Form No. 3359-790 Rev A Workman® 3300–D e 4300–D Veículo utilitário a gasóleo refrigeração a líquido Modelo nº 07362—Nº de série 280000001 e superiores Modelo nº 07362TC—Nº de série 280000001 e superiores Modelo nº 07364—Nº de série 280000001 e superiores Modelo nº 07364TC—Nº de série 280000001 e superiores Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.Toro.com.
Introdução Figura 2 Leia esta informação cuidadosamente para saber como utilizar e efectuar a manutenção adequada do produto, para evitar ferimentos e para evitar danos no produto. A utilização correcta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador. 1. Símbolo de alerta de segurança Neste manual são ainda utilizados 2 termos para identificar informação importante. Importante identifica informação especial de ordem mecânica e Nota sublinha informação geral que requer atenção especial.
Verifique a tensão da correia da ventoinha............ 29 Verificações prévias ............................................ 29 Arranque do motor ............................................ 30 Condução do veículo .......................................... 30 Imobilizar o veículo............................................ 30 Paragem do motor.............................................. 30 Rodagem de um novo veículo ............................. 30 Verificação do sistema de segurança ....................
Segurança funcionamento e manutenção. Muito embora o controlo de situações de emergência e a prevenção de acidentes dependam da concepção e configuração do equipamento, estes factores dependem também da consciência, do cuidado e da formação adequada do pessoal envolvido na operação, manutenção e armazenagem do equipamento. Uma utilização inadequada do equipamento pode provocar lesões graves ou mesmo a morte. O equipamento TORO WORKMAN obedece aos requisitos das especificações SAE J2258.
• • • • • • • • • • • os utilizadores se encontram em condições físicas e psicológicas adequadas à utilização da máquina. Este veículo foi concebido para transportar apenas o utilizador e um passageiro, que deve sentar-se no respectivo banco fornecido pelo fabricante. Não transporte mais do que um passageiro no veículo. Não conduza este veículo quando se encontrar sob o efeito de álcool ou medicamentos. Familiarize-se com os comandos e aprenda a parar rapidamente a máquina.
• A utilização da máquina requer atenção. Se não utilizar o veículo de forma segura pode provocar um acidente, o capotamento do veículo e lesões graves ou mesmo a morte. Conduza cuidadosamente. Para evitar o capotamento ou a perda de controlo: – Tome muito cuidado, reduza a velocidade e mantenha uma distância segura ao deparar-se com terreno arenoso, valas, riachos, rampas, zonas com as quais não esteja familiarizado ou quaisquer outros obstáculos. – Preste atenção a buracos ou outros perigos não visíveis.
• Certifique-se de que todas as ligações hidráulicas se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. • Mantenha o corpo e mãos longe de fugas ou bocais susceptíveis de projectar fluído hidráulico a alta pressão. Utilize papel ou cartão, para detectar fugas e não as suas mãos. O fluído hidráulico sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões graves.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 93-9852 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Perigo de esmagamento – instale o bloqueio do cilindro. 93-9447 1. Aviso – leia o Manual do utilizador; retire a chave de ignição antes de efectuar a manutenção ou reparação do sistema de admissão de ar do motor. 93-9448 1.
3-9449 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Lubrifique a cada 100 horas. 3. Adicione lubrificante (9 pontos de lubrificação). 93-9850 1. Não efectue nenhuma reparação ou revisão – leia o Manual do utilizador. 115-2320 1. Aviso – não utilize o veículo em ruas e estradas públicas, nem em vias rápidas. 2. Faróis 3. Óleo do motor 4. Motor – pré-aquecimento 7. Nível da temperatura 10. Motor – run (funcionamento) 5. Buzina 6. Bateria 8. Contador de horas 9. Motor – stop (desligar) 11.
6-2353 106-2355 1. Ponto de alimentação eléctrico 1. Lento 3. Transmissão – terceira; nenhuma velocidade rápida 2. Rápido 106-2377 1. Bloqueado 2. Bloqueio do diferencial 3. 4. 5. 6. 7. Desbloqueado Bloqueio hidráulico Engate Tomada de força (PTO) Desengate 8. Aviso – leia o Manual do utilizador. 9. Risco de emaranhamento, eixo – mantenha as outras pessoas a uma distância segura do veículo. 10. Recolher o sistema hidráulico 11. Estender o sistema hidráulico 12. Transmissão – alta velocidade 13.
0-2599 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador. 2. Risco de incêndio – pare o motor antes de abastecer de combustível. 3. Perigo de capotamento - leia o Manual do utilizador, não utilize esta máquina a não ser que tenha formação, tenha cuidado e conduza devagar em declives, abrande e vire gradualmente, não exceda os 32 kph e conduza devagar em terreno irregular ou ao carregar a carga máxima ou pesada. 4.
93-9899 93-9899 1. Perigo de esmagamento – instale o bloqueio do cilindro. 106-7888 1. Aviso—consulte se a pressão do óleo hidráulico está a 124 bar (1800 psi) 2. Acoplador A Sinalética das baterias Sinalética existente na bateria 3. Acoplador B 1. Perigo de explosão 2. 3. 4. 5. 106-2384 12 6. Mantenha as pessoas afastadas da bateria. 7. Use protecção para os Proibido fumar, fazer olhos; os gases explosivos lume, ou labaredas. provocam cegueira e outras lesões. Perigo de queimaduras 8.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição 2 10 2 2 10 2 10 2 1 1 1 1 2 Guarda-lamas traseiro Parafusos, 3/8 x 1–1/4 pol. Porca de bloqueio, 3/8 Placa de suporte Porca da roda Roda dianteira Porca da roda Roda traseira Volante Tampa Anilha Vedante de espuma Guarda-Lamas Dianteiros: Parafuso de cabeça de encaixe hexagonal, nº 10 x 3/4 pol. Anilha, .210 I.D. Porca de bloqueio nº10 Estrutura ROPS Cavilha, 1/2 x 3 pol.
1 Instalação dos Guarda-Lamas Traseiros Peças necessárias para este passo: 2 Guarda-lamas traseiro 10 Parafusos, 3/8 x 1–1/4 pol. 2 Porca de bloqueio, 3/8 2 Placa de suporte Figura 4 1. Guarda-lamas 2. Placa de suporte Procedimento 4. Prenda ligeiramente o guarda-lamas a cada lado do suporte com uma placa de suporte, parafusos (5) 3/8 x 1 –1/4 pol. e uma contraporca conforme ilustrado em Figura 4. 1.
Figura 6 1. Volante 2. Porca de bloqueio 3. Tampa 4. Anilha Figura 5 1. Roda 2. Porca da roda 4 3 Instalação dos Guarda Lamas Dianteiros Instalar o volante Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 1 Volante 1 Tampa 1 Anilha 1 Vedante de espuma 2 Guarda-Lamas Dianteiros: 10 Parafuso de cabeça de encaixe hexagonal, nº 10 x 3/4 pol. 20 Anilha, .210 I.D. 10 Porca de bloqueio nº10 Procedimento Procedimento 1. Desmonte a porca de retenção do eixo da direcção.
Figura 7 1. Guarda-lamas 5 Figura 8 Instale o ROPS 1. ROPS 2. Suporte de montagem 3. Placa de cobertura ROPS Peças necessárias para este passo: 1 Estrutura ROPS 4 Cavilha, 1/2 x 3 pol. 4 Porca de bloqueio, 1/2 6 Activação e Carga da Bateria Procedimento Nenhuma peça necessária 1. Introduza cada um dos lados do ROPS no suporte de montagem em ambos os lados do chassis do veículo, colocando o ROPS como indicado em Figura 8.
A solução electrolítica das baterias contém ácido sulfúrico, substância extremamente tóxica e que pode provocar queimaduras graves. O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões. Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas. • Não ingira a solução electrolítica e evite o contacto com a pele, olhos e vestuário. Utilize óculos de protecção para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos. 5.
A ligação incorrecta dos cabos da bateria poderá danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Desligue sempre o cabo negativo (preto) antes de desligar o cabo positivo (vermelho). • Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) da bateria 9. Instale a bateria, mantendo-a em baixo e fixe-a à plataforma com o parafuso, as anilhas e a porca de bloqueio. Figura 11 10.
8 A plataforma completa pesa aproximadamente 147 kg, por isso, não tente instalála nem removêla sem ajuda. Utilize uma ponte rolante ou peça ajuda a duas ou três pessoas. Nova instalação da totalidade da plataforma Nenhuma peça necessária Procedimento Nota: Se instalar os compartimentos da plataforma numa plataforma plana, é mais fácil instalá-los antes de colocar a plataforma no veículo.
Descrição geral do produto abaixamento acidental. Consulte Utilização do apoio de segurança da plataforma. 5. Instale os pinos de sujeição nas extremidades interiores dos passadores de forquilha. Comandos Nota: Se a alavanca do taipal traseiro automático estiver instalada na plataforma, verifique se o tirante de ligação foi colocado no interior do passador de forquilha do lado esquerdo antes do pino de sujeição ser instalado.
Os travões desafinados ou com desgaste podem provocar lesões pessoais. Se o pedal de travão apresentar uma folga de 3,8 cm até ao piso do veículo, deverá efectuar o ajuste dos travões ou as reparações necessárias. As mudanças de direcção com o bloqueio do diferencial engatado podem provocar a perda de controlo do veículo. Ao descrever curvas pronunciadas ou a conduzir a velocidades elevadas, não opere com o bloqueio do diferencial engatado Consulte a utilização do bloqueio do diferencial.
Bloqueio do elevador hidráulico desligue o motor e verifique as causas eventuais, tais como a correia do alternador (Figura 17). Bloqueia a alavanca de elevação de modo a que os cilindros hidráulicos não funcionem quando o veículo não está equipado com uma plataforma (Figura 16). Bloqueia igualmente a alavanca de elevação hidráulica na posição ON quando o sistema hidráulico é utilizado para os acessórios.
Luz de aviso da pressão do óleo A luz acende-se (Figura 18) se a pressão de óleo do motor descer abaixo do nível de segurança quando o motor está ligado. Se a luz piscar ou permanecer acesa, pare o veículo, desligue o motor e verifique o nível de óleo. Se o nível estiver baixo e a adição de óleo não fizer com que a luz de aviso apague, ao repor em funcionamento o motor, desligue de imediato o motor e contacte o seu distribuidor Toro para assistência técnica.
Tacómetro Especificações Opcional (Figura 18). Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Suporte para as mãos do passageiro Dimensões No tablier (Figura 19). Largura total Comprimento total Peso base (seco com/sem regulador de caudal) 160 cm 325,75 cm com/sem plataforma 331,16 cm com plataforma completa 346,41 cm com plataforma a 2/3 na parte de trás Model 07362 – 871 kg. Model 07364 – 912 kg. Capacidade Declarada Model 07362 – 1.052 kg.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Antes de efectuar qualquer ajuste ou tarefa de manutenção na máquina, deverá desligar o motor, engatar o travão de mão e retirar a chave da ignição. Qualquer material carregado na máquina tem de ser retirado da plataforma ou de qualquer acessório antes de se iniciar o trabalho por baixo da plataforma.
Nota: Ao adicionar óleo, retire a vareta para permitir uma ventilação adequada, e deite o óleo lentamente verificando o nível com frequência durante o processo. NÃO ENCHA DEMASIADO. O motor funciona com gasóleo para automóveis Nº 2-D ou 1-D com um teor de cetano mínimo de 40. Nota: Pode ser necessário um combustível com maior teor de octanas em elevadas altitudes e baixas temperaturas atmosféricas.
Figura 26 Figura 25 1. Tampa do depósito de combustível 1. Depósito de expansão 2. Linha HOT Verificação do sistema de arrefecimento 3. Se o nível de fluído de arrefecimento for baixo, desmonte o tampão do depósito de expansão e adicione solução de anti –congelante à base de água e etileno –glicol a 50/50. NÃO ENCHA DEMASIADO. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 3. Linha COLD 4. Instale o tampão do depósito de expansão.
Figura 28 1. Diferencial dianteiro 2. Tampão de enchimento/controlo 3. Tampão de escoamento Figura 27 1. Vareta Verificação do binário de aperto das porcas de rodas 4. Volte a apertar a vareta na transmissão e verifique se esta se encontra completamente introduzida. Desaperte a vareta e verifique o nível de fluído. Este deve situar-se pela parte superior da porção plana da vareta. Se o nível estiver baixo, adicione fluído até atingir o nível adequado.
Verificação do fluído de travões e adicione fluído até ao nível adequado. NÃO ENCHA DEMASIADO. 5. Volte a colocar o suporte do recipiente no painel. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Verifique a tensão da correia da ventoinha A cada 1000 horas/Cada 2 anos (O que ocorrer primeiro) Verifique se as correias apresentam sinais de desgaste, rachas ou tensão incorrecta. Verifique a tensão aplicando uma pressão de 10 kg no meio do vão da correia do ventilador e as polias do veio.
supervisor antes de utilizar o veículo. O seu supervisor poderá pedir-lhe que verifique diariamente outros elementos, por isso, defina as suas responsabilidades. de mudanças para a velocidade seguinte e liberte o pedal de embraiagem enquanto vai carregando no acelerador. Repita o procedimento até que seja atingida a velocidade pretendida. Arranque do motor Nota: Pare sempre o veículo antes de engrenar a marcha-atrás e a marcha à frente. • Arranque inicial de uma máquina nova.
• Após o arranque de um motor a frio, deixe-o aquecer durante cerca de 15 segundos antes de engrenar uma velocidade. • Evite os regimes excessivos do motor. • Para assegurar uma performance optimizada do sistema de travões, acame os travões antes da utilização da máquina. Acamamento dos travões: Opere o veículo à velocidade máxima durante 3 minutos, aplique os travões durante 30 segundos, enquanto está na 1ª velocidade. Repita estes passos de 20 a 30 vezes.
Deve ter em conta que não se trata de um veículo de recreio. Não se trata de um veículo de todo-o-terreno. E, não se destina de forma alguma a práticas de condução acrobáticas nem deve ser utilizado como veículo de passeio. É um veículo de trabalho, não é um veículo de recreio. Não deve permitir que as crianças operem o veículo. Todos os utilizadores deste veículo devem ter carta de condução.
Velocidade As características da travagem também se alteram quando o veículo não está equipado com plataforma ou não reboca um atrelado. As travagens bruscas podem fazer bloquear as rodas traseiras antes das dianteiras, o que pode afectar o controlo do veículo. É aconselhável reduzir a velocidade do veículo quando não equipado com plataforma ou atrelado. A velocidade é uma das variáveis mais importantes, com influência nos acidentes.
Declives Reduza o peso da carga caso se trate de um declive pronunciado ou se a carga tiver um centro de gravidade elevado. Tenha sempre em conta que as cargas podem tombar ou deslocar-se. Fixe-as bem. Se o veículo tombar ou capotar num declive pode provocar lesões pessoais graves. Nota: O Workman tem uma excelente capacidade para subir declives. O bloqueio do diferencial aumenta esta capacidade.
Utilização do bloqueio do diferencial pode transportar até 907 kg de carga uniformemente distribuída. As cargas diferem segundo a forma como são distribuídas. A areia espalha-se uniformemente e a baixa altura. Outros materiais tais como os tijolos, sacas de fertilizante ou troncos elevam a altura da carga. O bloqueio do diferencial aumenta a tracção do veículo, bloqueando as rodas traseiras e fazendo com que uma das rodas traseira não patine.
até que as rodas traseiras comecem a perder tracção. A embraiagem bidireccional detecta a patinagem das rodas traseiras, engata a tracção dianteira e fornece força motriz às rodas dianteiras. O sistema de tracção às quatro rodas continua a fornecer força motriz às rodas dianteiras até que as rodas traseiras disponham de tracção suficiente para movimentar o veículo.
sobrecarga pode diminuir o desempenho ou danificar os travões, o eixo, o motor, a direcção, a suspensão, o chassis ou os pneus. ao suporte de reboque traseiro. Quando libertada, sustenta a pressão descendente no suporte de reboque. Importante: Para reduzir danos potenciais do grupo motriz, utilize a gama baixa. Importante: Se utilizado com um cilindro hidráulico, sustentar a alavanca na posição de descer, faz com que óleo ultrapasse uma válvula de descarga, o que pode danificar o sistema hidráulico.
• Direcção assistida dura. danificar a bomba, o controlo hidráulico remoto, a direcção assistida e a transmissão. – Baixo nível de óleo hidráulico. – Temperatura excessiva do óleo hidráulico. – A bomba não funciona. O fluído hidráulico sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões graves. Tome cuidado ao ligar ou desligar acopladores rápidos hidráulicos.
Manutenção Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 2 horas • Aperte as porcas das rodas da frente e de trás.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 200 horas • Apertar as porcas das rodas da frente e de trás • Mude o filtro de ar. • Inspeccione os foles das juntas homocinéticas quanto a fendas, furos ou abraçadeiras soltas. • Verifique o ajuste dos cabos das velocidades. • Verifique o ajuste do cabo de bloqueio do diferencial. • Inspeccione o sistema de travões e o travão de mão. • Verifique a condição e tensão de todas as correias. • Verifique o ajuste dos travões.
• • • • • Funcionamento em climas frios (< 0º C) Reboque do atrelado Funcionamento frequente em estradas cheias de pó Estaleiros O funcionamento prolongado em solos enlameados, arenosos, pantanosos e em outras condições adversas implicam a rápida inspecção e limpeza dos travões. Desta forma se evita o desgaste excessivo causado por substâncias abrasivas. • Em condições frequentes de trabalhos pesados, os copos de lubrificação têm de ser oleados.
2. Não trabalhe por baixo do veículo sem aplicar preguiças de apoio. O veículo pode soltar-se do macaco, provocando lesões graves e mesmo a morte. 3. O ponto de suspensão do macaco na parte dianteira do veículo, fica situado por baixo do apoio central do chassis e na traseira por baixo da manga do eixo. 4. Ao elevar a dianteira do veículo com um macaco, coloque sempre um bloco em madeira com 5 x 10 cm (ou em material semelhante) entre o macaco e o chassis. Figura 38 1. Apoio da plataforma 2. Cilindro 3.
Lubrificação Lubrificar rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 100 horas A máquina possui bocais de lubrificação que devem ser lubrificados regularmente com massa nº2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, lubrifique todos os rolamentos e casquilhos após cada 100 horas de funcionamento. É necessária lubrificação mais frequente se o veículo for utilizado em trabalhos pesados.
Manutenção do motor Práticas de manutenção geral do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 50 horas A cada 200 horas • Inspeccione o filtro de ar e os tubos periodicamente, para manter uma protecção máxima do motor e assegurar uma vida útil em serviço prolongada. • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua o corpo do filtro de ar se este se encontrar danificado.
Nota: Não se recomenda a limpeza do elemento usado devido à possibilidade de danos no meio de filtragem. montar. Enrosque o filtro até que a junta vedante entre em contacto com a chapa de montagem, e aperte 1/2 a 2/3 de volta. NÃO APERTE DEMASIADO. 4. Inspeccione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo. Importante: Não utilize um elemento danificado. 5.
Manutenção do sistema de combustível 3. Limpe a área em torno da superfície de montagem do recipiente do filtro. 4. Retire o recipiente do filtro e limpe a superfície de montagem. Sistema de combustível 5. Lubrifique a junta do recipiente do filtro com óleo de motor limpo. Tubagens de combustível e ligações 6. Monte o recipiente do filtro manualmente até que a junta entre em contacto com a superfície de montagem, rodando-o em seguida mais 1/2 volta.
Manutenção do sistema eléctrico Procedimento de arranque do veículo com cabos de bateria Fusíveis O arranque com cabos de bateria pode ser perigoso. Para evitar lesões pessoais ou danos em componentes eléctricos do veículo, observe os seguintes avisos: Os fusíveis do sistema eléctrico da máquina estão localizados por baixo do painel de instrumentos. • Nunca tente fazer arrancar o motor com cabos utilizando uma fonte de corrente superior a 15 volts C.D., pois pode danificar o sistema eléctrico.
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção da bateria Intervalo de assistência: A cada 50 horas (a cada 30 dias, se estiver armazenado) A cada 50 horas Substituição do óleo do diferencial dianteiro 1. O nível de electrólito da bateria tem de ser correctamente mantido e a parte superior da bateria deve ser mantida limpa. Se a máquina for guardado num local onde as temperaturas sejam muito elevadas, a bateria irá perder a sua carga mais rapidamente do que num ambiente mais fresco.
Os acidentes de trabalho, tais como embater contra bermas de passeios elevados, poderão danificar o pneu ou a jante, mas também desalinhar as rodas; deverá por isso, verificar o estado dos pneus após um acidente. A cada 200 horas 1. Movimente a alavanca de velocidades para a posição de ponto morto. 2. Desmonte os passadores que fixam os cabos aos braços de comando da transmissão. Alinhamento da roda dianteira Intervalo de assistência: A cada 400 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) 1.
Manutenção do sistema de arrefecimento ou fora e atingir a distância de centro a centro da frente para trás. • Aperte a barra de direcção e as porcas do tensor quando o ajuste estiver concluído. Remoção de detritos do sistema de arrefecimento do motor • Verifique para ter a certeza de que os pneus rodam da mesma maneira para a direita e esquerda.
6. Desaperte o parafuso de purga na parte superior da bomba de água (Figura 62). Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de arrefecimento pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras. • Não abra o tampa do radiador quando o motor estiver a funcionar. • Deixe o motor arrefecer pelo menos 15 minutos ou até que o tampão do radiador esteja a uma temperatura a que se possa tocar sem sofrer queimaduras.
Manutenção dos travões Manutenção das correias Inspecção de travões Afinação de correias Intervalo de assistência: A cada 200 horas Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas A cada 200 horas A cada 400 horas Eleve a plataforma (se equipado) e coloque o apoio de segurança no cilindro em extensão para segurar a plataforma. Inspeccione visualmente os travões quanto a desgaste dos calços após cada 400 horas de operação. Correia do alternador 1.
Manutenção do sistema de controlo deve apresentar uma deflexão de 14–16,5 mm. Se a deflexão for incorrecta prossiga para o passo seguinte. Se estiver correcta, continue a operação. 2. Afinação da tensão da correia: Afinação do pedal do acelerador Desaperte a porca de fixação da polia intermédia do diferencial, mova a polia para aumentar a tensão e volte a apertar a porca. 1. Coloque o veículo numa superfície nivelada, pare o motor e aplique o travão de mão. 2.
4. Ajuste a culatra de modo a que os orifícios se encontrem alinhados com o orifício existente no ponto de articulação do pedal de travão. Fixe a culatra ao ponto de articulação do pedal de travão com o passador de forquilha e o contrapino. 5. Aperte as porcas de segurança que fixam a culatra ao eixo do cilindro principal. Nota: O cilindro principal do travão deve aliviar a pressão quando está propriamente ajustado. Figura 66 1. Folga de 5–9 mm 3. Velocidade máxima ao relanti alto 3650 rpm.
2. Desligue a mola de retorno da alavanca da embraiagem. 3. Ajuste as porcas ou as juntas até que a extremidade traseira do pedal de embraiagem esteja a 9,5 + 3 mm da parte superior da chapa do piso, aplicando uma força de quase dois quilos no pedal (Figura 70). Figura 71 1. Extremidade da barra do cabo de embraiagem 2. Pedal de embraiagem Figura 70 3. Porca de bloqueio e de barra 4. Paralelo 1. Pedal de embraiagem Nota: A folga livre da embraiagem não deve ser inferior a 1,9 cm.
Manutenção do sistema hidráulico Substituição do Fluído Hidráulico/Transmissão Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 800 horas 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, aplique o travão de mão e retire a chave da ignição. 2. Retire o bujão de dreno lateral do reservatório e deixe o fluído escorrer para um recipiente adequado. Volte a montar e aperte o bujão quando o fluido hidráulico deixar de escorrer. Figura 73 1. Alavanca do travão de mão 2. Pega 2.
A cada 800 horas Importante: A utilização de outro filtro poderá anular a garantia de alguns componentes. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, aplique o travão de mão e retire a chave da ignição. 2. Limpe a área em torno da superfície de montagem do filtro. Coloque um recipiente por baixo do filtro e desmonte o filtro. Figura 77 1. Filtro de rede do sistema hidráulico 5. Volte a instalar o filtro de rede. 6.
Ligação directa do sistema hidráulico Antes de efectuar qualquer ajuste ou tarefa de manutenção na máquina, deverá desligar o motor, engatar o travão de mão e retirar a chave da ignição. Qualquer material carregado na máquina tem de ser retirado da plataforma ou de qualquer acessório antes de se iniciar o trabalho por baixo da plataforma. Nunca trabalhe por baixo de uma plataforma elevada sem colocar o apoio de segurança da plataforma, com a haste do cilindro em extensão total. Figura 79 1.
Armazenamento Nota: Com ambos os veículos desligados, desloque a alavanca de elevação para trás e para a frente, de forma a eliminar a pressão do sistema e facilitar o desengate dos acopladores rápidos. Armazenagem da bateria • Após a conclusão da operação, retire as mangueiras de ligação e ligue as mangueiras hidráulicas a ambos os veículos. Se for necessário guardar a máquina por um período superior a 30 dias, deverá retirar a bateria e carregá-la completamente.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 62
Notas: 63
Garantia Geral dos Produtos Comerciais Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto") está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.