteries et la machine (Figure 6). ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 9. Connectez le long câble noir négatif principal entre la rangée de batteries et la machine (Figure 6).
5 Lecture du manuel et visionnement de la vidéo de sécurité 220 200 100 120 Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Manuel de l'utilisateur 1 Catalogue de pièces 1 Documentation de formation de sécurité 1 Fiche d'enregistrement 1 Fiche de contrôle avant livraison 1 Certificat de qualité 2 Clé G005241 Figure 7 1. Sélecteur de tension 3. Interrupteur 2. Fenêtre de réglage de la tension 4.
Vue d'ensemble du produit Figure 8 1. Verrou du capot 3. Plateau de chargement 5. Inverseur de marche 2. Poignée de frein de stationnement 4. Flèche d'attelage 6. Bouchon du réservoir de carburant 16 7.
Commandes déplacer accidentellement. Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement. Poussez le levier en avant pour desserrer le frein de stationnement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque la machine est garée sur une pente raide. Interrupteur d'éclairage L'interrupteur d'éclairage est situé sur la gauche de l'indicateur de charge des batteries (Figure 10). Il permet d'allumer et d'éteindre les phares. Figure 9 1. Volant 2. Porte-gobelet 5. Pédale d'accélérateur 6.
Voyant d'état de la machine à la position Marche pour utiliser la machine et les accessoires. Après avoir arrêté la machine, tournez la clé dans le sens antihoraire à la position Arrêt (Figure 10). Le voyant d'état de la machine est situé sur la droite de la colonne de direction (Figure 16). La machine est équipée d'un ordinateur qui surveille l'état des systèmes électriques. Cet ordinateur communique l'état de la machine par le biais du voyant d'état.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la signification des autocollants au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
5. Placez l'obturateur en caoutchouc au sommet du tableau de bord (Figure 14). et l'acide sulfurique. La mise en charge de la batterie inverse la réaction chimique, ce qui permet à la batterie de produire à nouveau de l'électricité. Contrôle de la pression des pneus Les batteries sont des composants périssables dont la durée de vie est limitée (Figure 15). Une batterie neuve doit passer par une période de rodage pour établir une production d'électricité efficace.
Utiliser le système de batteries barres ou plus sont visibles sur l'indicateur de charge. La vie des batteries sera réduite si elles se déchargent en dessous de 2 barres, surtout si cela se produit régulièrement. Lorsque les batteries sont chargées au maximum, l'indicateur de charge affiche 10 barres de gauche à droite (Figure 16). Figure 16 1. Indicateur de charge des batteries/compteur horaire Figure 18 2. Barres d'indication de charge 1. Icône de batterie 2.
Arrêt de la machine PRUDENCE Si une charge est concentrée à l'arrière du plateau, celui-ci peut basculer brusquement lorsque vous ouvrez les verrous et vous blesser ou blesser des personnes à proximité. Important: Lorsque vous arrêtez la machine sur un plan incliné, utilisez les freins de service pour arrêter la machine et le frein de stationnement pour l'immobiliser. La machine peut subir des dommages si vous l'arrêtez sur une pente au moyen de l'accélérateur.
2. Tirez la béquille hors de la fente de verrouillage (Figure 19). 3. Abaissez le plateau jusqu'à ce qu'il se verrouille fermement (Figure 19). Ouverture du hayon 1. Vérifiez que le plateau est abaissé et verrouillé. 2. Passez les doigts dans les poignées du hayon pour le soulever (Figure 20). Figure 21 3. Faites pivoter le hayon d'avant en arrière en l'agitant légèrement quelques secondes (Figure 21). Remarque: Cela facilitera l'élimination des débris présents dans la charnière. 4.
Les volumes maximum de divers matériaux sont indiqués dans le tableau ci-dessous : Densité Capacité de charge maximale du plateau (sur surface horizontale) Gravier, sec 1 522 kg/m3 1/2 plein Gravier humide 1 922 kg/m3 1/3 plein 1 442 kg/m3 1/2 plein 1 922 kg/m3 1/3 plein Matériau Sable sec Sable humide Figure 22 1.
Remorquage de la machine En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une courte distance. Nous vous déconseillons toutefois d'employer cette procédure de manière habituelle. ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. Ne remorquez jamais la machine à plus de 8 km/h. Le remorquage de la machine nécessite l'intervention de 2 personnes.
Entretien Remarque: Vous cherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine ? Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
ATTENTION Le plateau doit être relevé pour effectuer certains entretiens courants. Lorsque le plateau est relevé, il peut retomber et blesser les personnes qui se trouvent dessous. • Calez toujours le plateau avec la béquille avant de travailler en dessous. • Déchargez le plateau avant de travailler en dessous. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans l'interrupteur Marche/Arrêt, quelqu'un pourrait démarrer la machine et vous blesser gravement, ainsi que des personnes à proximité.
Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les roulements et les bagues. Graissez la machine plus fréquemment si vous l'utilisez de manière intensive. Figure 26 1. Points de levage arrière Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2 1. Essuyez les graisseurs avec un chiffon pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. Accéder au capot Ouverture du capot 2.
Graissage des roulements des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du rotor 1. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. 2. Retirez les 5 écrous de roue qui fixent la roue au moyeu (Figure 30). Figure 31 1. Support d'étrier (frein) 3. Boulons à embase (3/8 x 1 po) 2. Fusée 4. Retirez le capuchon antipoussière du moyeu (Figure 32). Figure 30 1. Écrou de roue 2. Roue 3. Moyeu 3.
7. Posez les bagues des roulement intérieur et extérieur dans le moyeu (Figure 34). Remarque: Vérifiez que les bagues sont complètement engagées dans le moyeu. 8. Remplissez la cavité du moyeu de 50 à 80 % environ avec la graisse spécifiée (Figure 34). 9. Assemblez le roulement intérieur sur la bague sur le côté intérieur du moyeu et montez le joint (Figure 34). 10. Répétez les opérations 1 à 9 pour les roulements de l'autre moyeu. Figure 33 1. Ensemble moyeu et rotor 2.
Entretien du système électrique Remarque: Si la fente dans le frein d'écrou et le trou dans la fusée ne sont pas alignés, alignez-les en serrant l'écrou de fusée à 226 N·cm. Entretien des batteries ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction.
Charge des batteries 1. Levez le plateau de chargement, tournez la clé en position Arrêt et enlevez la clé. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2. Enlevez les bouchons de remplissage de chaque batterie. Un chargeur est fourni avec la machine. Rangez toujours le chargeur dans un endroit sec. Pour prolonger la vie des batteries, chargez-les chaque fois que vous remisez la machine.
Débranchement des batteries 1. Relevez le plateau, tournez le COMMUTATEUR la position ARRÊT et enlevez la clé. À CLÉ 2. Branchez le câble négatif principal (noir) entre la rangée de batteries et la machine (Figure 38). à 3. Serrez tous les écrous de fixation des câbles de batterie à un couple de 13,5 à 21 N·m. 2. Débranchez le câble négatif principal (noir) de la batterie qui relie la rangée de batteries au point de masse de la machine (Figure 38). 4.
Entretien des phares 5. Insérez l'ensemble lampe neuf dans le boîtier du phare et alignez les languettes de l'ensemble lampe sur les fentes du boîtier (Figure 40). Remplacement des ampoules Remarque: Prenez soin de ne pas toucher la lampe halogène lors de la pose de l'ampoule neuve. 6. Fixez l'ensemble lampe en le tournant de 1/4 de tour dans le sens horaire (Figure 40). 7. Branchez le connecteur électrique de faisceau au connecteur de l'ensemble lampe neuf (Figure 40). 8.
Entretien du système d'entraînement 7. Fixez le phare avec les rondelles et les clips rapides retirés à l'opération 4. 8. Branchez le connecteur électrique de faisceau au connecteur du phare (Figure 41). Entretien des pneus 9. Réglez les phares de façon à diriger les faisceaux à la position voulue ; voir Réglage des phares (page 36). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Réglage des phares Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues.
1 3 1 2 2 G014994 Figure 43 1. Ressort d'amortisseur 3. Longueur de ressort 2. Bague g014968 Figure 42 Vue avant de la roue avant gauche ; l'angle est exagéré aux fins d'illustration 4. Sur une surface plane et horizontale, faites reculer la machine en ligne droite sur 2 à 3 m puis revenez à la position de démarrage d'origine. 1. Mesurer ici 2. Mesurez ici — la distance en ce point doit être supérieure de 2,3 mm à celle du point 1 5.
Vidange de l'huile de boîte-pont Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Type d'huile : 10W30 (SAE SJ ou mieux) Capacité d'huile : 1,9 litre 1. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange (Figure 46). Figure 45 2. Biellette 1. Écrou de blocage 2. Enlevez le bouchon de remplissage et le joint (Figure 46). 8. Tournez les biellettes de façon à déplacer l'avant de la roue vers l'intérieur ou l'extérieur.
Entretien des freins pouvez pas obtenir une force de 133 à 156 N·m pour actionner le levier du frein de stationnement, réglez les câbles de frein ; voir Réglage des câbles de frein (page 39). Contrôle des freins 4. Serrez la vis de fixation et remettez la poignée (Figure 47). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Les freins sont l'un des composants de sécurité fondamentaux de la machine.
C. D. Entretien du châssis Tournez le bouton de réglage du frein (Figure 47) jusqu'à ce qu'une force de 133 à 156 N·m soit nécessaire pour actionner le levier du frein de stationnement. Réglage des verrous du plateau de chargement Répétez les opérations A à C deux autres fois pour régler la force nécessaire pour le frein de stationnement entre 133 et 156 N·m. Si le verrou du plateau de chargement est déréglé, le plateau tressaute quand la machine se déplace.
Remisage Nettoyage 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Lavage de la machine Lavez la machine selon les besoins. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux. Vous pouvez utiliser un chiffon, mais le capot sera alors moins brillant. 2. Enlevez toutes les saletés et impuretés déposées sur la machine, y compris à l'extérieur du moteur.
Dépistage des défauts Nombre de clignotements du voyant d'état Problème Mesure corrective Cause possible Le voyant d'état de la machine reste allumé. 1. Le système fonctionne correctement. 1. Aucun Le voyant d'état de la machine a clignoté 1 fois. 1. Les caractéristiques de programmation de l'ordinateur sont hors limites. 1. Tournez la clé de l'interrupteur Marche/Arrêt en position Arrêt, attendez quelques secondes puis tournez la clé en position Marche.
Problème Cause possible Mesure corrective Le voyant d'état de la machine a clignoté 9 fois. 1. Le moteur surchauffe ou la batterie est presque déchargée (la machine passe alors en mode économie d'énergie). 1. Si l'indicateur de charge des batteries affiche plus d'une barre, arrêtez la machine et laissez refroidir le moteur avant de le remettre en marche. Si l'indicateur n'affiche qu'une seule barre, chargez immédiatement les batteries. Le voyant d'état de la machine ne s'allume pas. 1.
Remarques: 44
Remarques: 45
Remarques: 46
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. Colombie Japon République tchèque Slovaquie Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentine CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
La garantie commerciale générale des produits Toro Workman électrique Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.