Form No. 3359-779 Rev A Workman® 3200 e 4200 Veículo utilitário a gasolina refrigeração a líquido Modelo nº 07360—Nº de série 280000001 e superiores Modelo nº 07361—Nº de série 280000001 e superiores Modelo nº 07361TC—Nº de série 280000001 e superiores Modelo nº 07365—Nº de série 280000001 e superiores Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.Toro.com.
Modelo nº Introdução Nº de série Aviso Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas com o símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que identifica perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas. CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que os gases de escape deste veículo contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Enchimento do depósito de combustível............. 26 Verificação do sistema de arrefecimento .............. 27 Verificação do fluído da transmissão/hidráulico................................... 27 Verificação do Óleo do Diferencial Dianteiro........................................................ 28 Verificação do binário de aperto das porcas de rodas .............................................................. 28 Verificar a pressão dos pneus ..............................
Segurança funcionamento e manutenção. Muito embora o controlo de situações de emergência e a prevenção de acidentes dependam da concepção e configuração do equipamento, estes factores dependem também da consciência, do cuidado e da formação adequada do pessoal envolvido na operação, manutenção e armazenagem do equipamento. Uma utilização inadequada do equipamento pode provocar lesões graves ou mesmo a morte. O equipamento TORO WORKMAN obedece aos requisitos das especificações SAE J2258.
• • • • • • • • • • • os utilizadores se encontram em condições físicas e psicológicas adequadas à utilização da máquina. Este veículo foi concebido para transportar apenas o utilizador e um passageiro, que deve sentar-se no respectivo banco fornecido pelo fabricante. Não transporte mais do que um passageiro no veículo. Não conduza este veículo quando se encontrar sob o efeito de álcool ou medicamentos. Familiarize-se com os comandos e aprenda a parar rapidamente a máquina.
– – – – – – – – – – com terreno arenoso, valas, riachos, rampas, zonas com as quais não esteja familiarizado ou quaisquer outros obstáculos. Preste atenção a buracos ou outros perigos não visíveis. Tome cuidado ao conduzir o veículo em declives pronunciados. Tente abordar a descida e a subida de declives em linha recta. Reduza a velocidade ao descrever curvas pronunciadas ou ao inverter a marcha em declives. Evite, sempre que possível, inverter a marcha em declives.
Nível de pressão acústica pressão. Utilize papel ou cartão, para detectar fugas e não as suas mãos. O fluído hidráulico sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões graves. Se o fluído for injectado acidentalmente na pele deve ser retirado cirurgicamente por um médico especializado, no espaço de algumas horas, pois existe o risco da ferida gangrenar.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 93-9852 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Perigo de esmagamento – instale o bloqueio do cilindro. 93-9447 1. Aviso – leia o Manual do utilizador; retire a chave de ignição antes de efectuar a manutenção ou reparação do sistema de admissão de ar do motor. 93-9448 1.
115-2320 1. Aviso – não utilize o veículo em ruas e estradas públicas, nem em vias rápidas. 2. Faróis 3. Óleo do motor 4. Motor – pré-aquecimento 7. Nível da temperatura 10. Motor – run (funcionamento) 5. Buzina 6. Bateria 8. Contador de horas 9. Motor – stop (desligar) 11. Motor – start (arranque) 105-4215 1. Aviso – evite os pontos de pressão. 106-2353 1. Ponto de alimentação eléctrico 93-9862 1.
6-2377 1. Bloqueado 2. Bloqueio do diferencial 3. 4. 5. 6. 7. Desbloqueado Bloqueio hidráulico Engate Tomada de força (PTO) Desengate 8. Aviso – leia o Manual do utilizador. 9. Risco de emaranhamento, eixo – mantenha as outras pessoas a uma distância segura do veículo. 10. Recolher o sistema hidráulico 11. Estender o sistema hidráulico 12. Transmissão – alta velocidade 13. Transmissão – baixa velocidade 14. Travão de parqueamento 110-2599 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador. 2.
93–9868 1. Perigo de esmagamento das mãos – leia o Manual do utilizador. 106-7894 1. Motor – start (arranque) 2. Ignição 3. Faróis 4. Ponto de corrente 106-7888 3. Acoplador B 93-9899 1. Aviso—consulte se a pressão do óleo hidráulico está a 124 bar (1800 psi) 2. Acoplador A 93-9899 1. Perigo de esmagamento – instale o bloqueio do cilindro. 106-7767 1. Aviso—leia o Manual do utilizador; evite inclinar a máquina; use o cinto de segurança; incline-se para o lado contrário da inclinação da máquina.
Sinalética das baterias Sinalética existente na bateria 1. Perigo de explosão 6. Mantenha as pessoas afastadas da bateria. 7. Use protecção para os 2. Proibido fumar, fazer olhos; os gases explosivos lume, ou labaredas. provocam cegueira e outras lesões. 3. Perigo de queimaduras 8. A solução corrosiva das com substâncias/líquidos baterias provoca cegueira corrosivos ou queimaduras graves. 4. Use protecção para os 9. Lave logo os olhos com olhos. água e peça assistência médica imediata. 5.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição 2 10 2 2 10 2 10 2 1 1 1 1 2 Guarda-lamas traseiro Parafusos, 3/8 x 1–1/4 pol. Porca de bloqueio, 3/8 Placa de suporte Porca da roda Roda dianteira Porca da roda Roda traseira Volante Tampa Anilha Vedante de espuma Guarda-Lamas Dianteiros: Parafuso de cabeça de encaixe hexagonal, nº 10 x 3/4 pol. Anilha, .210 I.D. Porca de bloqueio nº10 Estrutura ROPS cavilha, 1/2 x 3 pol.
1 Instalação dos Guarda-Lamas Traseiros Peças necessárias para este passo: 2 Guarda-lamas traseiro 10 Parafusos, 3/8 x 1–1/4 pol. 2 Porca de bloqueio, 3/8 2 Placa de suporte Figura 4 1. Guarda-lamas 2. Placa de suporte Procedimento 4. Prenda ligeiramente o guarda-lamas a cada lado do suporte com uma placa de suporte, parafusos (5) 3/8 x 1 –1/4 pol. e uma contraporca conforme ilustrado em Figura 4. 1.
Figura 6 1. Volante 2. Porca de bloqueio 3. Tampa 4. Anilha Figura 5 1. Roda 2. Porca da roda 4 3 Instalação dos Guarda Lamas Dianteiros Instalar o volante Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 1 Volante 1 Tampa 1 Anilha 1 Vedante de espuma 2 Guarda-Lamas Dianteiros: 10 Parafuso de cabeça de encaixe hexagonal, nº 10 x 3/4 pol. 20 Anilha, .210 I.D. 10 Porca de bloqueio nº10 Procedimento Procedimento 1. Desmonte a porca de retenção do eixo da direcção.
Figura 7 1. Guarda-lamas 5 Figura 8 Instale o ROPS 2. Suporte de montagem Peças necessárias para este passo: 1 Estrutura ROPS 4 cavilha, 1/2 x 3 pol. 4 Porca de bloqueio, 1/2 3. Montagem da placa de cobertura 1. ROPS 6 Procedimento Activação e Carga da Bateria 1. Introduza cada um dos lados do ROPS no suporte de montagem em ambos os lados do chassis do veículo, colocando o ROPS como indicado em Figura 8.
A solução electrolítica das baterias contém ácido sulfúrico, substância extremamente tóxica e que pode provocar queimaduras graves. O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões. Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas. • Não ingira a solução electrolítica e evite o contacto com a pele, olhos e vestuário. Utilize óculos de protecção para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos. 5.
A ligação incorrecta dos cabos da bateria poderá danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Desligue sempre o cabo negativo (preto) antes de desligar o cabo positivo (vermelho). • Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) da bateria 9. Instale a bateria, mantendo-a em baixo e fixe-a à plataforma com o parafuso, as anilhas e a porca de bloqueio. Figura 11 10.
8 A plataforma completa pesa aproximadamente 147 kg, por isso, não tente instalála nem removêla sem ajuda. Utilize uma ponte rolante ou peça ajuda a duas ou três pessoas. Nova instalação da totalidade da plataforma Nenhuma peça necessária Procedimento Nota: Se instalar os compartimentos da plataforma numa plataforma plana, é mais fácil instalá-los antes de colocar a plataforma no veículo.
Descrição geral do produto abaixamento acidental. Consulte Utilização do apoio de segurança da plataforma. 5. Instale os pinos de sujeição nas extremidades interiores dos passadores de forquilha. Comandos Nota: Se a alavanca do taipal traseiro automático estiver instalada na plataforma, verifique se o tirante de ligação foi colocado no interior do passador de forquilha do lado esquerdo antes do pino de sujeição ser instalado.
Os travões desafinados ou com desgaste podem provocar lesões pessoais. Se o pedal de travão apresentar uma folga de 3,8 cm até ao piso do veículo, deverá efectuar o ajuste dos travões ou as reparações necessárias. As mudanças de direcção com o bloqueio do diferencial engatado podem provocar a perda de controlo do veículo. Ao descrever curvas pronunciadas ou a conduzir a velocidades elevadas, não opere com o bloqueio do diferencial engatado Consulte a utilização do bloqueio do diferencial.
Bloqueio do elevador hidráulico desligue o motor e verifique as causas eventuais, tais como a correia do alternador (Figura 17). Bloqueia a alavanca de elevação de modo a que os cilindros hidráulicos não funcionem quando o veículo não está equipado com uma plataforma (Figura 16). Bloqueia igualmente a alavanca de elevação hidráulica na posição ON quando o sistema hidráulico é utilizado para os acessórios.
1. Aplique o travão de mão. 2. Rode a chave de ignição para a posição "ON", mas não ligue o motor. A luz de aviso da pressão do óleo deve acender com um tom vermelho. Se a luz não funcionar, pode ter-se queimado a lâmpada ou existir uma avaria no sistema que necessita de reparação. Nota: Se o motor acabou de ser desligado, pode demorar 1 ou 2 minutos até que a luz acenda. Indicador de combustível Mostra a quantidade de combustível no depósito.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Dimensões Largura total Figura 19 1. Pega para as mãos do passageiro 2. Compartimento de armazenamento 160 cm Comprimento total 325,75 cm com/sem plataforma 331,16 cm com plataforma completa 346,41 cm com plataforma a 2/3 na parte de trás Peso base (seco com/sem regulador de caudal) Modelo 07360 – 710 kg. Modelo 07361 – 860 kg. Modelo 07365 – 920 kg.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Antes de efectuar qualquer ajuste ou tarefa de manutenção na máquina, deverá desligar o motor, engatar o travão de mão e retirar a chave da ignição. Qualquer material carregado na máquina tem de ser retirado da plataforma ou de qualquer acessório antes de se iniciar o trabalho por baixo da plataforma.
Nota: Ao adicionar óleo, retire a vareta para permitir uma ventilação adequada, e deite o óleo lentamente verificando o nível com frequência durante o processo. NÃO ENCHA DEMASIADO. A The Toro® Company recomenda vivamente o uso de gasolina nova, limpa e sem chumbo em todos os seus produtos movidos a gasolina. A gasolina sem chumbo proporciona uma combustão mais limpa, aumenta a longevidade do motor, e oferece um bom arranque, ao reduzir a acumulação de detritos na câmara de combustão.
Figura 26 Figura 25 1. Tampa do depósito de combustível 1. Depósito de expansão 2. Linha HOT Verificação do sistema de arrefecimento 3. Se o nível de fluído de arrefecimento for baixo, desmonte o tampão do depósito de expansão e adicione solução de anti –congelante à base de água e etileno –glicol a 50/50. NÃO ENCHA DEMASIADO. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 3. Linha COLD 4. Instale o tampão do depósito de expansão.
Figura 28 1. Diferencial dianteiro 2. Tampão de enchimento/controlo 3. Tampão de escoamento Figura 27 1. Vareta Verificação do binário de aperto das porcas de rodas 4. Volte a apertar a vareta na transmissão e verifique se esta se encontra completamente introduzida. Desaperte a vareta e verifique o nível de fluído. Este deve situar-se pela parte superior da porção plana da vareta. Se o nível estiver baixo, adicione fluído até atingir o nível adequado.
não aprovados pode danificar a relva ou acelerar o desgaste da transmissão. 4. Se o nível de fluído estiver baixo, limpe a área em torno da tampa, retira a tampa do reservatório e adicione fluído até ao nível adequado. NÃO ENCHA DEMASIADO. 5. Volte a colocar o suporte do recipiente no painel.
poderá pedir-lhe que verifique diariamente outros elementos, por isso, defina as suas responsabilidades. Importante: Pare sempre o veículo antes de engrenar a marcha-atrás e a marcha à frente. Arranque do motor Nota: Evite períodos prolongados de funcionamento ao ralenti. 1. Ocupe o banco do operador e aplique o travão de mão. 2. Desengate a Tomada de Força (PTO) (se equipado) e movimente o acelerador manual para a posição OFF (se equipado). 3.
• Após o arranque de um motor a frio, deixe-o aquecer durante cerca de 15 segundos antes de engrenar uma velocidade. • Evite os regimes excessivos do motor. • Para assegurar uma performance optimizada do sistema de travões, acame os travões antes da utilização da máquina. Acamamento dos travões: Opere o veículo à velocidade máxima durante 3 minutos, aplique os travões durante 30 segundos, enquanto está na 1ª velocidade. Repita estes passos de 20 a 30 vezes.
Deve ter em conta que não se trata de um veículo de recreio. Não se trata de um veículo de todo-o-terreno. E, não se destina de forma alguma a práticas de condução acrobáticas nem deve ser utilizado como veículo de passeio. É um veículo de trabalho, não é um veículo de recreio. Não deve permitir que as crianças operem o veículo. Todos os utilizadores deste veículo devem ter carta de condução.
Velocidade As características da travagem também se alteram quando o veículo não está equipado com plataforma ou não reboca um atrelado. As travagens bruscas podem fazer bloquear as rodas traseiras antes das dianteiras, o que pode afectar o controlo do veículo. É aconselhável reduzir a velocidade do veículo quando não equipado com plataforma ou atrelado. A velocidade é uma das variáveis mais importantes, com influência nos acidentes.
Declives Reduza o peso da carga caso se trate de um declive pronunciado ou se a carga tiver um centro de gravidade elevado. Tenha sempre em conta que as cargas podem tombar ou deslocar-se. Fixe-as bem. Se o veículo tombar ou capotar num declive pode provocar lesões pessoais graves. Nota: O Workman tem uma excelente capacidade para subir declives. O bloqueio do diferencial aumenta esta capacidade.
Utilização do bloqueio do diferencial pode transportar até 907 kg de carga uniformemente distribuída. As cargas diferem segundo a forma como são distribuídas. A areia espalha-se uniformemente e a baixa altura. Outros materiais tais como os tijolos, sacas de fertilizante ou troncos elevam a altura da carga. O bloqueio do diferencial aumenta a tracção do veículo, bloqueando as rodas traseiras e fazendo com que uma das rodas traseira não patine.
Nota: A direcção assistida não funciona, tornando mais difícil manobrar (esforço físico adicional). rodas traseiras, engata a tracção dianteira e fornece força motriz às rodas dianteiras. O sistema de tracção às quatro rodas continua a fornecer força motriz às rodas dianteiras até que as rodas traseiras disponham de tracção suficiente para movimentar o veículo.
Importante: Para reduzir danos potenciais do grupo motriz, utilize a gama baixa. Importante: Se utilizado com um cilindro hidráulico, sustentar a alavanca na posição de descer, faz com que óleo ultrapasse uma válvula de descarga, o que pode danificar o sistema hidráulico.
• Temperatura excessiva do óleo hidráulico. • A bomba não funciona. O fluído hidráulico sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões graves. Tome cuidado ao ligar ou desligar acopladores rápidos hidráulicos. Pare o motor, aplique o travão de mão, desça o acessório e coloque a válvula de controlo hidráulico remoto na posição flutuante para libertar a pressão hidráulica, antes de ligar ou desligar os acopladores rápidos. • Fugas do fluido hidráulico. – Ligações soltas. – Ligações sem anel de retenção.
Manutenção Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 2 horas • Aperte as porcas das rodas da frente e de trás.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 400 horas • • • • • Substitua as velas incandescentes. Verifique as tubagens de combustível e respectivas ligações Substitua o recipiente do filtro. Verifique o alinhamento exterior das rodas dianteiras. Inspeccione visualmente se os calços dos travões estão gastos. A cada 800 horas • • • • Substituição do óleo do diferencial dianteiro Substitua o fluido transmissão/hidráulico e limpe o filtro de rede. Substitua o filtro de óleo hidráulico.
Apenas os funcionários qualificados e autorizados devem efectuar a manutenção, reparação, ajuste ou inspecção do veículo. Evite os riscos de incêndio e mantenha disponível equipamento de combate a incêndios. Não utilize dispositivos de chama livre para verificar o nível ou eventuais fugas de combustível, o electrólito da bateria ou o fluído de arrefecimento. Não limpe as peças com recipientes de combustível encetados, nem com produtos de limpeza inflamáveis.
2. Não trabalhe por baixo do veículo sem aplicar preguiças de apoio. O veículo pode soltar-se do macaco, provocando lesões graves e mesmo a morte. 3. O ponto de suspensão do macaco na parte dianteira do veículo, fica situado por baixo do apoio central do chassis e na traseira por baixo da manga do eixo. 4. Ao elevar a dianteira do veículo com um macaco, coloque sempre um bloco em madeira com 5 x 10 cm (ou em material semelhante) entre o macaco e o chassis. Figura 38 1. Apoio da plataforma 2. Cilindro 3.
Lubrificação Lubrificar rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 100 horas A máquina possui bocais de lubrificação que devem ser lubrificados regularmente com massa nº2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, lubrifique todos os rolamentos e casquilhos após cada 100 horas de funcionamento. É necessária lubrificação mais frequente se o veículo for utilizado em trabalhos pesados.
Manutenção do motor Práticas de manutenção geral do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 50 horas A cada 200 horas • Inspeccione o filtro de ar e os tubos periodicamente, para manter uma protecção máxima do motor e assegurar uma vida útil em serviço prolongada. • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua o corpo do filtro de ar se este se encontrar danificado.
Nota: Não se recomenda a limpeza do elemento usado devido à possibilidade de danos no meio de filtragem. 4. Inspeccione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo. 5. 6. 7. 8. Importante: Não utilize um elemento danificado. Insira um filtro novo pressionando o anel exterior do elemento para o assentar no recipiente. Limpe a porta de ejecção de sujidade que se encontra na tampa amovível.
Manutenção do sistema de combustível Sistema de combustível Tubagens de combustível e ligações Figura 50 1. Folga de 0,81 mm Intervalo de assistência: A cada 400 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) 4. Ajuste a folga existente entre a zona central e lateral do eléctrodo para 1 mm. Monte a vela com a folga correcta e aperte–a com uma força de 24-30 Nm. Se não utilizar uma chave de aperto, aperte bem a vela.
Manutenção do sistema eléctrico 4. Retire a braçadeira que fixa o filtro de combustível às tubagens. 5. Monte o novo filtro e fixe–o com o grampo retirado anteriormente. O filtro tem de ser montado com a seta virada para o carburador. Fusíveis Os fusíveis do sistema eléctrico da máquina estão localizados por baixo do painel de instrumentos. Figura 52 1.
Procedimento de arranque do veículo com cabos de bateria Manutenção da bateria Intervalo de assistência: A cada 50 horas (a cada 30 dias, se estiver armazenado) A cada 50 horas 1. O nível de electrólito da bateria tem de ser correctamente mantido e a parte superior da bateria deve ser mantida limpa. Se a máquina for guardado num local onde as temperaturas sejam muito elevadas, a bateria irá perder a sua carga mais rapidamente do que num ambiente mais fresco.
Manutenção do sistema de transmissão Afinação dos cabos de comando da transmissão Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 200 horas 1. Movimente a alavanca de velocidades para a posição de ponto morto. 2. Desmonte os passadores que fixam os cabos aos braços de comando da transmissão. Substituição do óleo do diferencial dianteiro Apenas com tracção às quatro rodas Intervalo de assistência: A cada 800 horas 1.
Afinação do cabo do bloqueio do diferencial medida deve ser de 3 ± 3 mm maior no pneu da frente do que no de trás. Intervalo de assistência: A cada 200 horas 1. Movimente a alavanca do bloqueio do diferencial para a posição OFF (desligado). 2. Alivie as porcas de segurança que fixam o cabo do bloqueio ao suporte na transmissão (Figura 56). Figura 57 1. Dianteira do veículo 3. Distância de centro a centro 2. 3 ± 3 mm maior do que no pneu de trás 2.
Manutenção do sistema de arrefecimento Remoção de detritos do sistema de arrefecimento do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente (Limpe com mais frequência em condições de grande sujidade.) Figura 59 1. Tensor 1. Desligue o motor. Limpe cuidadosamente os detritos em redor do motor. 2. Levante e desmonte o painel da parte da frente do radiador. Figura 60 1. Painel do radiador 3. Limpe integralmente o radiador e o painel com ar comprimido.
6. Desaperte o parafuso de purga na parte superior da bomba de água (Figura 63). Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de arrefecimento pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras. • Não abra o tampa do radiador quando o motor estiver a funcionar. • Deixe o motor arrefecer pelo menos 15 minutos ou até que o tampão do radiador esteja a uma temperatura a que se possa tocar sem sofrer queimaduras.
Manutenção dos travões Manutenção das correias Inspecção de travões Afinação de correias Intervalo de assistência: A cada 200 horas Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas A cada 200 horas A cada 400 horas Correia do alternador Inspeccione visualmente os travões quanto a desgaste dos calços após cada 400 horas de operação. 1. Eleve a plataforma (se equipado) e coloque o apoio de segurança no cilindro em extensão para segurar a plataforma. 2.
Manutenção do sistema de controlo a deflexão for incorrecta prossiga para o passo seguinte. Se estiver correcta, continue a operação. 2. Afinação da tensão da correia: Desaperte a porca de fixação da polia intermédia do diferencial, mova a polia para aumentar a tensão e volte a apertar a porca. Afinação do pedal do acelerador 1. Coloque o veículo numa superfície nivelada, pare o motor e aplique o travão de mão. 2.
culatra ao ponto de articulação do pedal de travão com o passador de forquilha e o contrapino. 5. Aperte as porcas de segurança que fixam a culatra ao eixo do cilindro principal. Nota: O cilindro principal do travão deve aliviar a pressão quando está propriamente ajustado. Figura 67 1. Folga de 5–9 mm Ajuste do pedal de travão Figura 69 Intervalo de assistência: A cada 200 horas (O capot pode ser retirado para facilitar o ajuste.) 1.
Nota: A folga livre da embraiagem não deve ser inferior a 1,9 cm. 3. Ajuste as porcas ou as juntas até que a extremidade traseira do pedal de embraiagem esteja a 9,5 + 3 mm da parte superior da chapa do piso, aplicando uma força de quase dois quilos no pedal (Figura 71). 7. Volte a verificar a afinação do interruptor de segurança da embraiagem (Figura 73).
Manutenção do sistema hidráulico Substituição do Fluído Hidráulico/Transmissão Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 800 horas 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, aplique o travão de mão e retire a chave da ignição. Figura 75 1. Alavanca do travão de mão 2. Manípulo 3. Parafuso de afinação 2. Retire o bujão de dreno lateral do reservatório e deixe o fluído escorrer para um recipiente adequado.
Importante: A utilização de outro filtro poderá anular a garantia de alguns componentes. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, aplique o travão de mão e retire a chave da ignição. 2. Limpe a área em torno da superfície de montagem do filtro. Coloque um recipiente por baixo do filtro e desmonte o filtro. Figura 78 1. Filtro de rede do sistema hidráulico 5. Volte a instalar o filtro de rede. 6.
Antes de efectuar qualquer ajuste ou tarefa de manutenção na máquina, deverá desligar o motor, engatar o travão de mão e retirar a chave da ignição. Qualquer material carregado na máquina tem de ser retirado da plataforma ou de qualquer acessório antes de se iniciar o trabalho por baixo da plataforma. Nunca trabalhe por baixo de uma plataforma elevada sem colocar o apoio de segurança da plataforma, com a haste do cilindro em extensão total.
Armazenamento Nota: Com ambos os veículos desligados, desloque a alavanca de elevação para trás e para a frente, de forma a eliminar a pressão do sistema e facilitar o desengate dos acopladores rápidos. Armazenagem da bateria • Após a conclusão da operação, retire as mangueiras de ligação e ligue as mangueiras hidráulicas a ambos os veículos. Se for necessário guardar a máquina por um período superior a 30 dias, deverá retirar a bateria e carregá-la completamente.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 63
Garantia Geral dos Produtos Comerciais Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto") está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.