Form No. 3355–299 Rev. A Workman) 3300–D e 4300–D Veículo Utilitário Diesel com Arrefecimento Líquido Modelo N.º 07362 – 260000001 e superior Modelo N.º 07362TC – 260000001 e superior Modelo N.º 07364 – 260000001 e superior Modelo N.
Página Verificação do sistema de arrefecimento . . . . . . . . 22 Verificação do fluído da transmissão/hidráulico . . . 22 Verificação do Óleo do Diferencial Dianteiro . . . . 23 Verificação do Binário de Aperto das Porcas de Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Verificar a pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Verificação do Fluído de Travões . . . . . . . . . . . . . . 24 Verifique a tensão da correia da ventoinha . . . . . . 24 Funcionamento . . . . . .
Página Parafusos da Cabeça de Cilindros . . . . . . . . . . . . . 50 Folgas de Válvulas do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Afinação do Pedal do Acelerador . . . . . . . . . . . . . 51 Substituição do Fluído Hidráulico/Transmissão . . . 51 Substituição do Filtro Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . 52 Limpeza do Filtro de Rede Hidráulico . . . . . . . . . . 52 Substituição do Óleo do Diferencial Dianteiro . . . 53 Ajuste do pedal de travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Práticas de utilização segura Antes da utilização • Utilize a máquina só depois de ler e compreender este manual. Pode obter um manual de substituição, enviando informação completa relativa ao modelo e número de série para: The Toro Company, 8111 Lyndale Avenue South, Minneapolis, Minnesota 55420. Aviso O WORKMAN é um veículo doméstico e não foi concebido, equipado ou fabricado para ser utilizado em ruas ou estradas públicas, ou mesmo, vias rápidas.
• Manuseie o gasóleo com cuidado, trata-se de um produto altamente inflamável. – Certifique-se de que a alavanca de elevação hidráulica está na posição centrada. – Coloque a alavanca de velocidades em ponto morto (NEUTRAL) e carregue no pedal de embraiagem. – Utilize um contentor para combustível aprovado. – Não retire o tampão do depósito de combustível quando o motor se encontrar quente ou ainda em funcionamento. – Mantenha o pé fora do pedal do acelerador.
Manutenção – Quando efectuar a descarga de material, dê indicações para evitar que alguém se coloque atrás do veículo e não efectue a descarga nos pés do restante pessoal. Liberte os trincos da porta traseira da zona lateral do atrelado, e não da zona traseira. • Antes de efectuar qualquer ajuste ou tarefa de manutenção na máquina, desligue o motor, engate o travão de mão e retire a chave da ignição, para evitar o arranque acidental do motor. – Mantenha as pessoas afastadas.
Nível de pressão acústica • Para garantir o máximo desempenho e segurança, adquira sempre peças sobressalentes e acessórios originais da TORO. A utilização de peças sobressalentes e acessórios produzidos por outros fabricantes pode ser perigosa. Qualquer alteração no veículo que possa afectar o seu funcionamento, desempenho, durabilidade ou utilização, pode resultar em ferimentos ou em morte. Tais alterações podem invalidar a garantia de produto prestada pela TORO Company.
93-9879 1. Perigo de energia acumulada – leia o Manual do utilizador. 93-9850 1. Não efectue nenhuma reparação ou revisão – leia o Manual do utilizador. 93-8071 1. Superfície quente/risco de queimaduras – mantenha uma distância de segurança em relação à superfície quente. 93-9449 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Lubrifique a cada 100 horas. 93-9447 1. Aviso – leia o Manual do utilizador; retire a chave de ignição antes de efectuar a manutenção ou reparação do sistema de admissão de ar do motor. 3.
106-2352 1. Aviso – não utilize o veículo em ruas e estradas públicas, nem em vias rápidas. 2. Aquecimento prévio-vela de ignição (só no modelo a gasóleo) 3. Faróis 7. Bateria – carga fraca (apenas no modelo com arrefecimento líquido) 8. Nível da temperatura (apenas no modelo com arrefecimento líquido) 4. Motor – baixa pressão de óleo 5. Motor – indicador de aquecimento prévio (só no modelo a gasóleo) 6. Buzina. 106-2353 9. Contador de horas 10. Off (Desligado) 11. On (Ligado) 106-2355 1.
6-2377 1. 2. 3. 4. 5. Bloqueado Bloqueio do diferencial. Desbloqueado Bloqueio hidráulico Engate 9. Risco de emaranhamento, eixo – mantenha as outras pessoas a uma distância segura do veículo. 10. Recolher o sistema hidráulico 6. Tomada de força (PTO) 7. Desengate 8. Aviso – leia o Manual do utilizador. 11. Estender o sistema hidráulico 12. Transmissão – alta velocidade 13. Transmissão – baixa velocidade 110-2599 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2.
106-7896 Para os modelos 07362 e 07362 TC 1. A carga máxima é de 953 kg, o peso do veículo é de 861 kg e o peso máximo bruto do veículo é 1814 kg. 106-7894 1. Motor – start (arranque) 2. Ignição 3. Faróis 4. Ponto de corrente 106-7898 Para os modelos 07364 e 07364 TC 1. A carga máxima é de 953 kg, o peso do veículo é de 953 kg e o peso máximo bruto do veículo é 1905 kg. 98-9335 1. Perigo de esticão/corte, ventoinha – mantenha-se afastado de peças móveis. 106-7767 1. Aviso – leia o Manual do utilizador.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria a chamas e não fumar. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 4. Use uma protecção para os olhos 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 93-9899 1. Perigo de esmagamento – instale o bloqueio do cilindro. 106-2384 12 7.
Especificações Nota: As especificações e o desenho da máquina estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Especificações gerais Tipo Veículo de 4 rodas, de dois lugares, com acesso por degrau, e operador instalado à frente. Certificado conforme especificações SAE J2258. Motor Daihatsu diesel de três cilindros, com contra pesos e arrefecimento líquido. Potência declarada de 19,8 kW, regulado para um regime máximo de 3650 r.p.m. por um regulador mecânico. 952 cc de cilindrada.
Bancos de tipo envolvente com cintos de segurança e encostos para as ancas. 18 cm de ajuste para a frente e para trás para conforto do operador. Assento Comandos Pedal de acelerador, e pedais de embraiagem e de travões. Alavanca de velocidades manual, bloqueio de diferencial, travão de mão, comando de gamas alta e baixa e alavanca de elevação hidráulica. Interruptor de ignição, interruptor de luzes, interruptor de velas de incandescência, botão de buzina e interruptor de bloqueio de 3ª em gama alta.
Instalação Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Descrição Quantidade Guarda-lamas traseiro 2 Parafuso, 3/8–16 x 1–1/4 polegadas 10 Porca de bloqueio, 3/8 2 Placa de suporte 2 Porca da roda 10 Roda dianteira 2 Porca da roda 10 Roda traseira 2 Volante 1 Vedante de espuma 1 Anilha 1 Porca 1 Tampa 1 Guarda-lamas dianteiros 2 Parafuso de cabeça sextavada, #10 x 3/4 pol. 10 Anilha, 0,210 I.D.
Instalação do Volante 3. Fixe a parte traseira de cada um dos suportes da luz traseira à parte de trás dos suportes do chassis com um parafuso de 5/16–18 x 1 polegadas, uma anilha de chapa de 0,344 polegadas I. D. e uma porca de bloqueio, conforme figura 1. 1. Desmonte a porca de retenção do eixo da direcção. Insira o vedante em espuma, o volante e a anilha na coluna de direcção. 2. Fixe o volante na coluna com a porca de segurança e aperte a um binário de 14–20 Nm. 3. Instale a tampa do volante.
Instalação ROPS Perigo 1. Introduza cada um dos lados do ROPS no suporte de montagem em ambos os lados do chassis do veículo, colocando o ROPS como indicado na figura 6. O electrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que pode provocar queimaduras graves. Nota: Os parafusos de montagem da chapa de cobertura do ROPS podem ter que ser soltos para inserir o ROPS nos suportes de montagem • Não beba electrólito e evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário.
Remoção da totalidade da plataforma 5. Quando a bateria se encontrar carregada, desligue o carregador da tomada eléctrica e dos pólos da bateria. 1. Ligue o motor. Engate a alavanca de elevação hidráulica e faça descer a plataforma até os cilindros ficarem soltos nas ranhuras. Liberte a alavanca de elevação e desligue o motor. 2. Retire os pinos de sujeição das extremidades exteriores dos passadores de forquilha da haste do cilindro (Fig. 9). 2 5 1 1 6 Figura 8 1. Cabo positivo (+) da bateria 2.
Nova instalação da totalidade da plataforma 2 Nota: Se instalar os compartimentos da plataforma numa plataforma plana, é mais fácil instalá-los antes de colocar a plataforma no veículo. Nota: Verifique se as placas de articulação posteriores estão presas ao canal/estrutura do engate de forma a que os ângulos das extremidades inferiores fiquem alinhados com a parte traseira (Fig. 10). 3 3 1 1 Figura 11 1. Suporte do espaçador 2. Bloqueio contra desgaste 1.
Antes da utilização Cuidado 3. O motor utiliza um óleo detergente 10W30 de alta qualidade, correspondente à classificação de serviço do American Petroleum Institute -API- CF ou superior. Seleccione um índice de viscosidade em função da tabela constante da figura 13. Antes de efectuar qualquer ajuste ou tarefa de manutenção na máquina, deverá desligar o motor, engatar o travão de mão e retirar a chave da ignição.
1. Limpe a zona em torno da tampa do depósito de combustível. Importante Ao adicionar óleo ou ao proceder ao enchimento, tem de existir uma folga entre o dispositivo de enchimento e o orifício da tampa de válvulas conforme figura 15. Esta folga é necessária para permitir a ventilação durante o enchimento, o que evita o derrame para o interior do respirador. 2. Retire a tampa do depósito de combustível. Perigo Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases são altamente inflamáveis e explosivos.
Verificação do sistema de arrefecimento Verificação do fluído da transmissão/hidráulico A capacidade do sistema de arrefecimento é de cerca de 3,8 l. O reservatório da transmissão está cheio com fluído Dexron III ATF Verifique o nível antes de ligar pela primeira vez o motor e subsequentemente a cada 8 horas ou diariamente. A capacidade do sistema é de 7,1 l. O sistema de arrefecimento está atestado com uma solução de 50/50 à base de água e anti-congelante de etileno-glicol.
Verificação do Óleo do Diferencial Dianteiro Verificação do Binário de Aperto das Porcas de Rodas Apenas para a tracção às 4 rodas Aviso O diferencial está atestado com óleo 10W30. Verifique o nível do óleo a cada 100 horas de funcionamento ou mensalmente. A capacidade do sistema é de 0,95 l. Se não mantiver um aperto das porcas das rodas adequado, poderá perder uma das rodas e provocar lesões graves. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada. 2.
Verificação do Fluído de Travões Verifique a tensão da correia da ventoinha O reservatório do fluído de travões e expedido da fábrica atestado com fluído de travões DOT3. Verifique o nível antes de ligar pela primeira vez o motor e subsequentemente a cada 8 horas ou diariamente. Verifique se as correias apresentam sinais de desgaste, rachas ou tensão incorrecta. Verifique a tensão aplicando uma pressão de 98 N no meio do vão da correia do ventilador e as polias do veio.
Funcionamento Pedal de travão O pedal de travões (Fig. 22) é utilizado para accionar os travões fazendo abrandar ou parar o veículo. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Cuidado Comandos Os travões desafinados ou com desgaste podem provocar lesões pessoais. Se o pedal de travão apresentar uma folga de 38 mm até ao piso do veículo, deverá efectuar o ajuste dos travões ou as reparações necessárias.
Bloqueio do diferencial Elevador hidráulico Permite bloquear o eixo traseiro para aumentar a tracção. O bloqueio do diferencial (Fig. 23) pode ser engatado com o veículo em movimento. Movimente a alavanca para a frente e para a direita para engatar o bloqueio. Sobe e desce a plataforma. Movimente para trás para subir e para a frente para descer a plataforma (Fig. 23).
Indicador e luz de temperatura do refrigerador 2 1 1 Regista a temperatura de arrefecimento no motor. Funciona apenas quando o interruptor de ignição se encontra ligado (Fig. 24). A luz indicadora acende-se quando o motor aquece demasiado. 3 1 Indicador de carga Acende-se quando a bateria está a ser descarregada. Se esta luz acender durante a operação, pare o veículo, desligue o motor e verifique as causas eventuais, tais como a correia do alternador (Fig. 24).
Interruptor das velas de ignição e indicador 4 5 Utilize para aquecer previamente os cilindros do motor antes dos procedimentos de arranque do motor a frio. Para os arranques a frio, empurre o interruptor do oscilador e segure-o enquanto observa o indicador (Fig. 25). O indicador acende com um tom vermelho quando as velas de incandescência são activadas. O intervalo de tempo necessário ao aquecimento prévio dos cilindros deve ser determinado pela temperatura ambiente; consulte Arranque/Paragem do Motor.
Alavanca de ajuste do banco Arranque do motor Os bancos podem ser ajustados para a frente e para trás para conforto do operador (Fig. 27). • Arranque inicial de uma máquina nova. • Paragem do motor por falta de combustível. • A manutenção foi efectuada nos componentes do sistema de combustível, ou seja, o filtro foi substituído, o separador foi revisto, etc. Consulte o ponto purga do sistema de combustível. 1. Ocupe o banco do operador e aplique o travão de mão. 2.
Condução do veículo Imobilizar o veículo 1. Liberte o travão de mão. Para parar a máquina, retire o pé do pedal de acelerador, carregue no pedal de embraiagem, e em seguida carregue no pedal de travões. 2. Carregue a fundo no pedal da embraiagem. 3. Movimente a alavanca de mudanças para a 1ª velocidade. Paragem do Motor 4. Liberte o pedal de embraiagem suavemente, enquanto vai carregando no pedal de acelerador. Para parar o motor, rode a chave de ignição para a posição OFF e aplique o travão de mão.
Verificação do sistema de segurança Características de funcionamento O objectivo do sistema de bloqueio é o de evitar que o motor rode ou que entre em funcionamento a menos que se carregue no pedal de embraiagem. 1. Ocupe o banco do operador e aplique o travão de mão. Movimente a alavanca de velocidades para a posição NEUTRAL (Ponto morto) O veículo foi concebido na perspectiva da segurança. Dispõe de quatro rodas para uma estabilidade acrescida.
Nunca opere o veículo, ou qualquer equipamento, se estiver sob a influência do álcool ou de outras drogas. Mesmo os medicamentos para a constipação ou outros que tenham sido receitados podem provocar sonolência. Leia o folheto ou consulte o seu médico ou farmacêutico, se tiver dúvidas quanto a determinado medicamento. 1 Uma das regras mais importantes a observar é a de conduzir a velocidades mais baixas em zonas desconhecidas.
Abordagem de curvas Capotagens Os trajectos em curva são uma das variáveis conducentes a acidentes. As viragens muito bruscas e rápidas para as condições prevalecentes, podem fazer com que o veículo perca tracção e derrape, ou possa mesmo capotar. O TORO Workman está equipado com uma barra de protecção, encostos para ancas, cintos de segurança e pegas para o passageiro.
Abrande, e engrene uma velocidade mais baixa antes de abordar um declive. Se for necessário efectuar uma mudança de direcção num declive, deverá fazê-lo de forma lenta e cuidadosa. Nunca efectue curvas bruscas ou rápidas em declives. Aviso Ao descer a caixa o operador e outras pessoas devem ter as mãos ou outras partes do corpo afastados de locais onde exista o risco de esmagamento. Tome muito cuidado para evitar lesões. Não efectue também descargas aos pés de pessoas que se encontrem na proximidade.
Posicione, por norma, a carga bem distribuída da frente para a traseira e uniformemente dos dois lados. Aviso Se uma carga não se encontrar bem fixa ou se transportar líquido num recipiente de grandes dimensões, tal como um pulverizador, a carga pode deslocar-se. O deslocamento ocorre com maior frequência durante a mudança de direcção, subida ou descida de superfícies inclinadas, mudanças de velocidade repentinas ou durante a travessia de superfícies irregulares.
Transporte do veículo Reboque de Atrelados Deverá utilizar um atrelado para deslocar o veículo através de longas distâncias. Certifique-se de que o veículo se encontra bem fixo no atrelado. Consulte as figuras 30 e 31 para localizar os pontos de fixação do veículo. O Workman tem capacidade para reboque de atrelados e engates de peso superior ao do veículo. Existem dois tipos de engate para o Workman, conforme a utilização pretendida. Contacte um Distribuidor TORO Autorizado quanto a detalhes.
Subir (Posição do Acoplador Rápido “A”): Posição Ligado (On) Esta posição é semelhante à posição Baixar (posição do acoplador rápido “B”). Permite também dirigir óleo ao acoplador “B”, com a diferença de que a alavanca é sustentada em posição por uma alavanca detentora no painel de controlo. Isto permite que o óleo flua continuamente para o equipamento que utilize um motor hidráulico. Esta posição utiliza-se exclusivamente em atrelados com motor hidráulico integrado.
Operação do Acoplador Rápido Detecção e Eliminação de Avarias do Controlo Hidráulico: Ligação • Dificuldade em ligar ou desligar acopladores rápidos. Importante Limpe a sujidade dos acopladores rápidos antes de os ligar. Os acopladores com sujidade podem provocar a contaminação do sistema hidráulico. • Não existe descarga da pressão (Acoplador rápido sob pressão). • Direcção assistida dura. Puxe o anel de bloqueio do acoplador. Introduza o bico do tubo flexível no acoplador até que fixe em posição.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Tabela de Intervalos de Revisão Lubrificação das bielas e buchas A máquina possui bocais de lubrificação que devem ser lubrificados regularmente com massa n.º 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deve lubrificar todos os rolamentos e casquilhos após cada 100 horas de funcionamento.
Figura 37 Figura 34 Figura 38 Figura 35 Figura 36 40
Intervalos de manutenção recomendados Intervalo de manutenção Procedimento de manutenção Após as primeiras 10 horas • Verifique a afinação dos cabos. • Aperte as porcas das rodas. • Substituição do filtro do eixo transversal. Após as primeiras 50 horas • Substitua o filtro e o óleo do motor. Cada 50 horas • Verifique o nível de fluido da bateria. • Verifique as ligações das baterias. • Efectue a manutenção do filtro de ar. Cada 100 horas • • • • Lubrifique todos os bocais de lubrificação.
Lista de verificação de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: 2ª f. 3ª f. 4ª f. 5ª f. 6ª f. Sáb. Dom. Verificações de manutenção Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento do travão de serviço e do travão de mão. Verifique o nível de combustível. Verifique o funcionamento do acelerador. Verifique o funcionamento da embraiagem e da alavanca selectora. Verifique o nível de óleo do motor.
Cuidado Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de efectuar qualquer manutenção. Tarefas pesadas Muitas das matérias abrangidas nesta secção de manutenção implicam elevar ou descer a plataforma. São necessárias as seguintes precauções pois podem resultar lesões graves ou mesmo a morte.
Utilização do Apoio de Segurança da Plataforma de Carga 1 1. Eleve a plataforma até atingir o curso máximo dos cilindros de elevação. 2. Retire o suporte da plataforma dos suportes existentes na parte de trás do painel do sistema ROPS (Fig. 39). 3 1 2 Figura 40 1. Apoio da plataforma 2. Cilindro 3. Plataforma 4. Para guardar o apoio da plataforma, retire-o do cilindro e introduza-o nos suportes na parte de trás do painel do sistema ROPS. Figura 39 1. Apoio da plataforma 5.
Subir o veículo 4. Ao elevar a dianteira do veículo com um macaco, coloque sempre um bloco em madeira com 5 x 10 cm (ou em material semelhante) entre o macaco e o chassis. Perigo Um veículo apoiado por um macaco pode tornar-se instável e deslizar do macaco, ferindo quem se encontrar por baixo. 1 • Não ligue o motor quando o veículo estiver apoiado num macaco. • Retire sempre a chave da ignição antes de sair o veículo. • Bloqueie as rodas quando o veículo estiver sobre um macaco. Figura 41 1.
Práticas de Manutenção Geral do Filtro de Ar 3. Retire e substitua o filtro primário. Nota: Não se recomenda a limpeza do elemento usado devido à possibilidade de danos no meio de filtragem. • Inspeccione o filtro de ar e os tubos periodicamente, para manter uma protecção máxima do motor e assegurar uma vida útil em serviço prolongada. 4. Inspeccione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo.
Mudança do óleo e do filtro de óleo do motor Sistema de combustível Inicialmente, deverá mudar o óleo e o filtro após as primeiras 50 horas de funcionamento, e posteriormente, o óleo e o filtro devem ser substituídos a cada 200 horas. Verifique as tubagens de combustível e ligações a cada 400 horas de funcionamento ou anualmente, o que acontecer primeiro. Verifique se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. Tubagens de combustível e ligações 1.
Purga de ar dos injectores Remoção de Detritos do Sistema de Arrefecimento do Motor 1. Eleve a plataforma (se equipado) e coloque o apoio de segurança no cilindro em extensão para segurar a plataforma. Retire os detritos da zona do motor diariamente, ou com mais frequência em condições de muita sujidade. 2. Desaperte a ligação do tubo ao injector N.º 1 e ao suporte respectivo (Fig. 47). 1. Desligue o motor. Limpe cuidadosamente os detritos em redor do motor. 1 2.
Substituição do Fluído de Arrefecimento do Motor 4. Abra a torneira de dreno na base do radiador e deixe escorrer o fluído para um recipiente. Quando o fluído deixar de escorrer, feche a torneira de dreno. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada. 5. Desaperte o parafuso de purga na parte superior da bomba de água (Fig. 50). 2. Eleve a plataforma (se equipado) e coloque o apoio de segurança no cilindro em extensão para segurar a plataforma.
Afinação de Correias Correia da Ventoinha Verifique o estado e a tensão de todas as correias após o primeiro dia de utilização e, posteriormente, a cada 200 horas de funcionamento. Eleve a plataforma (se equipado) e coloque o apoio de segurança no cilindro em extensão para segurar a plataforma. 1. Verifique a tensão aplicando uma pressão de 98 N no meio do vão da correia do ventilador e as polias do veio. Uma correia nova deve apresentar uma deflexão de 12–15 mm.
Afinação do Pedal do Acelerador Substituição do Fluído Hidráulico/Transmissão 1. Coloque o veículo numa superfície nivelada, pare o motor e aplique o travão de mão. Substitua o fluído hidráulico da transmissão, o filtro e limpe o filtro de rede a cada 800 horas de operação. 2. Ajuste a rótula do cabo de acelerador (Fig. 53) para permitir uma folga de 2–6 mm entre o pedal de acelerador e a parte superior da chapa do piso (Fig. 54), aplicando uma força de 110 N ao centro do pedal. Aperte a porca de freio.
Substituição do Filtro Hidráulico Limpeza do Filtro de Rede Hidráulico Inicialmente, substitua o filtro do hidráulico após cada 10 horas de funcionamento. Depois substitua após cada 800 horas. Limpe o filtro de rede hidráulico a cada 800 horas. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, aplique o travão de mão e retire a chave da ignição. Importante A utilização de um filtro diferente pode anular a garantia de alguns componentes. 2. Retire o bujão de dreno (Fig.
Substituição do Óleo do Diferencial Dianteiro Apenas com tracção às quatro rodas Substitua o óleo do diferencial dianteiro a cada 800 horas de operação. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, aplique o travão de mão e retire a chave da ignição. 1 2. Limpe a área em torno do bujão de dreno na parte lateral do diferencial. Coloque um recipiente por baixo do bujão de dreno. 2 1 Figura 59 1. Culatra do cilindro principal 2. Ponto de articulação do pedal de travão 2.
Ajuste do pedal de embraiagem 4. Aperte as porcas de segurança depois de concluir a afinação. 5. Verifique as medidas 95 mm ± 3 mm depois das porcas de bloqueio terem sido apertadas para garantir um ajuste correcto. Efectue um novo ajuste se necessário. Verifique a afinação a cada 200 horas de funcionamento. Nota: O cabo da embraiagem pode ser ajustado no cárter do volante ou no ponto de articulação do pedal da embraiagem. O capot pode ser retirado para facilitar o acesso ao ponto de articulação do pedal.
Afinação do Travão de Mão Afinação dos Cabos de Comando da Transmissão Verifique a afinação a cada 200 horas de funcionamento. Verifique a afinação a cada 200 horas de funcionamento. 1. Retire a pega de borracha da alavanca do travão de mão (Fig. 65) 1. Movimente a alavanca de velocidades para a posição de ponto morto. 2. Desmonte os passadores que fixam os cabos aos braços de comando da transmissão. 2 1 3 1 2 Figura 65 1. Alavanca do travão de mão Figura 67 2. Pega 1. Braço de comando (1ªM.
Afinação do Cabo do Bloqueio do Diferencial Inspecção de Pneus Verifique o estado dos pneus, pelo menos, a cada 200 horas de funcionamento. Os acidentes de trabalho, tais como embater contra bermas de passeios elevados, poderão danificar o pneu ou a jante, mas também desalinhar as rodas; deverá por isso, verificar o estado dos pneus após um acidente. Verifique a afinação a cada 200 horas de funcionamento. 1. Movimente a alavanca do bloqueio do diferencial para a posição OFF (desligado). 2.
• Na roda dianteira esquerda, liberte as porcas de aperto que se encontram em cada uma das extremidades do grampo de viragem (Fig. 71). Inspecção dos Foles das Juntas Homocinéticas • Rode a barra de ligação e grampo de viragem regularmente para deslocar a zona dianteira do pneu para o interior ou para o exterior para obter as distâncias centro a centro da dianteira para a traseira.
• Desligue, em ambos os veículos, as duas mangueiras de acoplamento rápido das mangueiras ligadas ao suporte do acoplamento (Fig. 72). • No outro veículo, ligue as duas mangueiras ao acoplador que ainda se encontra no suporte de acoplamento (Ligue a mangueira superior ao acoplador superior e a mangueira inferior ao acoplador inferior (Fig. 74). Tape as juntas desnecessárias. 1 1 Figura 74 1. Mangueiras de ligação Figura 72 1.
Fusíveis Procedimento de arranque do veículo com cabos de bateria Os fusíveis do sistema eléctrico da máquina estão localizados por baixo do painel de instrumentos. Aviso O arranque com cabos de bateria pode ser perigoso. Para evitar lesões pessoais ou danos em componentes eléctricos do veículo, observe os seguintes avisos: • Nunca tente fazer arrancar o motor com cabos utilizando uma fonte de corrente superior a 15 volts C.D., pois pode danificar o sistema eléctrico.
Armazenagem da Bateria Manutenção da bateria Se for necessário guardar a máquina por um período superior a 30 dias, deverá retirar a bateria e carregá-la completamente. Guarde-a num local seguro ou na própria máquina. Se optar por guardá-la na máquina não ligue os cabos. Guarde a bateria num local fresco para evitar que a carga se deteriore mais rapidamente. Para evitar que a bateria congele, certifique-se de que esta se encontra totalmente carregada.
Esquema hidráulico 61
R 15 A F4 R PK R R = RED Y = YELLOW W = WHITE T = TAN PK AT FUSE BLOCK GROUND TIE POINT BK AUX FUSE BLOCK X B FL3 FL2 FL1 P100–A BK ENGINE GROUND BK R/BK VIO R L ALTERNATOR R B BK = BLACK BR = BROWN BU = BLUE GN = GREEN GY = GRAY PK R/BK OR GY R/BK FRAME GROUNDS B+ TIE POINT ON STARTER BK OR = ORANGE PK = PINK VIO = VIOLET FRAME GROUND TO FRONT HARNESS IS VIA THE REAR HARNESS (SEE P100–A) (–) Y S A POWER POINT W I START RUN OFF NEGATIVE BATTERY CABLE POS
Garantia dos produtos Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos • A Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (”Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.