Form No.
Attention Contrôle du système de refroidissement . . . . . . . . Contrôle du niveau de liquide hydraulique/ de la boîte-pont . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de l’huile du différentiel avant . . . . . . . . Contrôle du couple de serrage des écrous de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôlez la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la pédale d’accélérateur . . . . . . . . . . . . Remplacement du liquide hydraulique/ de la boîte-pont . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du filtre hydraulique . . . . . . . . . . . Nettoyage de la crépine hydraulique . . . . . . . . . . . Changement de l’huile du différentiel avant . . . . . Remplacement des bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la pédale d’embrayage . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité Avant l’utilisation • Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant d’utiliser le véhicule. Vous pouvez vous procurer un exemplaire gratuit du manuel en envoyant les numéros de modèle et de série à l’adresse suivante : The Toro Company, 8111 Lyndale Avenue South, Minneapolis, Minnesota 55420, États-Unis. Attention Le WORKMAN est un véhicule à usage non routier ; sa conception, ses équipements et sa construction le rendent impropre à l’utilisation sur la voie publique.
• L’essence est très inflammable ; il faut donc la manipuler avec prudence. – N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur. – Tournez la clé de contact à la position de démarrage. – Conservez l’essence dans un bidon homologué. • L’utilisation de la machine demande beaucoup de vigilance. Vous risquez de provoquer un accident, de renverser le véhicule et de vous blesser gravement, parfois mortellement, si vous utilisez le véhicule sans respecter les consignes de sécurité. Conduisez avec prudence.
• N’approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d’épingle ou des gicleurs d’où sort le liquide sous haute pression. Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites, jamais les mains. Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut avoir suffisamment de force pour traverser la peau et causer des blessures graves.
Niveau de pression acoustique Niveau de vibrations Cette machine produit une pression acoustique pondérée A continue équivalente de 82 dBA, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE et les modifications ultérieures. Main-bras Cette machine expose les mains à un niveau de vibration maximal de 2,5 m/s2 d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures ISO 5349.
93-8071 1. Surface brûlante/risque de brûlure – restez à une distance suffisante de la surface brûlante. 93-9449 1. Lisez le manuel de l’utilisateur. 2. Graissez toutes les 100 heures. 3. Ajoutez de la graisse (9 points de graissage). 93-9447 1. Attention – lisez le manuel de l’utilisateur. Enlevez la clé de contact du commutateur avant d’effectuer l’entretien ou de réviser le système d’admission d’air du moteur. 105-4215 1. Attention – ne vous approchez pas des points de pincement. 93-6687 1.
106-2352 1. Attention – n’utilisez pas le véhicule sur la voie publique. 2. Bougie de préchauffage (moteur diesel uniquement) 3. Phares 7. Batterie – déchargée (refroidissement par liquide uniquement) 8. Niveau de température (refroidissement par liquide uniquement) 4. Moteur – basse pression d’huile 5. Moteur – voyant de préchauffage (moteur diesel uniquement) 6. Avertisseur sonore 106-2353 9. Compteur horaire 10. Arrêt 11. Marche 106-2355 1. Alimentation électrique 1. Régime lent à rapide 2.
6-2377 1. 2. 3. 4. 5. Bloqué Blocage du différentiel Débloqué Verrou hydraulique Bloqué 9. Risque de coincement par l’arbre – ne laissez approcher personne du véhicule. 10. Rétraction des vérins hydrauliques 6. Prise de force (PDF) 7. Désengagé 8. Attention – lisez le manuel de l’utilisateur. 11. Extension des vérins hydrauliques 12. Gamme haute 13. Gamme basse 110-2599 1. Attention – lisez le manuel de l’utilisateur. 2. Risque d’incendie – arrêtez le moteur avant de faire le plein. 3.
106-7894 1. Démarrage du moteur 2. Allumage 3. Phares 4. Prise d’alimentation 106-7767 98-9335 1. Attention – lisez le manuel de l’utilisateur. 2. Évitez d’incliner la machine. 1. Risque de blessure/sectionnement par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 3. Attachez la ceinture de sécurité 4. Penchez-vous dans la direction opposée si la machine bascule. 93-9899 1. Risque d’écrasement – installez le verrou du vérin. 106-7888 1.
106-7900 Pour le modèle 07360 uniquement Symboles utilisés sur la batterie 1. La charge maximale est de 1150 kg, le poids du véhicule est de 664 kg et le poids total en charge maximum est de 1814 kg. Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d’explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles et ne fumez pas 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le manuel de l’utilisateur. 6.
Caractéristiques techniques Remarque : Les caractéristiques et la construction sont susceptibles de modifications sans préavis. Spécifications générales Type Moteur Filtre à air Batterie Circuit de refroidissement Circuit d’alimentation Transmission Embrayage Véhicule ouvert à 4 roues, à poste de conduite avant, pour deux personnes. Conforme aux spécifications de la norme SAE J2258.
Commandes Pédales d’accélérateur, d’embrayage et de frein au pied. Leviers à main de changement de vitesses, de blocage du différentiel, de frein de stationnement, de sélection de gamme haute/basse, de commande du système hydraulique et d’inclinaison du volant. Commutateur d’allumage, commutateur d’éclairage, bouton d’avertisseur sonore et commutateur de neutralisation de la 3ème en gamme haute.
Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Description Qté Aile arrière 2 Vis 3/8–16 x 1–1/4” 10 Contre-écrou 3/8” 2 Plaque de support 2 Écrou de roue 10 Roue avant 2 Écrou de roue 10 Roue arrière 2 Volant 1 Joint mousse 1 Rondelle 1 Écrou 1 Capuchon 1 Aile avant 2 Vis à tête creuse 10/4 x 3/4” 10 Rondelle, dia. int. 0.210 20 Contre-écrou No.
Montage du volant 3. Fixez l’arrière de chaque support de feu de position arrière au dos des supports du châssis à l’aide d’une vis 5/161 x 1”, d’une rondelle plate de 0,344” dia. int. et d’un contre-écrou, comme illustré à la Figure 1. 1. Retirez l’écrou de blocage de l’arbre de direction. Glissez le joint en mousse, le volant et la rondelle sur l’arbre de direction. 2. Fixez le volant à l’arbre avec l’écrou de blocage serré à 14–20 Nm. 3. Posez le couvre-moyeu sur le volant. 4 3 5 1 2 2 Figure 2 1.
Montage de l’arceau de sécurité Danger L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. 1. Insérez chaque côté de l’arceau de sécurité dans le support de montage, de part et d’autre du châssis et positionnez-le comme illustré à la Figure 6. • Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
Retrait du plateau complet 5. Une fois la batterie chargée, débranchez le chargeur du secteur et des bornes de la batterie. 1. Mettez le moteur en marche. Engagez le levier de relevage hydraulique et abaissez le plateau jusqu’à ce que les vérins bougent librement dans les fentes. Relâchez le levier de relevage et coupez le moteur. 2. Retirez les goupilles à anneau aux extrémités extérieures des axes des tiges de vérins (Fig. 9). 2 5 1 1 6 Figure 8 1. Câble positif (+) 2. Patte de retenue 4 6.
Remise en place du plateau complet 2 Remarque : Si vous prévoyez d’utiliser des ridelles, il est plus facile de les mettre en place avant d’installer le plateau sur le véhicule. Remarque : Vérifiez que les plaques de pivot arrière sont boulonnées aux châssis/profilé du véhicule de sorte que l’extrémité inférieure soit inclinées vers l’arrière (Fig. 10). 3 1 3 1 Figure 11 1. Entretoise 2. Cale d’usure 4 2 1. Vérifiez que les vérins de relevage sont entièrement rétractés. 2.
Avant l’utilisation Prudence Avant tout entretien ou réglage de la machine, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d’allumage. Déchargez le plateau ou tout autre accessoire accouplé à la machine avant de travailler dessous. Tournez toujours la béquille de sécurité en position abaissée avant de travailler sous le plateau levé. Figure 13 4.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant. Important Lorsque vous faites l’appoint ou le plein d’huile moteur, maintenez un espace entre le dispositif de remplissage et le trou de remplissage d’huile dans le couvre-culasse, comme illustré à la Figure 15. Cet espace est nécessaire pour assurer l’aération pendant le remplissage et empêcher l’huile de déborder dans le reniflard. Le moteur pourra subir de graves dommages si cette procédure n’est pas suivie. 2.
Contrôle du système de refroidissement 3. Si le niveau est bas, enlevez le bouchon du vase d’expansion et ajoutez un mélange 50/50 d’eau et d’antigel permanent à l’éthylène glycol. NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT. Le circuit de refoidissement a une capacité approximative de 3,8 litres. 4. Revissez le bouchon du vase d’expansion. Le circuit de refroidissement est rempli avec un mélange 50/50 d’eau et d’antigel à l’éthylène glycol permanent.
Contrôle de l’huile du différentiel avant Contrôlez la pression des pneus Quatre roues motrices seulement Vérifiez la pression des pneus toutes les 8 heures ou une fois par jour pour maintenir la pression correcte. Le différentiel est rempli d’huile 10W30. Contrôlez le niveau d’huile toutes les 100 heures ou une fois par mois. La capacité du système est de 0,95 litre. La pression d’air maximale est de 138 kPa (20 psi) pour les pneus avant et de 124 kPa (18 psi) pour les pneus arrière (61 cm). 1.
Contrôle du liquide de frein Contrôle de la tension de la courroie de ventilateur La machine est expédiée de l’usine avec du liquide de type “DOT 3” dans le réservoir de liquide de frein. Vérifiez le niveau de liquide avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, puis toutes les 8 heures ou une fois par jour. Contrôlez la courroie et vérifiez qu’elle n’est pas usée, fissurée ou mal tendue.
Utilisation Pédale de frein La pédale de frein (Fig. 22) permet d’actionner les freins de service pour arrêter ou ralentir le véhicule. Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Prudence Commandes Des freins usés ou mal réglés peuvent causer des blessures graves. Si la pédale en bout de course se trouve à moins de 38 mm du plancher, les freins doivent être réglés ou réparés. Pédale d’accélérateur La pédale d’accélérateur (Fig.
Blocage du différentiel Levier de sélection de gamme haute/basse Il permet de bloquer le pont arrière afin d’accroître la motricité. Le blocage du différentiel (Fig. 23) peut être engagé pendant que le véhicule se déplace. Déplacez le levier en avant et à droite pour engager le blocage du différentiel. Il ajoute trois vitesses supplémentaires et permet de réguler la vitesse avec plus de précision (Fig. 23). • Le véhicule doit être complètement arrêté pour alterner entre les gammes haute et basse.
Thermomètre et voyant de liquide de refroidissement 2 1 1 Il enregistre la température du liquide de refroidissement dans le moteur. Il ne fonctionne que lorsque le commutateur d’allumage est en position contact établi (Fig. 24). Le voyant s’allume si le moteur surchauffe. 3 1 Témoin de charge Il s’allume quand la batterie est déchargée. Si le témoin s’allume pendant l’utilisation, arrêtez le véhicule, arrêtez le moteur et recherchez les causes possibles, par exemple la courroie de l’alternateur (Fig.
Commutateur d’éclairage Compte-tours Basculez le commutateur (Fig. 25) pour activer les phares. Appuyez dessus pour les allumer. Option (Fig. 25). Bouton d’avertisseur sonore Témoin de pression d’huile Appuyez sur ce bouton pour activer l’avertisseur sonore (Fig. 25). Le témoin s’allume (Fig. 25) si la pression de l’huile moteur tombe en dessous du niveau admissible quand le moteur est en marche.
Contrôles préliminaires 6. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la dans le sens horaire pour mettre le moteur en marche. Relâchez la clé quand le moteur démarre. La sécurité de fonctionnement doit être contrôlée avant le début de chaque journée de travail. Effectuez systématiquement les contrôles suivants : Important Pour éviter de surchauffer le démarreur, ne l’actionnez pas plus de 15 secondes de suite.
Arrêt du véhicule Contrôle du système de sécurité Pour arrêter la machine, relâchez la pédale d’accélérateur, appuyez sur la pédale d’embrayage, puis sur la pédale de frein. Le rôle du système de sécurité est d’empêcher le lancement ou le démarrage du moteur si la pédale d’embrayage n’est pas enfoncée.
Caractéristiques de fonctionnement L’une des principales causes d’accidents est la fatigue. Faites des pauses régulières, car il est indispensable de rester vigilant et concentré. Le véhicule est conçu avec le souci de la sécurité. Ses quatre roues lui confèrent une grande stabilité. Il utilise des commandes de type automobile que vous reconnaîtrez, notamment le volant, la pédale de frein, la pédale d’embrayage, la pédale d’accélérateur et le levier de vitesses.
Braquage Les virages sont eux aussi à l’origine de nombreux accidents. Si vous tournez trop brusquement pour les conditions de la zone de travail le véhicule risque de perdre de son pouvoir de traction et de patiner, voire de se renverser. 1 Les surfaces humides, sableuses ou glissantes peuvent rendre le braquage difficile et dangereux. Plus vous vous déplacez rapidement, plus vous aggravez la situation ; vous devez donc ralentir avant de négocier un virage.
Renversement du véhicule Rétrogradez avant de monter ou de descendre une pente. Si vous devez tourner alors que vous vous trouvez sur une pente, procédez lentement et aussi prudemment que possible. Ne prenez jamais de virages trop serrés ou trop rapides sur une pente. Le TORO WORKMAN est équipé d’un arceau de sécurité, de dispositifs de retenues du bassin, de ceintures de sécurité et d’une poignée de maintien.
La distance d’arrêt augmente avec la charge, et votre capacité à tourner rapidement sans vous renverser est réduite. Attention Lorsque le plateau s’abaisse, l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent placer les mains ou d’autres parties du corps à un emplacement où ils risquent d’être écrasés. Soyez particulièrement prudent pour éviter les blessures. Ne déchargez jamais le plateau sur les pieds de qui que ce soit, même pour rire, car cela peut être dangereux.
Quatre roues motrices Remorquage du véhicule Quatre roues motrices seulement En cas d’urgence, vous pouvez remorquer le véhicule sur une courte distance. Cependant, Toro ne recommande pas de le faire régulièrement. La fonction quatre roues motrices “sur demande” de ce véhicule est automatique et ne demande aucune intervention de la part de l’utilisateur.
Attelage d’une remorque Relevage (position du raccord rapide “A”) Le Workman peut tracter des remorques et des accessoires plus lourds que lui. Position qui permet de relever le plateau ou l’accessoire remorqué, ou d’appliquer la pression au raccord rapide “A”. Elle permet aussi à l’huile de retour du raccord rapide “B” de repasser dans le distributeur puis dans le réservoir. Cette position est temporaire et lorsque le levier est relâché, son ressort le ramène à la position centrale (hors service).
Position en service Débranchement Cette position est similaire à la position Abaissement (position du raccord rapide “B”). Elle dirige aussi l’huile vers le raccord rapide “B”, mais le levier est maintenu dans cette position par un levier de verrouillage au tableau de bord. L’huile peut ainsi continuer de circuler vers l’accessoire qui utilise le moteur hydraulique. Cette position ne doit être utilisée que pour des accessoires reliés à un moteur hydraulique.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Fréquence d’entretien Graissage des roulements et des bagues Les graisseurs du véhicule doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 100 heures de fonctionnement. Lubrifiez-les plus souvent si le véhicule est utilisé de manière intensive.
Figure 37 Figure 34 Figure 38 Figure 35 Figure 36 39
Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure Après les 10 premières heures • Contrôlez le réglage des câbles. • Serrez les écrous de roues. • Remplacez le filtre de la boîte-pont. Après les 50 premières heures • Remplacez le filtre à huile moteur et vidangez l’huile moteur. Toutes les 50 heures • Vérifiez le niveau d’électrolyte de la batterie. • Contrôlez les connexions des câbles de la batterie. • Faites l’entretien du filtre à air.
Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine de : Lun. Entretiens à effectuer Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement du frein de service et du frein de stationnement. Vérifiez le niveau de carburant. Vérifiez le fonctionnement de l’accélérateur. Vérifiez le fonctionnement de l’embrayage et du levier de vitesse. Vérifiez le niveau d’huile moteur. Vérifiez le niveau d’huile de la boîte-pont.
Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche par accident et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact. Service intensif Attention Important Dans les conditions indiquées ci-dessous, doublez la fréquence des entretiens. Avant tout entretien ou réglage de la machine, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d’allumage.
Soulever le véhicule au cric 3. Poussez la béquille de sécurité sur la tige du vérin et vérifiez que les languettes d’extrémités sont en appui au bout du corps du vérin et au bout de la tige du vérin (Fig. 40). Danger Un véhicule en appui sur un cric peut être instable ; il pourrait tomber et blesser la personne qui se trouve dessous. 1 • Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est en appui sur un cric. • Enlevez toujours la clé du commutateur d’allumage avant de descendre du véhicule.
Procédures d’entretien général du filtre à air 4. Vérifiez que le nouveau filtre est en bon état ; contrôlez l’extrémité étanche du filtre et le corps. Important • Vérifiez périodiquement le filtre à air et les flexibles pour assurer une protection maximale du moteur et garantir une durée de vie maximale. N’utilisez pas l’élément s’il est endommagé. 5. Insérez le filtre neuf en appuyant sur le bord extérieur de l’élément pour l’ajuster correctement dans la cartouche.
3. Enlevez le filtre à huile. Appliquez une fine couche d’huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le visser en place. Vissez le filtre jusqu’à ce que le joint touche la plaque de fixation, puis serrez-le encore de 1/2 à 2/3 de tour. NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT 1 1 Figure 46 1. Filtres à carburant Figure 45 5. Raccordez les filtres de rechange aux conduites d’alimentation à l’aide des fixations enlevées précédemment.
Remplacement du liquide de refroidissement du moteur 5. Ouvrez le robinet de vidange au bas du radiateur et laissez le liquide s’écouler dans un bac de vidange. Refermez le robinet quand la vidange est terminée. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 6. Ouvrez la vis de purge en haut de la pompe à eau (Fig. 50). 2. Relevez le plateau (le cas échéant) et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau relevé.
Réglage des courroies Courroie de ventilateur Vérifiez l’état et la tension de toutes les courroies après la première journée de fonctionnement, puis toutes les 200 heures de fonctionnement. Relevez le plateau (le cas échéant) et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau relevé. Contrôlez la courroie et vérifiez qu’elle n’est pas usée, fissurée ou mal tendue. Important Une courroie mal tendue peut accroître l’effort de braquage. 1.
Réglage de la pédale d’accélérateur Remplacement du liquide hydraulique/de la boîte-pont 1. Placez le véhicule sur une surface plane, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Changez le liquide hydraulique/de la boîte-pont, le filtre et nettoyez la crépine toutes les 800 heures. 2. Réglez la rotule sur le câble d’accélérateur (Fig.
Remplacement du filtre hydraulique Nettoyage de la crépine hydraulique Remplacez le filtre hydraulique après les 10 premières de fonctionnement, puis toutes les 800 heures. Nettoyez la crépine hydraulique toutes les 800 heures. Important L’utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. 1. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d’allumage. 1.
Changement de l’huile du différentiel avant Remplacement des bougies Remplacez les bougies toutes les 400 heures de fonctionnement pour garantir les performances du moteur et réduire les émissions à l’échappement. Quatre roues motrices seulement Changez l’huile du différentiel avant toutes les 800 heures. Les bougies correctes sont du type Champion RC 14YC ou NGK BPR 4ES. 1.
Réglage de la pédale de frein Réglage de la pédale d’embrayage Vérifiez le réglage toutes les 200 heures. Le capot avant peut être enlevé pour faciliter le réglage. Vérifiez le réglage toutes les 200 heures. 1. Retirez la goupille fendue et l’axe de chape qui fixent la chape du maître-cylindre au pivot de la pédale de frein (Fig. 60). Remarque : Le câble de la pédale d’embrayage peut être réglé au niveau du carter d’embrayage ou du pivot de la pédale d’embrayage.
Réglage du frein de stationnement 4. Serrez les écrous de blocage une fois le réglage effectué. 5. Vérifiez à nouveau le réglage après avoir serré les écrous de blocage. Rectifiez le réglage au besoin. Vérifiez le réglage toutes les 200 heures. 6. Raccrochez le ressort de rappel au levier d’embrayage. 1. Enlevez la poignée de caoutchouc du levier de frein de stationnement (Fig.
Réglage des câbles de changement de vitesses Réglage du câble de blocage du différentiel Vérifiez le réglage toutes les 200 heures. Vérifiez le réglage toutes les 200 heures. 1. Placez le levier de vitesses au point mort. 1. Placez le levier de blocage du différentiel à la position Hors service. 2. Enlevez les axes de chape qui fixent les câbles aux bras de sélection de la boîte-pont. 2. Desserrez les écrous de fixation du câble de blocage du différentiel à la patte de la boîte-pont.
Pincement des roues avant • Vérifiez si les roues tournent également à droite et à gauche. Si les roues ne tournent pas également, reportez-vous à la procédure de réglage donnée dans le manuel d’entretien du Workman. Contrôlez l’ouverture des roues avant toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an. 1. Mesurez l’entraxe (à hauteur d’essieu) à l’avant et à l’arrière des roues directrices. L’entraxe à l’avant du pneu doit être supérieur de 3 mm ± 3 mm à l’entraxe à l’arrière du pneu.
Utilisation d’un système hydraulique auxiliaire 1 Prudence Avant tout entretien ou réglage de la machine, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d’allumage. Déchargez le plateau ou tout autre accessoire accouplé à la machine avant de travailler dessous. Ne travaillez jamais sous le plateau relevé sans placer auparavant la béquille de sécurité sur la tige de vérin entièrement déployée. 1 2 Figure 74 1.
Fusibles Procédure de démarrage à l’aide d’une batterie auxiliaire Les fusibles de protection du système électrique de la machine sont situés au centre, sous la planche de bord. Attention Lancer le moteur avec une batterie auxiliaire peut être dangereux. Pour éviter de vous blesser ou d’endommager les composants électriques du véhicule, respectez les consignes suivantes : • Ne lancez jamais le moteur avec une batterie auxiliaire de plus de 15 V CC, au risque d’endommager le circuit électrique.
Stockage de la batterie Entretien de la batterie Si la machine est remisée pendant plus d’un mois, déposez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez-la sur une étagère ou remettez-la sur la machine. Ne rebranchez pas les câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu’elle ne se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie contre le gel, maintenez-la chargée au maximum.
Schéma hydraulique 58
Schéma électrique 59
La garantie générale des produits commerciaux Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts • La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit”) ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.