Form No. 3396-678 Rev A Véhicule utilitaire Workman® MDX-D N° de modèle 07359—N° de série 315000601 et suivants N° de modèle 07359TC—N° de série 315000601 et suivants G014966 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. dans les sièges qui leur sont attribués. Le plateau du véhicule n'est pas prévu pour le transport de personnes. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Table des matières Remplacement du filtre à carburant ...........................36 Entretien du filtre à charbon actif..............................36 Entretien du système électrique ...................................40 Entretien de la batterie ............................................40 Remplacement des fusibles ......................................42 Entretien des phares ...............................................43 Entretien du système d'entraînement ............................
Sécurité • Tous les utilisateurs doivent obligatoirement lire et assimiler le contenu du Manuel de l'utilisateur avant même de mettre le moteur en marche. Seules les personnes autorisées ayant appris à se servir correctement de la machine sont habilitées à l'utiliser. Tous les utilisateurs doivent avoir les capacités physiques et mentales nécessaires pour utiliser correctement la machine. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
• • Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, cas d'anomalie. Remédiez au problème avant d'utiliser la machine ou l'accessoire. Utilisez la machine uniquement à l'extérieur ou dans un local bien ventilé. changez-vous immédiatement. • Ne remplissez jamais excessivement le réservoir de carburant. Remettez en place le bouchon du réservoir et serrez-le fermement.
• Si la machine vibre de façon anormale, arrêtez-vous Conduisez la machine avec la plus extrême prudence lorsque vous manipulez des charges excentrées qu'il est impossible de centrer. Le chargement doit être équilibré et arrimé pour l'empêcher de se déplacer. immédiatement, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et recherchez d'éventuels dommages. Réparez les dommages avant de remettre la machine en marche. – Évitez les arrêts et les démarrages brusques.
Travail sur pente Travail sur terrain accidenté ATTENTION ATTENTION Les changements de relief soudains peuvent provoquer un changement de direction brutal du volant et vous blesser aux mains et aux bras. • Ralentissez sur les terrains accidentés et près des bordures de route/trottoirs. • Tenez le volant par la jante sans serrer, en gardant les pouces en haut et pas sur les branches du volant.
• Si vous transportez de lourdes charges, ralentissez et Engineering Dept., 8111 Lyndale Ave. So., Bloomington, Minnesota 55420–1196, États-Unis. prévoyez une distance de freinage suffisante. Ne freinez pas brutalement. Soyez particulièrement prudent sur les pentes. Transport • N'oubliez pas que la distance d'arrêt augmente avec la • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une charge et que votre capacité à tourner rapidement sans vous renverser est réduite.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 104-6581 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'incendie – arrêtez le moteur avant de faire le plein. 3. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 4.
99-7345 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Surface brûlante/risque de brûlure – restez à une distance suffisante de la surface brûlante. 3. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections en place. 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation 1 Volant 1 Montez le volant (modèle 07359TC uniquement). 2 Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus. 3 Manuel de l'utilisateur Manuel du propriétaire du moteur.
1 2 Montage du volant Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Volant Aucune pièce requise Procédure Procédure Remarque: Cette procédure ne concerne que le Modèle 07359TC. 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 21). 2.
Vue d'ensemble du produit Figure 4 1. Verrou du capot 3. Plateau de chargement 5. Inverseur de marche 2. Poignée de frein de stationnement 4. Flèche d'attelage 6. Bouchon du réservoir de carburant 13 7.
Pédale d'accélérateur Commandes Utilisez la pédale d'accélérateur (Figure 5) pour varier la vitesse de déplacement de la machine. Enfoncez la pédale pour augmenter la vitesse de déplacement. Relâchez la pédale pour ralentir la machine. Remarque: La vitesse de pointe en marche avant est de 26 km/h. Pédale de frein Elle permet d'arrêter la machine ou de réduire la vitesse de déplacement (Figure 5). PRUDENCE Un accident est possible si vous utilisez la machine alors que les freins sont usés ou mal réglés.
Témoin de pression d'huile moteur Le témoin de pression d'huile moteur est situé à droite de la colonne de direction, sous le témoin de la batterie (Figure 6). Il signale à l'utilisateur une baisse excessive de la pression d'huile moteur. Si le témoin s'allume et reste allumé, coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'appoint d'huile moteur au besoin ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 21). Remarque: Il peut arriver que le témoin de pression d'huile clignote.
Prise de courant La prise de courant se trouve à droite du commutateur d'allumage (Figure 6). La prise de courant sert à alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option. Inverseur de marche L'inverseur de marche est situé entre les sièges et sous le levier du frein de stationnement. L'inverseur de marche a 3 positions de réglage : MARCHE AVANT , MARCHE ARRIÈRE et POINT MORT (Figure 7). Remarque: Le moteur démarre et tourne quelle que soit la position de l'inverseur.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation Utilisation du plateau de chargement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Relevage du plateau de chargement Sécurité avant tout ATTENTION Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la signification des symboles au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
2 3 1 g014860 Figure 11 1. Levier de verrouillage 3. Fente de verrouillage Figure 12 2. Béquille 1. Bord du hayon (plateau de 3. Soulever (poignée de chargement) levage) 2. Bord de verrouillage (hayon) Abaissement du plateau de chargement ATTENTION 4. Pivoter vers l'arrière et le bas 3. Alignez les bords de verrouillage du hayon sur les ouvertures entre les bords de verrouillage sur le plateau de chargement (Figure 12). 4. Faites pivoter le hayon vers l'arrière et le bas (Figure 12).
Contrôle du niveau de liquide de frein 3. Faites pivoter le hayon d'avant en arrière en l'agitant légèrement quelques secondes (Figure 13). Remarque: Cela facilitera l'élimination des débris présents dans la charnière. 4. Abaissez le hayon et assurez-vous qu'il ne reste pas de débris autour et dans la charnière. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le niveau de liquide de frein avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. 5.
3. Observez le repère de niveau sur le côté du réservoir (Figure 15). 15W-40 Remarque: Le niveau doit se situer au-dessus du repère du minimum. 10W-30 5W-30 F -30 -10 10 32 50 70 90 110 C -34 -23 -12 0 10 21 32 43 STARTING TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE * A synthetic 5W -30 oil may be used. G017503 Figure 16 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Relevez le plateau de chargement ; voir Relevage du plateau de chargement (page 18). Figure 15 1.
7. Réinsérez la jauge d'huile au fond du tube de remplissage (Figure 17). DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. 8. Abaissez le plateau de chargement ; voir Abaissement du plateau de chargement (page 19).
DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart de la machine, avant de les remplir.
Chargement du plateau 1. Enlevez le pied de la pédale d'accélérateur ; voir Pédale d'accélérateur (page 14). Observez les instructions suivantes pour charger le plateau et utiliser la machine : • Respectez la capacité de charge nominale de la machine et limitez le poids de la charge transportée sur le plateau comme décrit dans Caractéristiques techniques (page 17) et indiqué sur l'étiquette du poids total en charge de la machine (Figure 19). 2.
avec précaution pour monter ou descendre des pentes, quand vous changez subitement de vitesse ou que vous vous arrêtez, ou quand vous passez sur des surfaces accidentées. Le plateau a une capacité de charge de 0,37 m3. La quantité (le volume) de matériau qu'il est possible de transporter sur le plateau, sans dépasser les charges nominales spécifiées, dépend de la densité du matériau en question. Par exemple, un plein chargement de sable humide pèse 680 kg, soit 113 kg de plus que la charge nominale.
Pour assurer un freinage et une motricité corrects, chargez toujours le plateau si vous tractez une remorque. Ne dépassez pas le poids brut maximum de la remorque ou du véhicule. Évitez de garer la machine sur une pente si une remorque est attelée. S'il est impossible de faire autrement, serrez le frein de stationnement et calez les roues de la remorque.
Entretien Remarque: Vous cherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine ? Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Vérifiez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Vérifiez le fonctionnement de l'inverseur de marche/du point mort. Vérifiez le niveau de carburant. Vérifiez le niveau d'huile moteur. Vérifiez le niveau d'huile de la boîte-pont. Examinez le filtre à air. Examinez les ailettes de refroidissement du moteur.
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur d'allumage. Procédures avant l'entretien • Le point de levage avant de la machine est situé à l'avant du cadre, derrière la flèche d'attelage (Figure 22).
Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les roulements et les bagues. Graissez la machine plus fréquemment si vous l'utilisez de manière intensive. Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2 1. Essuyez les graisseurs avec un chiffon pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. Figure 24 2.
Graissage des roulements des roues avant 3. Retirez les 2 boulons à embase (3/8 x 1 po) qui fixent le support du frein à la fusée et séparez le frein de la fusée (Figure 28). Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Remarque: Soutenez le frein avant de passer à l'opération suivante. Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du rotor 1. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. 2. Retirez les 5 écrous de roue qui fixent la roue au moyeu (Figure 27). Figure 28 1.
Remarque: Remplacez toutes les pièces usées ou endommagées. Vérifiez que les roulements et les bagues sont propres et secs. 5. Éliminez la graisse, la saleté et les débris déposés à l'intérieur de la cavité du moyeu (Figure 31). 6. Garnissez les roulements avec la graisse spécifiée. 7. Posez les bagues des roulement intérieur et extérieur dans le moyeu (Figure 31). 5. Retirez la goupille fendue et le frein d'écrou de la fusée et de son écrou (Figure 29). 6.
7. Serrez l'écrou de fusée à 170 N·cm tout en tournant le moyeu. Entretien du moteur 8. Placez le frein d'écrou sur l'écrou et vérifiez que la fente du frein d'écrou et le trou dans la fusée sont alignés et permettent d'insérer la goupille fendue (Figure 33). Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Toutes les 200 heures Remarque: Si la fente dans le frein d'écrou et le trou dans la fusée ne sont pas alignés, alignez-les en serrant l'écrou de fusée à 226 N·cm.
Remplacement du filtre à air 1. Déposez l'élément filtrant du filtre à air ; voir les opérations 1 à 5 de Contrôle du filtre (page 33). 15W-40 10W-30 2. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. 5W-30 Remarque: Vérifiez l'extrémité étanche de l'élément filtrant. F -30 -10 10 32 50 70 90 110 C -34 -23 -12 0 10 21 32 43 STARTING TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE * A synthetic 5W -30 oil may be used.
Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage agréé. 5. Remplissez le carter d'huile spécifiée ; voir Figure 35. 6. Mettez le moteur en marche et recherchez les fuites éventuelles. 7. Remettez le bouchon de vidange et le joint (Figure 36), et serrez le bouchon à un couple de 45 à 53 N·m. 7. Coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile. 8. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile et du bouchon de remplissage, puis sortez la jauge d'huile (Figure 37).
Entretien du filtre à charbon actif Entretien du système d'alimentation Contrôle du filtre à air de la cartouche de charbon actif Contrôle des conduites et raccords Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Toutes les 200 heures Vérifiez que les canalisations de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne sont pas détériorés, endommagés ou de
Remplacement du filtre de la cartouche de charbon actif Remplacement de la cartouche de charbon actif Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Remarque: Remplacez la cartouche de charbon actif si elle est endommagée, colmatée et si la machine fonctionne sans filtre à charbon actif. Toutes les 200 heures Remarque: Remplacez le filtre quand vous remplacez la cartouche de charbon actif. 1.
Débranchement du câble de frein de stationnement Dépose des sièges et des bases de siège 1. Au bas de la machine, retirez le serre-câble qui maintient le câble de frein de stationnement sur la conduite de frein de service (Figure 42). 1. Au bas de la machine, retirez les 8 boulons à embase et les 8 rondelles qui fixent la base des sièges au plancher et au profilé arrière de la cabine (Figure 43). 2. Tracez une bande de rotation sur l'écrou de blocage avant du câble de frein de stationnement (Figure 42).
Remplacement de la cartouche de charbon actif 1. Débranchez le flexible de dépression du raccord marqué « Purge » sur la cartouche de charbon actif (Figure 45). Figure 46 1. Cartouche de charbon actif 2. Support de cartouche de charbon actif (réservoir de carburant) 3. Avant de la machine Figure 45 1. Flexible de dépression 4. Raccord de cartouche de charbon actif (purge) 2. Flexible de réservoir de carburant 3. Raccord de cartouche de charbon actif (réservoir de carburant) 5. Avant de la machine 4.
Entretien du système électrique 7. Insérez la nouvelle cartouche de charbon actif dans son support sur le réservoir de carburant, en alignant les raccords marqués « Fuel Tank » et « Purge » vers l'arrière (Figure 46). 8. Branchez le flexible de dépression au raccord marqué « Purge » de la cartouche de charbon et le flexible du réservoir de carburant au raccord marqué « Fuel Tank » (Figure 45). Entretien de la batterie Tension de batterie : 12 volts avec 540 A de démarrage à froid à -18 °C.
Débranchement de la batterie ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Rebranchez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).
Mise en place de la batterie Remplacement des fusibles 1. Alignez la batterie sur son support sur la machine (Figure 48). Le système électrique est protégé par 7 fusibles. Ils sont situés sous la planche de bord, du côté conducteur (Figure 49). Remarque: Vérifiez que les bornes positive et négative de la batterie sont alignées comme montré à la Figure 48. Alarme/Prise d'alimentation 10 A Moteur 10 A 2.
Entretien des phares 5. Insérez l'ensemble lampe neuf dans le boîtier du phare et alignez les languettes de l'ensemble lampe sur les fentes du boîtier (Figure 50). Remplacement des ampoules Remarque: Prenez soin de ne pas toucher la lampe halogène lors de la pose de l'ampoule neuve. 6. Fixez l'ensemble lampe en le tournant de 1/4 de tour dans le sens horaire (Figure 50). 7. Branchez le connecteur électrique de faisceau au connecteur de l'ensemble lampe neuf (Figure 50). 8.
Entretien du système d'entraînement 7. Fixez le phare avec les rondelles et les clips rapides retirés à l'opération 4. 8. Branchez le connecteur électrique de faisceau au connecteur du phare (Figure 51). Entretien des pneus 9. Réglez les phares de façon à diriger les faisceaux à la position voulue ; voir Réglage des phares (page 44). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Réglage des phares Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues.
3. À l'aide de l'outil Toro numéro 6010, tournez la bague sur l'amortisseur pour changer la longueur du ressort (Figure 53). • Si la mesure du bas est trop courte, réduisez la longueur du ressort. 1 • Si la mesure du bas est trop longue, augmentez la longueur du ressort. 3 2 g014968 Figure 52 Vue avant de la roue avant gauche ; l'angle est exagéré aux fins d'illustration 1 2 G014994 1. Mesurer ici. 2. Mesurer ici. Figure 53 1. Ressort d'amortisseur 3. Longueur de ressort 2. Bague 2.
Vidange de l'huile de boîte-pont 7. Si les mesures ne sont pas comprises entre 0 et 6 mm, desserrez les écrous de blocage aux deux extrémités des biellettes (Figure 55). Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type d'huile : SAE 10W30 (classe de service API SJ ou mieux) Capacité d'huile : 1,4 l 1.
Figure 58 1. Bouchon de remplissage 8. Remettez et serrez le bouchon de remplissage et le joint dans le trou de la transmission (Figure 57). Figure 59 9. Démarrez le moteur et conduisez la machine. 1. Patte de réglage du point mort 10. Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint si le niveau est en dessous du filetage du trou du bouchon de remplissage (Figure 57). 2. Contre-écrous 3. Serrez l'un des contre-écrous (Figure 59) pour obtenir un espacement de 0,76 à 1,52 mm.
1 2 à plusieurs reprises pour vérifier que la patte de réglage du point mort fonctionne correctement. 3 4 5 Contrôle de l'embrayage principal Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour G017170 Figure 61 Contrôlez le fonctionnement de l'embrayage chaque jour pour assurer des changements de vitesse corrects.
Entretien du système de refroidissement 1 2 Nettoyage des zones de refroidissement du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures G016859 Figure 62 Nettoyez les surfaces extérieures du moteur toutes les 100 heures de fonctionnement ou plus souvent en cas de poussière ou de saleté abondante. 1. Bouchon de remplissage Important: Ne nettoyez jamais le moteur au jet d'eau au risque de contaminer le système d'alimentation. 2. Bouchon du réservoir de trop-plein du radiateur 3.
Entretien des freins 3. Si le niveau de liquide de refroidissement est trop bas, faites l'appoint jusqu'à ce que le liquide atteigne la base du goulot de remplissage. Contrôle des freins Remarque: Ne remplissez pas excessivement. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 4. Remettez le bouchon du réservoir de trop-plein du radiateur et nettoyez le liquide éventuellement reversé. Les freins sont l'un des composants de sécurité fondamentaux de la machine.
• Si vous ne pouvez pas ajuster le bouton de réglage câbles de frein ; voir Réglage des câbles de frein (page 51). du frein en le serrant et en réglant entre 133 et 156 N·m la force nécessaire pour actionner le levier du frein de stationnement, procédez comme suit : 4. Serrez la vis de fixation et remettez la poignée (Figure 63). A. Desserrez d'un tour l'écrou de blocage arrière (Figure 64) du régleur fileté du câble de frein de stationnement. Réglage des câbles de frein 1.
Entretien des courroies Remplacement de la courroie d'entraînement Entretien de la courroie d'entraînement 1. Relevez le plateau de chargement ; voir Relevage du plateau de chargement (page 18). 2. Sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Les courroies neuves doivent être rodées pour fonctionner correctement. Une courroie se rode au cours des 2 premières heures de fonctionnement normal. 3.
Entretien du châssis 1 2 Réglage des verrous du plateau de chargement Si le verrou du plateau de chargement est déréglé, le plateau tressaute quand la machine se déplace. Vous pouvez régler les ergots de verrouillage de sorte que les verrous maintiennent le plateau bien ajusté sur le châssis. 1. Desserrez le contre-écrou au bout de l'ergot de verrouillage (Figure 67). G01751 1 3 4 Figure 66 1. Support du moteur 3. Support 2. Butée 4. Boulon à embase Figure 67 1. Verrou 3. Ergot de verrouillage 2.
Remisage Nettoyage 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Lavage de la machine Lavez la machine chaque fois que cela est nécessaire. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux. Vous pouvez utiliser un chiffon, mais le capot sera alors moins brillant. 2.
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. Colombie Japon République tchèque Slovaquie Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentine CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.