Form No.
Attention Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . . Plein du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du système de refroidissement . . . . . . . . Contrôle du niveau de liquide hydraulique/ de la boîte-pont . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de l’huile du différentiel avant . . . . . . . . Contrôle du couple de serrage des écrous de roues . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du circuit de refroidissement moteur . . . Remplacement du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vis de culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jeu aux soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la pédale d’accélérateur . . . . . . . . . . . . Remplacement du liquide hydraulique/ de la boîte-pont . . . . . . . . . . . .
Sécurité lCe véhicule utilitaire spécialisé n’est prévu que pour un usage non routier. Son confort de roulement et son comportement sont différents de ceux auxquels sont habitués les conducteurs automobiles ou de camions. Pour cette raison, prenez le temps de vous familiariser avec votre WORKMAN. Le TORO WORKMAN est conforme aux spécifications de la norme SAE J2258.
Pendant l’utilisation • Les capots, les dispositifs de protection et les autocollants doivent toujours être en place. Si un capot, un dispositif de sécurité ou un autocollant manque, est endommagé ou illisible, réparez ou remplacez-le avant d’utiliser la machine. • L’utilisateur et son passager doivent attacher leur ceinture de sécurité et rester assis quand le véhicule se déplace.
• Ne touchez pas le moteur, la boîte-pont, le radiateur, le silencieux ou la protection du silencieux si le moteur tourne ou vient de s’arrêter car vous risquez de vous brûler. – Soyez particulièrement prudent si vous conduisez le véhicule sur des surfaces humides, à grande vitesse ou à pleine charge. Le temps d’arrêt augmente avec la charge. Rétrogradez avant de monter ou descendre une pente.
• Vérifiez l’état de la machine dans son ensemble et maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés au couple prescrit. Niveau de puissance acoustique • Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le moteur de tout excès de graisse, débris d’herbe, feuilles et saletés. Cette machine produit une puissance acoustique garantie de 100 dBA/1 pW, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 2000/14/CE et les modifications ultérieures.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-9852 1. Attention – lisez le manuel de l’utilisateur. 2. Risque d’écrasement – installez le verrou du vérin. 93-8071 1. Surface brûlante/risque de brûlure – restez à une distance suffisante de la surface brûlante. 93-9448 1.
105-4215 93-9850 1. Attention – ne vous approchez pas des points de pincement. 1. Ne pas réparer ni réviser – lisez le manuel de l’utilisateur. 93-9862 93-9449 1. Risque de coincement par l’arbre – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 1. Lisez le manuel de l’utilisateur. 2. Graissez toutes les 100 heures. 3. Ajoutez de la graisse (9 points de graissage). 1. Attention – n’utilisez pas le véhicule sur la voie publique. 2. Bougie de préchauffage (moteur diesel uniquement) 3. Phares 4.
6-2353 106-2355 1. Alimentation électrique 1. Régime lent à rapide 2. Transmission – troisième vitesse en gamme haute, pas de vitesse rapide 106-2377 1. 2. 3. 4. 5. Bloqué Blocage du différentiel Débloqué Verrou hydraulique Bloqué 6. Prise de force (PDF) 7. Désengagé 8. Attention – lisez le manuel de l’utilisateur. 9. Risque de coincement par l’arbre – ne laissez approcher personne du véhicule. 10. Rétraction des vérins hydrauliques 10 11. Extension des vérins hydrauliques 12. Gamme haute 13.
0-2599 1. Attention – lisez le manuel de l’utilisateur. 2. Risque d’incendie – arrêtez le moteur avant de faire le plein. 3. Risque de renversement – lisez le manuel de l’utilisateur et suivez une formation appropriée avant de conduire la machine ; conduisez lentement et avec prudence sur les pentes, ralentissez puis tournez graduellement, ne dépassez pas 32 km/h et conduisez à vitesse réduite sur les terrains accidentés ou si vous transportez une pleine ou lourde charge. 4.
106-7896 Pour les modèles 07362 & 07362 TC 1. La charge maximale est de 953 kg, le poids du véhicule est de 861 kg et le poids total en charge maximum est de 1814 kg. 93-9899 1. Risque d’écrasement – installez le verrou du vérin. 106-7898 Pour les modèles 07364 & 07364 TC 1. La charge maximale est de 953 kg, le poids du véhicule est de 953 kg et le poids total en charge maximum est de 1905 kg. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1.
106-2384 13
Caractéristiques techniques Remarque : Les caractéristiques et la construction sont susceptibles de modifications sans préavis. Spécifications générales Type Moteur Filtre à air Batterie Véhicule ouvert à 4 roues, à poste de conduite avant, pour deux personnes. Conforme aux spécifications de la norme SAE J2258. Moteur Daihatsu diesel, trois cylindres, refroidissement par liquide, avec masses d’équilibrage. Puissance nominale 26,5 ch, régime maximum régulé de 3650 tr/min par régulateur mécanique.
Sièges baquets avec ceintures de sécurité et dispositifs de retenue du bassin. Réglage en avant et en arrière de 18 cm pour plus de confort. Siège Commandes Pédales d’accélérateur, d’embrayage et de frein au pied. Leviers à main de changement de vitesses, de blocage du différentiel, de frein de stationnement, de sélection de gamme haute/basse, de commande du système hydraulique.
Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Description Qté Aile arrière 2 Vis 3/8–16 x 1–1/4” 10 Contre-écrou 3/8” 2 Plaque de support 2 Écrou de roue 10 Roue avant 2 Écrou de roue 10 Roue arrière 2 Volant 1 Joint mousse 1 Rondelle 1 Écrou 1 Capuchon 1 Aile avant 2 Vis à tête creuse 10/4 x 3/4” 10 Rondelle, dia. int.
Montage du volant 3. Fixez l’arrière de chaque support de feu de position arrière au dos des supports du châssis à l’aide d’une vis 5/161 x 1”, d’une rondelle plate de 0,344” dia. int. et d’un contre-écrou, comme illustré à la Figure 1. 1. Retirez l’écrou de blocage de l’arbre de direction. Glissez le joint en mousse, le volant et la rondelle sur l’arbre de direction. 2. Fixez le volant à l’arbre avec l’écrou de blocage serré à 14–20 Nm. 3. Posez le couvre-moyeu sur le volant. 4 3 5 1 2 2 Figure 2 1.
Montage de l’arceau de sécurité Danger L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. 1. Insérez chaque côté de l’arceau de sécurité dans le support de montage, de part et d’autre du châssis et positionnez-le comme illustré à la Figure 6. • Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
Retrait du plateau complet 5. Une fois la batterie chargée, débranchez le chargeur du secteur et des bornes de la batterie. 1. Mettez le moteur en marche. Engagez le levier de relevage hydraulique et abaissez le plateau jusqu’à ce que les vérins bougent librement dans les fentes. Relâchez le levier de relevage et coupez le moteur. 2. Retirez les goupilles à anneau aux extrémités extérieures des axes des tiges de vérins (Fig. 9). 5 2 1 1 6 Figure 8 1. Câble positif (+) 2. Patte de retenue 4 6.
Remise en place du plateau complet 2 Remarque : Si vous prévoyez d’utiliser des ridelles, il est plus facile de les mettre en place avant d’installer le plateau sur le véhicule. Remarque : Vérifiez que les plaques de pivot arrière sont boulonnées aux châssis/profilé du véhicule de sorte que l’extrémité inférieure soit inclinées vers l’arrière (Fig. 10). 3 3 1 1 Figure 11 1. Entretoise 2. Cale d’usure 4 2 1. Vérifiez que les vérins de relevage sont entièrement rétractés. 2.
Avant l’utilisation 3. Le moteur utilise une huile détergente 10W30 de haute qualité de classe de service API (American Petroleum Institute) CF ou mieux. Reportez-vous au tableau de la Figure 13 pour choisir la viscosité. Prudence Avant tout entretien ou réglage de la machine, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d’allumage. Déchargez le plateau ou tout autre accessoire accouplé à la machine avant de travailler dessous.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant. Important Lorsque vous faites l’appoint ou le plein d’huile moteur, maintenez un espace entre le dispositif de remplissage et le trou de remplissage d’huile dans le couvre-culasse, comme illustré à la Figure 15. Cet espace est nécessaire pour assurer l’aération pendant le remplissage et empêcher l’huile de déborder dans le reniflard. 2. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.
Contrôle du système de refroidissement 3. Si le niveau est bas, enlevez le bouchon du vase d’expansion et ajoutez un mélange 50/50 d’eau et d’antigel permanent à l’éthylène glycol. NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT. Le circuit de refoidissement a une capacité approximative de 3,8 litres. 4. Revissez le bouchon du vase d’expansion. Le circuit de refroidissement est rempli avec un mélange 50/50 d’eau et d’antigel à l’éthylène glycol permanent.
Contrôle de l’huile du différentiel avant Contrôle du couple de serrage des écrous de roues Quatre roues motrices seulement Attention Le différentiel est rempli d’huile 10W30. Contrôlez le niveau d’huile toutes les 100 heures ou une fois par mois. La capacité du système est de 0,95 litre. Un mauvais couple de serrage des écrous de roues risque d’entraîner une défaillance de la machine ou la perte d’une roue et de provoquer des blessures graves. 1.
Contrôle du liquide de frein Contrôle de la tension de la courroie de ventilateur La machine est expédiée de l’usine avec du liquide de type “DOT 3” dans le réservoir de liquide de frein. Vérifiez le niveau de liquide avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, puis toutes les 8 heures ou une fois par jour. Contrôlez toutes les courroies et vérifiez qu’elles ne sont pas usées, fissurées ou mal tendues.
Utilisation Pédale de frein La pédale de frein (Fig. 22) permet d’actionner les freins de service pour arrêter ou ralentir le véhicule. Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Prudence Commandes Des freins usés ou mal réglés peuvent causer des blessures graves. Si la pédale en bout de course se trouve à moins de 38 mm du plancher, les freins doivent être réglés ou réparés. Pédale d’accélérateur La pédale d’accélérateur (Fig.
Blocage du différentiel Commande du système hydraulique Il permet de bloquer le pont arrière afin d’accroître la motricité. Le blocage du différentiel (Fig. 23) peut être engagé pendant que le véhicule se déplace. Déplacez le levier en avant et à droite pour engager le blocage du différentiel. Permet de lever et d’abaisser le plateau. Poussez le levier en arrière pour relever le plateau, et en avant pour l’abaisser (Fig. 23).
Thermomètre et voyant de liquide de refroidissement 2 1 1 Il enregistre la température du liquide de refroidissement dans le moteur. Il ne fonctionne que lorsque le commutateur d’allumage est en position contact établi (Fig. 24). Le voyant s’allume si le moteur surchauffe. 3 1 Témoin de charge Il s’allume quand la batterie est déchargée. Si le témoin s’allume pendant l’utilisation, arrêtez le véhicule, arrêtez le moteur et recherchez les causes possibles, par exemple la courroie de l’alternateur (Fig.
Commutateur et témoin de préchauffage 4 5 Permet de préchauffer les cylindres du moteur avant la procédure de démarrage à froid du moteur. Pour démarrer à froid, poussez sur le commutateur à bascule et maintenez-le dans cette position tout en observant le témoin de préchauffage (Fig. 25). Le témoin devient rouge quand les bougies de préchauffage sont activées. La durée de préchauffage des cylindres doit être déterminée par la température ambiante (voir Démarrage/arrêt du moteur).
Levier de réglage du siège Démarrage du moteur La position des sièges peut être réglée en avant et en arrière pour augmenter le confort de l’utilisateur (Fig. 27). • Lors de la première mise en marche d’un moteur neuf. • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l’entretien des organes du circuit d’alimentation, c.-à-d. remplacement du filtre, entretien du séparateur, etc. Reportez-vous à la rubrique Purge du circuit d’alimentation. 1.
Conduire le véhicule Arrêt du véhicule 1. Desserrez le frein de stationnement. Pour arrêter la machine, relâchez la pédale d’accélérateur, appuyez sur la pédale d’embrayage, puis sur la pédale de frein. 2. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage. 3. Sélectionnez la première. Arrêt du moteur 4. Relâchez la pédale d’embrayage en douceur tout en appuyant sur la pédale d’accélérateur. Pour arrêter le moteur, tournez la clé de contact à la position contact coupé et serrez le frein de stationnement.
Contrôle du système de sécurité Caractéristiques de fonctionnement Le rôle du système de sécurité est d’empêcher le lancement ou le démarrage du moteur si la pédale d’embrayage n’est pas enfoncée. Le véhicule est conçu avec le souci de la sécurité. Ses quatre roues lui confèrent une grande stabilité. Il utilise des commandes de type automobile que vous reconnaîtrez, notamment le volant, la pédale de frein, la pédale d’embrayage, la pédale d’accélérateur et le levier de vitesses.
N’utilisez jamais le véhicule, ou tout autre équipement, sous l’emprise de l’alcool ou de certains médicaments. Les médicaments, même délivrés sur ordonnance, ou simplement pour le rhume, peuvent favoriser la somnolence. Lisez bien la posologie sur la boîte ou demandez conseil à votre médecin ou votre pharmacien si vous n’êtes pas sûr des effets de certains médicaments. 1 L’une des règles fondamentales que vous devez respecter est de ralentir sur les zones que vous découvrez pour la première fois.
Braquage Renversement du véhicule Les virages sont eux aussi à l’origine de nombreux accidents. Si vous tournez trop brusquement pour les conditions de la zone de travail le véhicule risque de perdre de son pouvoir de traction et de patiner, voire de se renverser. Le TORO WORKMAN est équipé d’un arceau de sécurité, de dispositifs de retenue du bassin, de ceintures de sécurité et d’une poignée de maintien.
Rétrogradez avant de monter ou de descendre une pente. Si vous devez tourner alors que vous vous trouvez sur une pente, procédez lentement et aussi prudemment que possible. Ne prenez jamais de virages trop serrés ou trop rapides sur une pente. Attention Lorsque le plateau s’abaisse, l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent placer les mains ou d’autres parties du corps à un emplacement où ils risquent d’être écrasés. Soyez particulièrement prudent pour éviter les blessures.
La distance d’arrêt augmente avec la charge, et votre capacité à tourner rapidement sans vous renverser est réduite. Quatre roues motrices Le plateau de chargement arrière est prévu spécifiquement pour le transport de chargements, et non pas de personnes. La fonction quatre roues motrices “sur demande” de ce véhicule est automatique et ne demande aucune intervention de la part de l’utilisateur.
Remorquage du véhicule Attelage d’une remorque En cas d’urgence, vous pouvez remorquer le véhicule sur une courte distance. Cependant, Toro ne recommande pas de le faire régulièrement. Le Workman peut tracter des remorques et des accessoires plus lourds que lui. Plusieurs types de flèches d’attelage sont disponibles pour le Workman selon l’application. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous à votre concessionnaire TORO.
Commande hydraulique Abaissement (position du raccord rapide “B”) La commande hydraulique fournit du liquide hydraulique sous pression provenant de la pompe quand le moteur est en marche. La puissance hydraulique obtenue peut être utilisée par l’intermédiaire des raccords rapides situés à l’arrière du véhicule. Position qui permet d’abaisser le plateau ou l’accessoire remorqué, ou d’appliquer la pression au raccord rapide “B”.
Position en service Débranchement Cette position est similaire à la position Abaissement (position du raccord rapide “B”). Elle dirige aussi l’huile vers le raccord rapide “B”, mais le levier est maintenu dans cette position par un levier de verrouillage au tableau de bord. L’huile peut ainsi continuer de circuler vers l’accessoire qui utilise le moteur hydraulique. Cette position ne doit être utilisée que pour des accessoires reliés à un moteur hydraulique.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Fréquence d’entretien Graissage des roulements et des bagues Les graisseurs du véhicule doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 100 heures de fonctionnement. Lubrifiez-les plus souvent si le véhicule est utilisé de manière intensive.
Figure 37 Figure 34 Figure 38 Figure 35 Figure 36 41
Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure Après les 10 premières heures • Contrôlez le réglage des câbles. • Serrez les écrous de roues. • Remplacez le filtre de la boîte-pont. Après les 50 premières heures • Remplacez le filtre à huile moteur et vidangez l’huile moteur. Toutes les 50 heures • Vérifiez le niveau d’électrolyte de la batterie. • Contrôlez les connexions des câbles de la batterie. • Faites l’entretien du filtre à air.
Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine de : Lun. Entretiens à effectuer Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement du frein de service et du frein de stationnement. Vérifiez le niveau de carburant. Vérifiez le fonctionnement de l’accélérateur. Vérifiez le fonctionnement de l’embrayage et du levier de vitesse. Vérifiez le niveau d’huile moteur. Vérifiez le niveau d’huile de la boîte-pont.
Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche par accident et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact. Service intensif Attention Important Dans les conditions indiquées ci-dessous, doublez la fréquence des entretiens. Avant tout entretien ou réglage de la machine, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d’allumage.
Soulever le véhicule au cric 3. Poussez la béquille de sécurité sur la tige du vérin et vérifiez que les languettes d’extrémités sont en appui au bout du corps du vérin et au bout de la tige du vérin (Fig. 40). Danger Un véhicule en appui sur un cric peut être instable ; il pourrait tomber et blesser la personne qui se trouve dessous. 1 • Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est en appui sur un cric. • Enlevez toujours la clé du commutateur d’allumage avant de descendre du véhicule.
Procédures d’entretien général du filtre à air 3. Déposez et remplacez l’élément principal. Remarque : Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d’endommager le matériau du filtre. • Vérifiez périodiquement le filtre à air et les flexibles pour assurer une protection maximale du moteur et garantir une durée de vie maximale. 4. Vérifiez que le nouveau filtre est en bon état ; contrôlez l’extrémité étanche du filtre et le corps.
Changement d’huile moteur et du filtre à huile Circuit d’alimentation Changez l’huile moteur et le filtre après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 200 heures. Vérifiez l’état des conduites et des raccords toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Recherchez les détériorations, les dégâts ou les raccords desserrés. Conduites et raccords 1.
Purge de l’air des injecteurs Nettoyage du circuit de refroidissement moteur 1. Relevez le plateau (le cas échéant) et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau relevé. Nettoyez chaque jour les débris accumulés autour du moteur et du radiateur. Nettoyez-les plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement très sale. 2. Desserrez le raccord entre l’injecteur Nº 1 et le porte-injecteurs (Fig. 47). 1. Arrêtez le moteur.
Remplacement du liquide de refroidissement du moteur 5. Ouvrez la vis de purge en haut de la pompe à eau (Fig. 50). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 1 2. Relevez le plateau (le cas échéant) et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau relevé. Prudence Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s’échapper et vous brûler. • N’enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est en marche.
Réglage des courroies Courroie de ventilateur Vérifiez l’état et la tension de toutes les courroies après la première journée de fonctionnement, puis toutes les 200 heures de fonctionnement. Relevez le plateau (le cas échéant) et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau relevé. 1. Contrôlez la tension en appliquant une force de 98 N à mi-chemin entre les poulies de ventilateur et d’entraînement. Une courroie neuve doit présenter une flèche de 12 à 15 mm.
Réglage de la pédale d’accélérateur Remplacement du liquide hydraulique/de la boîte-pont 1. Placez le véhicule sur une surface plane, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Changez le liquide hydraulique/de la boîte-pont, le filtre et nettoyez la crépine toutes les 800 heures. 2. Réglez la rotule sur le câble d’accélérateur (Fig. 53) pour obtenir une garde de 2 à 6 mm entre la pédale d’accélérateur et le haut du plancher quadrillé (Fig.
Remplacement du filtre hydraulique Nettoyage de la crépine hydraulique Remplacez le filtre hydraulique après les 10 premières de fonctionnement, puis toutes les 800 heures. Nettoyez la crépine hydraulique toutes les 800 heures. Important L’utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. 1. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d’allumage. 1.
Changement de l’huile du différentiel avant Quatre roues motrices seulement Changez l’huile du différentiel avant toutes les 800 heures. 1. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d’allumage. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange sur le côté du différentiel. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange. 1 2 1 Figure 59 1. Chape de maître-cylindre 2. Pivot de pédale de frein 2.
Réglage de la pédale d’embrayage 4. Serrez les écrous de blocage une fois le réglage effectué. 5. Vérifiez à nouveau le réglage après avoir serré les écrous de blocage. Rectifiez le réglage au besoin. Vérifiez le réglage toutes les 200 heures. 6. Raccrochez le ressort de rappel au levier d’embrayage. Remarque : Le câble de la pédale d’embrayage peut être réglé au niveau du carter d’embrayage ou du pivot de la pédale d’embrayage.
Réglage du frein de stationnement Réglage des câbles de changement de vitesses Vérifiez le réglage toutes les 200 heures. Vérifiez le réglage toutes les 200 heures. 1. Enlevez la poignée de caoutchouc du levier de frein de stationnement (Fig. 65) 1. Placez le levier de vitesses au point mort. 2. Enlevez les axes de chape qui fixent les câbles aux bras de sélection de la boîte-pont. 2 1 3 1 2 Figure 67 Figure 65 1. Levier de frein de stationnement 1. Bras sélecteur (1ère – Marche arrière) 2.
Réglage du câble de blocage du différentiel 3. Ajustez les écrous pour obtenir un espace de 0,9 mm ± 0,6 mm entre le crochet du ressort et le diamètre extérieur du trou dans le levier de la boîte-pont. Vérifiez le réglage toutes les 200 heures. 4. Serrez les écrous de blocage une fois le réglage effectué. 1. Placez le levier de blocage du différentiel à la position Hors service. 2. Desserrez les écrous de fixation du câble de blocage du différentiel à la patte de la boîte-pont.
Pincement des roues avant • Sur la roue avant gauche, desserrez les écrous de blocage aux deux extrémités du tendeur (Fig. 71). Contrôlez l’ouverture des roues avant toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an. • Tournez la biellette et le tendeur uniformément pour déplacer l’avant de la roue vers l’intérieur ou l’extérieur pour régler les entraxes de l’avant à l’arrière. 1. Mesurez l’entraxe (à hauteur d’essieu) à l’avant et à l’arrière des roues directrices.
Relevage d’urgence du plateau • Sur les deux véhicules, débranchez les deux flexibles à raccords rapides des flexibles fixés au support de raccord (Fig. 72). (sans démarrage du moteur) Le plateau peut être relevé en cas d’urgence en actionnant le démarreur ou en reliant le système hydraulique à un système de secours. Utilisation du démarreur • Actionnez le démarreur tout en maintenant le levier de commande en position de relevage.
Fusibles • Sur l’autre véhicule, branchez les deux flexibles au raccord se trouvant encore dans le support. Raccordez le flexible supérieur au raccord supérieur et le flexible inférieur au raccord inférieur (Fig. 74). Obturez les deux raccords inutilisés. Les fusibles de protection du système électrique de la machine sont situés au centre, sous la planche de bord. 1 1 Figure 74 Figure 75 1. Flexibles de secours 1. Fusibles • Ne laissez personne s’approcher des véhicules.
Procédure de démarrage à l’aide d’une batterie auxiliaire Stockage de la batterie Si la machine est remisée pendant plus d’un mois, déposez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez-la sur une étagère ou remettez-la sur la machine. Ne rebranchez pas les câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu’elle ne se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie contre le gel, maintenez-la chargée au maximum.
Entretien de la batterie 1. Maintenez le niveau correct d’électrolyte et gardez le dessus de la batterie propre. Si la machine est remisée dans un endroit où la température ambiante est extrêmement élevée, la batterie se déchargera plus rapidement que si la machine est remisée dans un endroit frais Danger L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. • Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Schéma hydraulique 62
R 15 A F4 R PK R R = RED Y = YELLOW W = WHITE T = TAN PK AT FUSE BLOCK GROUND TIE POINT BK AUX FUSE BLOCK X B FL3 FL2 FL1 P100–A ENGINE GROUND BK R/BK VIO R L ALTERNATOR R B BK = BLACK BR = BROWN BU = BLUE GN = GREEN GY = GRAY PK R/BK OR GY R/BK FRAME GROUNDS B+ TIE POINT ON STARTER BK OR = ORANGE PK = PINK VIO = VIOLET FRAME GROUND TO FRONT HARNESS IS VIA THE REAR HARNESS (SEE P100–A) (–) BK Y S A POWER POINT W I START RUN NEGATIVE BATTERY CABLE POSITIVE
La garantie générale des produits commerciaux Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts • La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit”) ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.