Form No. 3355–284 Rev A Workman) 3200 & 4200 Veículo Utilitário a Gasolina com Arrefecimento Líquido Modelo N.º 07360 – N.º de série 260000001 e superior Modelo N.º 07361 – N.º de série 260000001 e superior Modelo N.º 07361TC – N.º de série 260000001 e superior Modelo N.º 07365 – N.
Página Verificação do sistema de arrefecimento . . . . . . . . 22 Verificação do fluído da transmissão/hidráulico . . . 22 Verificação do Óleo do Diferencial Dianteiro . . . . 23 Verificação do Binário de Aperto das Porcas de Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Verificar a pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Verificação do Fluído de Travões . . . . . . . . . . . . . . 24 Verifique a tensão da correia da ventoinha . . . . . . 24 Funcionamento . . . . . .
Página Afinação do Pedal do Acelerador . . . . . . . . . . . . . 49 Substituição do Fluído Hidráulico/Transmissão . . . 49 Substituição do Filtro Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . 50 Limpeza do Filtro de Rede Hidráulico . . . . . . . . . . 50 Substituição do Óleo do Diferencial Dianteiro . . . 51 Substituição das velas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Ajuste do pedal de travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Ajuste do pedal de embraiagem . . . . . . . . . . . . . . .
Práticas de utilização segura Antes da utilização • Utilize a máquina só depois de ler e compreender este manual. Pode obter um manual de substituição, enviando informação completa relativa ao modelo e número de série para: The Toro Company, 8111 Lyndale Avenue South, Minneapolis, Minnesota 55420. Aviso O WORKMAN é um veículo doméstico e não foi concebido, equipado ou fabricado para ser utilizado em ruas ou estradas públicas, ou mesmo, vias rápidas.
• A gasolina é um combustível altamente inflamável, pelo que deverá tomar todas as precauções necessárias. – Coloque a alavanca de velocidades em ponto morto (NEUTRAL) e carregue no pedal de embraiagem. – Certifique-se de que a alavanca de elevação hidráulica está na posição centrada. – Utilize um contentor para gasolina aprovado. – Não retire o tampão do depósito de combustível quando o motor se encontrar quente ou ainda em funcionamento. – Mantenha o pé fora do pedal do acelerador.
Manutenção – Mantenha as pessoas afastadas. Antes de recuar, verifique a zona traseira do veículo e certifique-se de que ninguém se encontra atrás do veículo. Recue lentamente. • Antes de efectuar qualquer ajuste ou tarefa de manutenção na máquina, desligue o motor, engate o travão de mão e retire a chave da ignição, para evitar o arranque acidental do motor. – Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina perto de vias de circulação ou sempre que tiver de atravessá-las.
Nível de pressão acústica • Para garantir o máximo desempenho e segurança, adquira sempre peças sobressalentes e acessórios originais da TORO. A utilização de peças sobressalentes e acessórios produzidos por outros fabricantes pode ser perigosa. Qualquer alteração no veículo que possa afectar o seu funcionamento, desempenho, durabilidade ou utilização, pode resultar em ferimentos ou em morte. Tais alterações podem invalidar a garantia de produto prestada pela TORO Company.
93–9879 1. Perigo de energia acumulada – leia o Manual do utilizador. 93–9850 1. Não efectue nenhuma reparação ou revisão – leia o Manual do utilizador. 93–8071 1. Superfície quente/risco de queimaduras – mantenha uma distância de segurança em relação à superfície quente. 93–9449 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Lubrifique a cada 100 horas. 93–9447 1. Aviso – leia o Manual do utilizador; retire a chave de ignição antes de efectuar a manutenção ou reparação do sistema de admissão de ar do motor. 3.
106–2352 1. Aviso – não utilize o veículo em ruas e estradas públicas, nem em vias rápidas. 2. Aquecimento prévio-vela de ignição (só no modelo a gasóleo) 3. Faróis 9. Contador de horas 10. Off (Desligado) 11. On (Ligado) 7. Bateria – carga fraca (apenas no modelo com arrefecimento líquido) 8. Nível da temperatura (apenas no modelo com arrefecimento líquido) 4. Motor – baixa pressão de óleo 5. Motor – indicador de aquecimento prévio (só no modelo a gasóleo) 6. Buzina. 106–2353 106–2355 1.
6–2377 1. 2. 3. 4. 5. Bloqueado Bloqueio do diferencial. Desbloqueado Bloqueio hidráulico Engate 9. Risco de emaranhamento, eixo – mantenha as outras pessoas a uma distância segura do veículo. 10. Recolher o sistema hidráulico 6. Tomada de força (PTO) 7. Desengate 8. Aviso – leia o Manual do utilizador. 11. Estender o sistema hidráulico 12. Transmissão – alta velocidade 13. Transmissão – baixa velocidade 110–2599 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2.
106–7894 1. Motor – start (arranque) 2. Ignição 3. Faróis 4. Ponto de corrente 106–7767 98–9335 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Evite capotar a máquina. 1. Perigo de esticão/corte, ventoinha – mantenha-se afastado de peças móveis. 3. Utilize o cinto de segurança. 4. Incline-se na direcção oposta à do capotagem. 93–9899 1. Perigo de esmagamento – instale o bloqueio do cilindro. 106–7888 1. Aviso – a pressão do óleo hidráulico é de 124 bar (1800 psi). 11 2. Acoplador A 3.
106–7900 Apenas para o modelo 07360 Símbolos da bateria 1. A carga máxima é de 1150 kg, o peso do veículo é de 664 kg e o peso máximo bruto do veículo é 1814 kg. Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria a chamas e não fumar. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 4. Use uma protecção para os olhos 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria.
Especificações Nota: As especificações e o desenho da máquina estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Especificações gerais Tipo Veículo de 4 rodas, de dois lugares, com acesso por degrau, e operador instalado à frente. Certificado conforme especificações SAE J2258. Motor Motor a gasolina de 3 cilindros Daihatsu de 31 cv, com arrefecimento por líquido, e contrapesos; regulado para um regime de 3650 rpm no máximo por regulador mecânico. 952 cc de cilindrada.
Bancos de tipo envolvente com cintos de segurança e encostos para as ancas. 18 cm de ajuste para a frente e para trás para conforto do operador. Assento Comandos Pedal de acelerador, e pedais de embraiagem e de travões. Alavanca de velocidades manual, bloqueio de diferencial, travão de mão, comando de gamas alta e baixa, alavancas de elevação hidráulica e de ajuste em altura do volante. Interruptor de ignição, interruptor de luzes, botão de buzina e interruptor de bloqueio de 3ª em gama alta.
Instalação Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Descrição Quantidade Guarda-lamas traseiro 2 Parafuso, 3/8–16 x 1–1/4 pol. 10 Porca de bloqueio, 3/8 2 Placa de suporte 2 Porca da roda 10 Roda dianteira 2 Porca da roda 10 Roda traseira 2 Volante 1 Vedante de espuma 1 Anilha 1 Porca 1 Tampa 1 Guarda-lamas dianteiros 2 Parafuso de cabeça sextavada, #10 x 3/4 pol. 10 Anilha, 0.210 I.D.
Instalação do Volante 3. Fixe a parte traseira de cada um dos suportes da luz traseira à parte de trás dos suportes do chassis com um parafuso de 5/16 x 1 polegadas, uma anilha de chapa de 0,344 polegadas I. D. e uma porca de bloqueio, conforme figura 1. 1. Desmonte a porca de retenção do eixo da direcção. Insira o vedante em espuma, o volante e a anilha na coluna de direcção. 2. Fixe o volante na coluna com a porca de segurança e aperte a um binário de 14–20 Nm. 3. Instale a tampa do volante.
Instalação ROPS Perigo 1. Introduza cada um dos lados do ROPS no suporte de montagem em ambos os lados do chassis do veículo, colocando o ROPS como indicado na figura 6. O electrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que pode provocar queimaduras graves. Nota: Os parafusos de montagem da chapa de cobertura do ROPS podem ter que ser soltos para inserir o ROPS nos suportes de montagem • Não beba electrólito e evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário.
Remoção da totalidade da plataforma 5. Quando a bateria se encontrar carregada, desligue o carregador da tomada eléctrica e dos pólos da bateria. 1. Ligue o motor. Engate a alavanca de elevação hidráulica e faça descer a plataforma até os cilindros ficarem soltos nas ranhuras. Liberte a alavanca de elevação e desligue o motor. 2. Retire os pinos de sujeição das extremidades exteriores dos passadores de forquilha da haste do cilindro (Fig. 9). 2 1 5 1 6 Figura 8 1. Cabo positivo (+) da bateria 2.
Nova instalação da totalidade da plataforma 2 Nota: Se instalar os compartimentos da plataforma numa plataforma plana, é mais fácil instalá-los antes de colocar a plataforma no veículo. Nota: Verifique se as placas de articulação posteriores estão presas ao canal/estrutura do engate de forma a que os ângulos das extremidades inferiores fiquem alinhados com a parte traseira (Fig. 10). 3 3 1 1 Figura 11 1. Suporte do espaçador 2. Bloqueio contra desgaste 1.
Antes da utilização 3. O motor utiliza um óleo detergente 10W30 de alta qualidade, correspondente à classificação de serviço do American Petroleum Institute – API – SH ou superior. Seleccione um índice de viscosidade em função da tabela constante da figura 13. Cuidado Antes de efectuar qualquer ajuste ou tarefa de manutenção na máquina, deverá desligar o motor, engatar o travão de mão e retirar a chave da ignição.
1. Limpe a zona em torno da tampa do depósito de combustível. Importante Ao adicionar óleo ou ao proceder ao enchimento, tem de existir uma folga entre o dispositivo de enchimento e o orifício da tampa de válvulas conforme figura 15. Esta folga é necessária para permitir a ventilação durante o enchimento, o que evita o derrame para o interior do respirador. O não cumprimento deste procedimento pode provocar sérios danos no motor 2. Retire a tampa do depósito de combustível.
Verificação do sistema de arrefecimento Verificação do fluído da transmissão/hidráulico A capacidade do sistema de arrefecimento é de cerca de 3,8 l. O reservatório da transmissão está cheio com fluído Dexron III ATF Verifique o nível antes de ligar pela primeira vez o motor e subsequentemente a cada 8 horas ou diariamente. A capacidade do sistema é de 7,1 l. O sistema de arrefecimento está atestado com uma solução de 50/50 à base de água e anti-congelante de etileno-glicol.
Verificação do Óleo do Diferencial Dianteiro Verificação do Binário de Aperto das Porcas de Rodas Apenas para a tracção às 4 rodas Aviso O diferencial está atestado com óleo 10W30. Verifique o nível do óleo a cada 100 horas de funcionamento ou mensalmente. A capacidade do sistema é de 0,95 l. Se não mantiver um aperto das porcas das rodas adequado, poderá perder uma das rodas e provocar lesões graves. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada. 2.
Verificação do Fluído de Travões Verifique a tensão da correia da ventoinha O reservatório do fluído de travões e expedido da fábrica atestado com fluído de travões DOT3. Verifique o nível antes de ligar pela primeira vez o motor e subsequentemente a cada 8 horas ou diariamente. Verifique se a correia apresenta sinais de desgaste, rachas ou tensão incorrecta. Verifique a tensão aplicando uma pressão de 98 N no meio do vão da correia do ventilador e as polias do veio.
Funcionamento Pedal de travão O pedal de travões (Fig. 22) é utilizado para accionar os travões fazendo abrandar ou parar o veículo. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Cuidado Comandos Os travões desafinados ou com desgaste podem provocar lesões pessoais. Se o pedal de travão apresentar uma folga de 38 mm até ao piso do veículo, deverá efectuar o ajuste dos travões ou as reparações necessárias.
Bloqueio do diferencial Comutador de gamas alta e baixa Permite bloquear o eixo traseiro para aumentar a tracção. O bloqueio do diferencial (Fig. 23) pode ser engatado com o veículo em movimento. Movimente a alavanca para a frente e para a direita para engatar o bloqueio. Adiciona três velocidades adicionais para um controlo mais preciso da velocidade (Fig. 23). • O veículo tem de estar parado para se poder comutar entre as gamas Alta e Baixa.
Indicador e luz de temperatura do refrigerador 2 1 1 Regista a temperatura de arrefecimento no motor. Opera quando o interruptor de ignição se encontra ligado (Fig. 24). A luz indicadora acende-se quando o motor aquece demasiado. 3 1 Indicador de carga Acende-se quando a bateria está a ser descarregada. Se esta luz acender durante a operação, pare o veículo, desligue o motor e verifique as causas eventuais, tais como a correia do alternador (Fig. 24).
Interruptor das luzes Conta rotações Puxe o interruptor (Fig. 25) para ligar os faróis. Carregue no interruptor para ligar as luzes. Opcional (Fig. 25). Botão da buzina Luz de aviso da pressão do óleo Se carregar no botão, activa a buzina (Fig. 25). A luz acende-se (Fig. 25) se a pressão de óleo do motor descer abaixo do nível de segurança quando o motor está ligado. Se a luz piscar ou permanecer acesa, pare o veículo, desligue o motor e verifique o nível de óleo.
Verificações prévias Arranque do motor Uma utilização segura é iniciada ainda antes de dirigir a máquina para a zona de trabalho. Deve verificar sempre os seguintes elementos: 1. Ocupe o banco do operador e aplique o travão de mão. 2. Desengate a Tomada de Força (PTO) (se equipado) e movimente o acelerador manual para a posição OFF (se equipado). • Verifique a pressão dos pneus.
Condução do veículo Imobilizar o veículo 1. Liberte o travão de mão. Para parar a máquina, retire o pé do pedal de acelerador, carregue no pedal de embraiagem, e em seguida carregue no pedal de travões. 2. Carregue a fundo no pedal da embraiagem. 3. Movimente a alavanca de mudanças para a 1ª velocidade. Paragem do Motor 4. Liberte o pedal de embraiagem suavemente, enquanto vai carregando no pedal de acelerador. Para parar o motor, rode a chave de ignição para a posição OFF e aplique o travão de mão.
Verificação do sistema de segurança Características de funcionamento O objectivo do sistema de bloqueio é o de evitar que o motor rode ou que entre em funcionamento a menos que se carregue no pedal de embraiagem. 1. Ocupe o banco do operador e aplique o travão de mão. Movimente a alavanca de velocidades para a posição NEUTRAL (Ponto morto) O veículo foi concebido na perspectiva da segurança. Dispõe de quatro rodas para uma estabilidade acrescida.
Uma das causas principais dos acidentes é a fadiga. Faça todos os intervalos necessários. Mantenha-se sempre alerta. 1 Nunca opere o veículo, ou qualquer equipamento, se estiver sob a influência do álcool ou de outras drogas. Mesmo os medicamentos para a constipação ou outros que tenham sido receitados podem provocar sonolência. Leia o folheto ou consulte o seu médico ou farmacêutico, se tiver dúvidas quanto a determinado medicamento.
Abordagem de curvas Se conduzir o veículo através de água suficientemente profunda para molhar os travões, estes não funcionarão correctamente até estarem secos. Depois de atravessar água profunda, deve testar os travões para verificar se estes funcionam correctamente. Se tal não acontecer, conduza lentamente, em primeira velocidade, aplicando uma ligeira pressão no pedal do travão. Desta forma, os travões acabarão por secar. Os trajectos em curva são uma das variáveis conducentes a acidentes.
Declives • Acrescentando lastro líquido (cloreto de cálcio) aos pneus traseiros. • A tracção aumenta sem passageiro a ocupar o banco da frente. Aviso Se o veículo tombar ou capotar num declive pode provocar lesões pessoais graves. Carregamento e Descarga • Não utilize o veículo em declives acentuados. • Se o motor parar ou se vier a perder o movimento num declive, nunca tente inverter a marcha. • Recue sempre a direito ao descer um declive utilizando a marcha-atrás.
Se a carga estiver colocada num dos lados, faz com que o veículo tenha maiores probabilidades de capotar para esse lado. Isto é particularmente evidente ao curvar quando a carga fica no lado exterior da curva. Aviso Se o veículo tombar ou capotar num declive pode provocar lesões pessoais graves. Não transporte cargas pesadas posicionadas atrás do eixo traseiro.
Transporte do veículo Reboque de Atrelados Deverá utilizar um atrelado para deslocar o veículo através de longas distâncias. Certifique-se de que o veículo se encontra bem fixo no atrelado. Consulte as figuras 30 e 31 para localizar os pontos de fixação do veículo. O Workman tem capacidade para reboque de atrelados e engates de peso superior ao do veículo. Existem dois tipos de engate para o Workman, conforme a utilização pretendida. Contacte um Distribuidor TORO Autorizado quanto a detalhes.
Controlo hidráulico Descer (Posição do Acoplador Rápido “B”) O controlo hidráulico fornece força hidráulica activa a partir da bomba do veículo desde que o motor esteja a funcionar. A força hidráulica pode ser ligada por intermédio dos acopladores rápidos existentes na traseira do veículo. Esta posição faz descer a plataforma, o suporte de reboque traseiro ou aplicar pressão no acoplador rápido “B”. Permite também o retorno do óleo proveniente do acoplador “A” à válvula, e, em seguida ao reservatório.
Operação do Acoplador Rápido Detecção e Eliminação de Avarias do Controlo Hidráulico: Ligação • Dificuldade em ligar ou desligar acopladores rápidos. Importante Limpe a sujidade dos acopladores rápidos antes de os ligar. Os acopladores com sujidade podem provocar a contaminação do sistema hidráulico. • Não existe descarga da pressão (Acoplador rápido sob pressão). • Direcção assistida dura. Puxe o anel de bloqueio do acoplador. Introduza o bico do tubo flexível no acoplador até que fixe em posição.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Tabela de Intervalos de Revisão Lubrificação das bielas e buchas A máquina possui bocais de lubrificação que devem ser lubrificados regularmente com massa n.º 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deve lubrificar todos os rolamentos e casquilhos após cada 100 horas de funcionamento.
Figura 37 Figura 34 Figura 38 Figura 35 Figura 36 40
Manutenção Intervalos de manutenção recomendados Intervalo de manutenção Procedimento de manutenção Após as primeiras 10 horas • Verifique a afinação dos cabos. • Aperte as porcas das rodas. • Substituição do filtro do eixo transversal. Após as primeiras 50 horas • Substitua o filtro e o óleo do motor. Cada 50 horas • Verifique o nível de fluido da bateria. • Verifique as ligações das baterias. • Efectue a manutenção do filtro de ar.
Lista de verificação de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: 2ª f. Verificações de manutenção Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento do travão de serviço e do travão de mão. Verifique o nível de combustível. Verifique o funcionamento do acelerador. Verifique o funcionamento da embraiagem e da alavanca selectora Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível de óleo da transmissão.
Cuidado Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de efectuar qualquer manutenção. Tarefas pesadas Aviso Importante Se o veículo for sujeito a qualquer uma das condições seguintes, deverá executar os procedimentos de manutenção com maior frequência.
Subir o veículo 3. Introduza o apoio da plataforma na haste do cilindro, assegurando que as linguetas encostam à extremidade do cilindro e à extremidade da haste do cilindro (Fig. 40). Perigo Um veículo apoiado por um macaco pode tornar-se instável e deslizar do macaco, ferindo quem se encontrar por baixo. 1 • Não ligue o motor quando o veículo estiver apoiado num macaco. • Retire sempre a chave da ignição antes de sair o veículo. • Bloqueie as rodas quando o veículo estiver sobre um macaco. 3 1.
Práticas de Manutenção Geral do Filtro de Ar 3. Retire e substitua o filtro primário. Nota: Não se recomenda a limpeza do elemento usado devido à possibilidade de danos no meio de filtragem. • Inspeccione o filtro de ar e os tubos periodicamente, para manter uma protecção máxima do motor e assegurar uma vida útil em serviço prolongada. 4. Inspeccione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo.
3. Retire o filtro do óleo. Aplique uma leve camada de óleo limpo no vedante do filtro novo antes de o montar. Enrosque o filtro até que a junta vedante entre em contacto com a chapa de montagem, e aperte 1/2 a 2/3 de volta. NÃO APERTE DEMASIADO. 1 1 Figura 46 1. Filtro de combustível Figura 45 5. Monte os novos filtros e fixe-os com os grampos retirados anteriormente. Os filtros têm de ser montados com a seta virada para o carburador. 1. Filtro de óleo do motor 4.
Substituição do Fluído de Arrefecimento do Motor 5. Abra a torneira de dreno na base do radiador e deixe escorrer o fluído para um recipiente. Quando o fluído deixar de escorrer, feche a torneira de dreno. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada. 6. Desaperte o parafuso de purga na parte superior da bomba de água (Fig. 50). 2. Eleve a plataforma (se equipado) e coloque o apoio de segurança no cilindro em extensão para segurar a plataforma.
Afinação de Correias Correia da Ventoinha Verifique o estado e a tensão de todas as correias após o primeiro dia de utilização e, posteriormente, a cada 200 horas de funcionamento. Eleve a plataforma (se equipado) e coloque o apoio de segurança no cilindro em extensão para segurar a plataforma. Verifique se a correia apresenta sinais de desgaste, rachas ou tensão incorrecta. Importante Uma tensão incorrecta da correia pode aumentar o esforço necessário para manobrar. 1.
Afinação do Pedal do Acelerador Substituição do Fluído Hidráulico/Transmissão 1. Coloque o veículo numa superfície nivelada, pare o motor e aplique o travão de mão. Substitua o fluído hidráulico da transmissão, o filtro e limpe o filtro de rede a cada 800 horas de operação. 2. Ajuste a rótula do cabo de acelerador (Fig. 53) para permitir uma folga de 5–9 mm entre o pedal de acelerador e a parte superior da chapa do piso, aplicando uma força de 89 N ao centro do pedal. Aperte a porca de freio. 1.
Substituição do Filtro Hidráulico Limpeza do Filtro de Rede Hidráulico Inicialmente, substitua o filtro do hidráulico após cada 10 horas de funcionamento. Depois substitua após cada 800 horas. Limpe o filtro de rede hidráulico a cada 800 horas. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, aplique o travão de mão e retire a chave da ignição. Importante A utilização de um filtro diferente pode anular a garantia de alguns componentes. 2. Retire o bujão de dreno (Fig.
Substituição do Óleo do Diferencial Dianteiro Substituição das velas As velas de ignição devem ser substituídas a cada 400 horas de funcionamento, de modo a garantir o desempenho adequado do motor e reduzir o nível de emissão de gases de escape. Apenas com tracção às quatro rodas Substitua o óleo do diferencial dianteiro a cada 800 horas de operação. A referência especificada das velas de ignição é Champion RC 14YC ou NGK BPR 4ES. 1.
Ajuste do pedal de travão Ajuste do pedal de embraiagem Verifique a afinação a cada 200 horas de funcionamento. O capot pode ser retirado para facilitar o ajuste. Verifique a afinação a cada 200 horas de funcionamento. 1. Retire o contrapino e o passador de forquilha que fixam a culatra do cilindro principal ao ponto de articulação do pedal de travão (Fig. 60). Nota: O cabo da embraiagem pode ser ajustado no cárter do volante ou no ponto de articulação do pedal da embraiagem.
5. Verifique as medidas 95 mm ± 3 mm depois das porcas de bloqueio terem sido apertadas para garantir um ajuste correcto. Efectue um novo ajuste se necessário. Afinação do Travão de Mão 6. Volte a ligar a mola de retorno à alavanca da embraiagem. 1. Retire a pega de borracha da alavanca do travão de mão (Fig. 66) Verifique a afinação a cada 200 horas de funcionamento.
Afinação dos Cabos de Comando da Transmissão Afinação do Cabo do Bloqueio do Diferencial Verifique a afinação a cada 200 horas de funcionamento. Verifique a afinação a cada 200 horas de funcionamento. 1. Movimente a alavanca de velocidades para a posição de ponto morto. 1. Movimente a alavanca do bloqueio do diferencial para a posição OFF (desligado). 2. Desmonte os passadores que fixam os cabos aos braços de comando da transmissão. 2.
Divergência das Rodas Dianteiras • Na roda dianteira esquerda, liberte as porcas de aperto que se encontram em cada uma das extremidades do grampo de viragem (Fig. 72). Verifique a divergência das rodas dianteiras após cada 400 horas de funcionamento ou anualmente. • Rode a barra de ligação e grampo de viragem regularmente para deslocar a zona dianteira do pneu para o interior ou para o exterior para obter as distâncias centro a centro da dianteira para a traseira. 1.
Elevação de Emergência da Caixa • Desligue, em ambos os veículos, as duas mangueiras de acoplamento rápido das mangueiras ligadas ao suporte do acoplamento (Fig. 73). (sem motor de arranque) A caixa pode ser elevada numa emergência, fazendo rodar o motor de arranque ou ligando directamente o sistema hidráulico. Método do motor de arranque • Faça rodar o motor de arranque e mantenha a alavanca de elevação na posição raise.
Fusíveis • No outro veículo, ligue as duas mangueiras ao acoplador que ainda se encontra no suporte de acoplamento (Ligue a mangueira superior ao acoplador superior e a mangueira inferior ao acoplador inferior. Tape as juntas desnecessárias. Os fusíveis do sistema eléctrico da máquina estão localizados por baixo do painel de instrumentos. 1 Figura 76 1 1. Fusíveis Figura 75 1. Mangueiras de ligação • Mantenha todos os observadores afastados dos veículos.
Procedimento de Arranque com Cabos de Bateria Armazenagem da Bateria Se for necessário guardar a máquina por um período superior a 30 dias, deverá retirar a bateria e carregá-la completamente. Guarde-a num local seguro ou na própria máquina. Se optar por guardá-la na máquina não ligue os cabos. Guarde a bateria num local fresco para evitar que a carga se deteriore mais rapidamente. Para evitar que a bateria congele, certifique-se de que esta se encontra totalmente carregada.
Manutenção da bateria 1. O nível de electrólito deve ser correctamente mantido e o topo da bateria limpo. Se a máquina for armazenada num local com uma temperatura elevada, a carga da bateria deteriora-se mais rapidamente do que se estivesse guardada num lugar fresco e seco. Perigo O electrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que pode provocar queimaduras graves. • Não beba electrólito e evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário.
Esquema hidráulico 60
Esquema eléctrico 61
Garantia dos produtos Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos • A Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (”Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.