Form No. 3363-958 Rev C Veículo utilitário Workman® HDX Modelo nº 07366—Nº de série 310000001 e superiores Modelo nº 07367—Nº de série 310000001 e superiores Modelo nº 07367TC—Nº de série 310000001 e superiores Modelo nº 07370—Nº de série 310000001 e superiores Modelo nº 07370TC—Nº de série 310000001 e superiores Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.Toro.com.
Esta máquina é um veículo utilitário e destina-se a ser utilizada por operadores profissionais contratados em aplicações comerciais. Foi principalmente concebida para o transporte de acessórios utilizados nessas aplicações. Este veículo permite o transporte seguro de um operador e um passageiro nos bancos identificados. A plataforma deste veículo não é adequada para o transporte de qualquer pessoa.
Declives ............................................................. 32 Cargas e Descargas ............................................. 32 Utilização do bloqueio do diferencial................... 33 Tracção às quatro rodas (Apenas modelos com tracção às quatro rodas) .................................. 33 Transporte do veículo......................................... 34 Reboque do veículo ............................................ 34 Rebocar um atrelado com o veículo .....................
Segurança Retirar resíduos do sistema de arrefecimento................................................. 52 Substituição do fluído de arrefecimento do motor............................................................. 53 Manutenção dos travões ......................................... 54 Ajuste do travão de mão ..................................... 54 Ajuste do pedal dos travões................................. 55 Manutenção das correias.........................................
do pessoal envolvido na operação, manutenção e armazenagem do equipamento. Uma utilização inadequada do equipamento pode provocar lesões graves ou mesmo a morte. no respectivo banco fornecido pelo fabricante. Não transporte mais do que um passageiro no veículo. • Não conduza este veículo quando se encontrar sob o efeito de álcool ou medicamentos. Este veículo utilitário especializado destina-se exclusivamente a utilização fora das vias públicas.
– Tome cuidado ao conduzir o veículo em declives pronunciados. Tente abordar a descida e a subida de declives em linha recta. Reduza a velocidade ao descrever curvas pronunciadas ou ao inverter a marcha em declives. Evite, sempre que possível, inverter a marcha em declives. – Tenha muito cuidado ao conduzir o veículo em piso molhado, a velocidades elevadas ou com a carga máxima. A duração e a distância necessária para parar o veículo aumentam, se este se encontrar com a carga completa.
• • • • – Preste sempre atenção e evite obstáculos salientes (e.g. ramos de árvores, aduelas de portas, passagens superiores). Verifique se há espaço livre suficiente para passar com o veículo. – Sempre que se sentir inseguro acerca de uma operação, interrompa a tarefa e peça instruções ao supervisor.
Vibração Mão-Braço • Nível de vibração medido na mão direita = 0,34 m/s2 • Nível de vibração medido na mão esquerda = 0,43 m/s2 • Valor de incerteza (K) = 0,5 m/s2 Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN 1032. Corpo • Nível de vibração medido = 0,33 m/s2 • Valor de incerteza (K) = 0,5 m/s2 Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN 1032.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 93-9084 1. Ponto de elevação 2. Ponto de fixação 115-7723 1. Aviso – a pressão do óleo hidráulico está a 124 bar (1800 psi, 12410 KPa) 106-6755 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão. 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2.
115-7746 1. Aviso – receba formação antes de operar esta máquina. 2. Aviso – engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 3. Risco de incêndio – pare o motor antes de abastecer de combustível. 4. Risco de capotamento – abrande e vire gradualmente, tenha cuidado e conduza devagar em declives, abrande e vire gradualmente, não exceda os 32 km/h e conduza devagar em terreno irregular ou ao carregar a carga máxima ou pesada. 115-2282 1.
5-7756 1. Hidráulicos de grande fluxo – engatado 106-2355 1. Lento 3. Transmissão – terceira; nenhuma velocidade rápida 2. Rápido 115-7739 1. Risco de queda e esmagamento, pessoas presentes – não transporte passageiros na máquina. 115-7813 1. Saída de corrente 10A 2. Corrente comutada 10A 3. Bomba de combustível, interruptor de supervisão 10A 4. Buzina, ponto de corrente, 15A 93–9868 1. Perigo de esmagamento das mãos – leia o Manual do utilizador. 5. Luzes, travão 15A 6. Risco 10A 7.
106-2377 1. Bloqueado 8. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Bloqueio do diferencial 9. Risco de emaranhamento, eixo – mantenha as outras pessoas a uma distância segura do veículo. 3. Desbloqueado 10. Recolher o sistema hidráulico 4. Bloqueio hidráulico 11. Estender o sistema hidráulico 5. Engate 12. Transmissão – alta velocidade 6. Tomada de força (PTO) 13. Transmissão – baixa velocidade 7. Desengate 14.
115-2281 1. Faróis 4. Motor – run (funcionamento) 2. Buzina 5. Motor – start (arranque) 93-9899 3. Motor – stop (desligar) 93-9899 1. Perigo de esmagamento – instale o bloqueio do cilindro. 106-7767 1. Aviso – leia o Manual do utilizador; evite inclinar a máquina; use o cinto de segurança; incline-se para o lado contrário da inclinação da máquina.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Volante Tampa Anilha Estrutura ROPS Parafuso, 13 mm 1 2 3 4 1 1 1 1 6 Electrólito A/R – Nenhuma peça necessária Utilização Instale o volante.
2 3 Montagem do Sistema de Protecção Anticapotamento (ROPS) (Apenas modelos TC) Activar e carregar a bateria (apenas modelos TC) Peças necessárias para este passo: A/R Electrólito Peças necessárias para este passo: 1 Estrutura ROPS 6 Parafuso, 13 mm Procedimento Se a bateria não estiver cheia com electrólito ou activada, tem de retirá-la do veículo, enchê-la com electrólito e carregá-la. Pode adquirir electrólito com uma gravidade específica de 1,260 num distribuidor de baterias local.
Figura 5 Figura 6 1. Tampa da bateria 1. Bateria 6. Retire as tampas de enchimento. Adicione electrólito lentamente a cada uma das células até que o nível suba até ao anel de enchimento. Volte a colocar as tampas de enchimento. 2. Retire a bateria do compartimento da bateria. 3. Retire as tampas de enchimento da bateria e encha devagar cada célula, até que o electrólito se encontre logo acima das placas. Importante: Não encha muito a bateria.
Descrição geral do produto 4 Verificação dos níveis de fluidos Comandos Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nenhuma peça necessária Pedal do acelerador Procedimento O pedal do acelerador (Figura 7) permite ao utilizador controlar a velocidade do veículo quando a transmissão está engatada. Ao carregar no pedal, aumenta o regime do motor e a velocidade do veículo. Ao libertar o pedal, reduz o regime do motor e a velocidade do veículo. 1.
CUIDADO Os travões desafinados ou com desgaste podem provocar lesões pessoais. Se o pedal do travão apresentar uma folga de 3,8 cm, deve mandá-lo afinar ou reparar. Alavanca de velocidades Carregue a fundo no pedal da embraiagem e coloque a alavanca de velocidades (Figura 7) na posição pretendida. O diagrama de substituição do arco está indicado em Figura 8. Figura 9 1. Alavanca de velocidades 2. Travão de parqueamento 4. Bloqueio do elevador hidráulico 5. Bloqueio do diferencial 3.
Comutador de gamas alta e baixa O comutador de gamas alta e baixa adiciona três velocidades adicionais para um controlo mais preciso da velocidade (Figura 9). • O veículo tem de estar parado para se poder comutar entre as gamas Alta e Baixa. • Efectue as mudanças de gama apenas em superfícies niveladas. • Carregue a fundo no pedal de embraiagem. • Movimente a alavanca totalmente para a frente, para seleccionar a gama Alta e totalmente para trás para seleccionar a gama Baixa.
Luz de aviso da pressão do óleo Indicador de combustível A luz de aviso da pressão do óleo (Figura 10) deverá ser activada quando a pressão do óleo do motor descer abaixo de um determinado nível considerado seguro com o motor ligado. Se a luz piscar ou permanecer acesa, pare o veículo, desligue o motor e verifique o nível de óleo.
Velocímetro Especificações Regista a velocidade do veículo (Figura 10). O velocímetro é em MPH, mas pode facilmente converter em km/h. Consulte Converter o velocímetro em Manutenção dos controlos. Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Dimensões Largura total Ponto de corrente Comprimento total Utilize o ponto de corrente (Figura 10) para ligar acessórios eléctricos opcionais de 12 volts.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. CUIDADO Antes de efectuar qualquer ajuste ou tarefa de manutenção na máquina, deverá desligar o motor, engatar o travão de mão e retirar a chave da ignição. Qualquer material carregado na máquina tem de ser retirado da plataforma ou de qualquer acessório antes de se iniciar o trabalho por baixo da plataforma.
de válvulas como indicado em Figura 16. Esta folga é necessária para permitir a ventilação durante o enchimento, o que evita que o óleo passe para o respiradouro. PERIGO Em determinadas circunstâncias, a gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Antes de remover a tampa do depósito de combustível, certifique-se de que o veículo está posicionado numa superfície nivelada.
3. Encha o depósito até 25 mm abaixo do cimo do depósito (fundo do tubo de enchimento) e, em seguida, instale a tampa. Não encha demasiado. 4. Para evitar um incêndio, limpe todos os vestígios de combustível derramado. PERIGO Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada electricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores da gasolina. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais.
3. Se o nível de fluído de arrefecimento for baixo, desmonte o tampão do depósito de expansão e adicione solução de anti–congelante à base de água e etilenoglicol a 50/50. Não encha demasiado. Verificação do interruptor de hidráulicos de grande fluxo (Apenas modelos TC) 4. Instale o tampão do depósito de expansão.
AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. • Certifique-se de que todas as tubagens e linhas do fluido hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. • Mantenha o seu corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projectem fluido hidráulico sob pressão. • Utilize um pedaço de cartão ou papel para encontrar fugas do fluido hidráulico. Figura 21 1.
estiverem insuflados na pressão correcta, os pneus desgastam-se prematuramente. Figura 22 é um exemplo de desgaste do pneu causado por insuflamento abaixo do indicado. Figura 24 1. Reservatório do fluido dos travões Figura 22 3. Se o nível de fluído for baixo, limpe a zona em torno da tampa, retire-a, e encha o reservatório até atingir o nível adequado. Não encha demasiado. 1. Pneu com insuflamento insuficiente Figura 23 é um exemplo de desgaste do pneu causado por insuflamento acima do indicado.
3. Movimente a alavanca de mudanças para a 1ª velocidade. • Verifique o nível de todos os fluidos e adicione a quantidade de fluido necessária para manter os níveis correctos. 4. Liberte o pedal de embraiagem suavemente, enquanto vai carregando no pedal de acelerador. • Verifique a parte da frente do radiador. Remova quaisquer resíduos e limpe o filtro do radiador. 5.
Rodagem de um novo veículo Nota: Para mais informações sobre o procedimento para verificação do sistema de segurança do engate, consulte o Manual do utilizador do engate . O seu Workman está preparado para iniciar o trabalho. Para obter um desempenho adequado e prolongar a vida útil do veículo, respeite as seguintes indicações durante as primeiras 100 horas de funcionamento.
Dispõe de pneus especiais, relações de transmissão baixas, bloqueio de diferencial, e de outras características que lhe conferem maior tracção. Estas características acrescentam versatilidade ao veículo mas, no entanto, podem colocar o operador em situações perigosas. Deve ter em conta que não se trata de um veículo de recreio, não se trata de um veículo de todo-o-terreno, e não se destina de forma alguma a práticas de condução acrobáticas nem deve ser utilizado como veículo de passeio.
a velocidade, pior esta situação se torna, portanto, abrande antes de abordar uma curva. No decorrer de uma curva pronunciada a velocidades mais elevadas, a roda traseira interior pode levantar do piso. Não se trata de uma falha do design, este fenómeno acontece com a maior parte dos veículos de quatro rodas incluindo os automóveis. Se isto acontecer, estará a descrever uma curva demasiado pronunciada para a velocidade a que o veículo se desloca.
o passageiro. O sistema ROPS (sistema de protecção anti-capotamento) utilizado no veículo reduz o risco de lesões graves ou fatais no caso improvável de capotamento, embora o sistema não consiga proteger o operador de todas as lesões possíveis. especialmente perigosos. Mesmo a baixa velocidade e sem carga, os capotamentos são mais prováveis quando se efectua uma curva num declive. Abrande, e engrene uma velocidade mais baixa antes de abordar um declive.
Utilização do bloqueio do diferencial O veículo dispõe de diversas combinações de caixas, plataformas e atrelados. Estes podem ser utilizados em diversas conjugações que possibilitam a capacidade e versatilidade máximas. A caixa de maiores dimensões tem 140 cm de largura e 165 cm de comprimento e pode transportar até 1.360 kg de carga uniformemente distribuída. O bloqueio do diferencial aumenta a tracção do veículo, bloqueando as rodas traseiras e fazendo com que uma das rodas traseira não patine.
às quatro rodas continua a fornecer força motriz às rodas dianteiras até que as rodas traseiras disponham de tracção suficiente para movimentar o veículo. Quando isto ocorre, o sistema interrompe o fornecimento de força motriz às rodas dianteiras e o comportamento do veículo torna-se semelhante ao de um veículo de duas rodas motrizes.
forma 10% do peso bruto do atrelado (máximo 272 kg) fica sobre o engate de reboque do veículo. Os travões do atrelado são necessários sempre que o peso do mesmo for superior a 680 kg e for rebocado pelo Workman. Quando transportar carga ou rebocar um atrelado, não deverá sobrecarregar nem o veículo, nem o atrelado. Uma sobrecarga poderá diminuir o desempenho ou danificar os travões, o eixo, o motor, a direcção, a suspensão, o chassis ou os pneus.
Resolução de problemas do controlo hidráulico descarga, o que pode danificar o sistema. Utilize esta posição apenas momentaneamente ou com um motor hidráulico integrado. • Dificuldade em ligar ou desligar acopladores rápidos. Importante: Verificação do nível de óleo hidráulico após a instalação do acessório. Verifique o funcionamento do acessório executando respectivo ciclo por diversas vezes, para purgar o ar do sistema e, em seguida, verifique o nível de óleo hidráulico.
Manutenção CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão. CUIDADO A manutenção, reparação, afinação, ou inspecção do veículo só pode ser feita por pessoal qualificado e autorizado.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção • • • • • • • • • • • • • Apertar as porcas das rodas da frente e de trás Inspeccione abrindo o filtro. Mude o filtro de ar. (com maior frequência se houver muita poeira e sujidade) Substitua o óleo do motor e o filtro. Inspeccione os foles das juntas homocinéticas quanto a fendas, furos ou abraçadeiras soltas (apenas modelos com tracção às quatro rodas). Verifique o ajuste dos cabos das velocidades. Verifique o ajuste do cabo de gamas alta/baixa.
Trabalhos pesados Importante: Se o veículo estiver sujeito a qualquer uma das condições que a seguir se enumeram, proceda à sua manutenção com o dobro da regularidade: • Funcionamento no deserto • Utilização em climas gelados abaixo de 0° C • Reboque do atrelado • Funcionamento frequente em estradas cheias de pó • Estaleiros • O funcionamento prolongado em solos enlameados, arenosos, pantanosos e em outras condições adversas implicam a rápida inspecção e limpeza dos travões.
Figura 33 1. Apoio da plataforma Figura 34 3. Plataforma 2. Cilindro 4. Quando terminar, retire o apoio da plataforma do cilindro e introduza-o nos suportes na parte de trás do painel do sistema ROPS. CUIDADO 1. Chapa de montagem da plataforma 4. Pino de sujeição 2. Extremidade da haste do cilindro 5. Ranhuras posteriores (Plataforma completa) 3. Passador de forquilha 6. Ranhuras frontais (plataforma 2/3) 3.
os ângulos das extremidades inferiores fiquem alinhados com a parte traseira (Figura 35). 1. Certifique-se de que os cilindros de elevação estão totalmente recolhidos. 2. Coloque a plataforma com cuidado no chassis, alinhando os orifícios posteriores da placa de articulação da plataforma com os orifícios do chassis traseiro e coloque (2) pinos de segurança e pinos de sujeição (Figura 36). 3.
• Não coloque o motor em funcionamento com o veículo apoiado num macaco, pois a vibração do motor ou o movimento das rodas podem fazer com que o veículo se solte do macaco. montagem inferiores das ranhuras da estrutura (Figura 39). • Não trabalhe por baixo do veículo sem aplicar preguiças de apoio. O veículo pode soltar-se do macaco, provocando lesões graves e mesmo a morte.
Lubrificação Lubrificar rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 100 horas (Lubrifique mais frequentemente em aplicações de trabalhos pesados) A máquina possui bocais de lubrificação que devem ser lubrificados regularmente com massa nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio.
Figura 44 44
Manutenção do motor Inspecção do filtro de ar de recipiente de carbono Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A cada 200 horas 1. Localize o filtro de ar na zona inferior do recipiente de carbono (Figura 45). Figura 46 1. Cobertura do filtro de ar 1 2. Filtro 2. Antes de remover o filtro, utilize ar de baixa pressão (276 kPa [40 psi], limpo e seco) para ajudar a retirar grandes acumulações de detritos que se encontram entre o lado de fora do filtro primário e o recipiente.
Substituir o óleo e filtro do motor Normalmente uma vela de ignição possui uma vida útil bastante longa, no entanto, esta deverá ser retirada e verificada sempre que o motor apresentar sinais de avaria ou a cada 400 horas. As velas devem ser substituídas de modo a garantir o desempenho adequado do motor e reduzir o nível de emissão de gases de escape. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A cada 200 horas 1.
Manutenção do sistema de combustível Tubagens de combustível e ligações Intervalo de assistência: A cada 400 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Substituição do filtro de combustível A cada 1000 horas/Cada 2 anos (O que ocorrer primeiro) Intervalo de assistência: A cada 400 horas 1. Eleve a plataforma (se equipado) e coloque o apoio de segurança no cilindro em extensão para segurar a plataforma. Verifique se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. 2.
Manutenção do sistema eléctrico Procedimento de arranque do veículo com cabos de bateria AVISO Fusíveis O arranque com cabos de bateria pode ser perigoso. Para evitar lesões pessoais ou danos em componentes eléctricos do veículo, observe os seguintes avisos: • Nunca tente fazer arrancar o motor com cabos utilizando uma fonte de corrente superior a 15 volts C.D., pois pode danificar o sistema eléctrico. • Nunca tente carregar uma bateria descarregada que esteja congelada.
bateria. Não ligue a outra extremidade do cabo de ligação ao terminal negativo da bateria descarregada. Ligue-a ao motor ou chassis. Não ligue o cabo de ligação ao sistema de combustível. PERIGO O electrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que pode provocar queimaduras graves. • Não ingira a solução electrolítica e evite o contacto com a pele, olhos e vestuário. Utilize óculos de protecção para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos.
Manutenção do sistema de transmissão Inspeccione os foles das juntas homocinéticas quanto a fendas, furos ou abraçadeiras soltas. Contacte o seu distribuidor Toro autorizado para reparar qualquer dano. Mudar o óleo do diferencial da frente ( apenas modelos com tracção às quatro rodas) Afinação dos cabos de comando da transmissão Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 200 horas Intervalo de assistência: A cada 800 horas 1.
2. Alivie as porcas de segurança e afine os pinos de forma a que o orifício esteja alinhado com o suporte da transmissão. 3. Instale os pinos de segurança e aperte as porcas de bloqueio quando terminar. estiverem insuflados na pressão correcta, os pneus desgastam-se prematuramente. Figura 58 é um exemplo de desgaste do pneu causado por insuflamento abaixo do indicado. Afinação do cabo do bloqueio do diferencial Intervalo de assistência: A cada 200 horas 1.
Manutenção do sistema de arrefecimento Retirar resíduos do sistema de arrefecimento Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente (Limpe com mais frequência em condições de grande sujidade.) 1. Desligue o motor. Limpe todos os detritos na área do motor. 2. Desengate e retire o filtro do radiador da frente do radiador (Figura 62). Figura 60 1. Dianteira do veículo 3. Distância de centro a centro 2. 0 ± 3 mm da frente para trás do pneu 3.
Nota: Limpe os detritos do radiador com ar comprimido. 5. Instale o refrigerador e filtro no radiador. Substituição do fluído de arrefecimento do motor Intervalo de assistência: A cada 1000 horas/Cada 2 anos (O que ocorrer primeiro) 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada. 2. Eleve a plataforma (se equipado) e coloque o apoio de segurança no cilindro em extensão para segurar a plataforma. Figura 65 1. Tampão do depósito de expansão.
Manutenção dos travões 12. Encha lentamente o depósito de expansão até à linha COLD. Não encha demasiado. Instale o tampão do depósito de expansão. Ajuste do travão de mão 13. Ponha o motor a funcionar e deixe-o aquecer. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas 14. Desligue o motor. Verifique o nível do fluido e junte mais óleo, se necessário. A cada 200 horas 1. Retire a pega de borracha da alavanca do travão de mão (Figura 67). Figura 67 1. Alavanca do travão de mão 2. Pega 2.
Nota: Se não for deixado ajuste na pega,, desaperte a pega a meio do ajuste e ajuste o cabo na parte traseira e, em seguida, repita o passo 3. 5. Monte a pega de borracha na alavanca do travão de mão. Ajuste do pedal dos travões Intervalo de assistência: A cada 200 horas Figura 70 Nota: Remova o dispositivo da frente para facilitar o procedimento de ajuste. 1. Pedal dos travões 1.
Manutenção das correias Manutenção do sistema de controlo Afinação a correia do alternador Afinação do pedal do acelerador Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas—Verifique o estado e a tensão da correia do alternador. 1. Coloque o veículo numa superfície nivelada, pare o motor e aplique o travão de mão. A cada 200 horas—Verifique o estado e a tensão da correia do alternador. 2.
Figura 75 Figura 73 1. Pedal de embraiagem 2. 9,5 ± 0,3 cm 1. 5 a 8,9 mm de folga Nota: A força aplicada na libertação do pedal toca ligeiramente nos orifícios de pressão da chapa. Ajuste do pedal de embraiagem 4. Aperte as porcas de segurança depois de concluir a afinação. Intervalo de assistência: A cada 200 horas 5. Verifique de novo as dimensões 9,5 ± 0,3 cm depois das porcas terem sido apertadas, para assegurar o ajuste próprio. Efectue um novo ajuste se necessário.
Manutenção do sistema hidráulico Converter o velocímetro Pode converter o velocímetro de MPH para KM/H ou de KM/H para MPH. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, aplique o travão de mão e retire a chave da ignição. Substituição do óleo e Limpeza do filtro de rede 2. Desmontar o capot. Consulte Remover o capot nos Procedimentos de pré-manutenção. Intervalo de assistência: A cada 800 horas 1.
Figura 79 1. Filtro hidráulico 2. Filtro hidráulico de grande fluxo 3. Lubrifique o vedante do filtro novo. 4. Certifique-se de que a zona de montagem do filtro se encontra limpa. Aperte o filtro até que a junta entre em contacto com a chapa de montagem. Em seguida, aperte o filtro mais meia volta. 5. Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante dois minutos para eliminar o ar do sistema. Desligue o motor, verifique o nível de óleo e eventuais fugas. Figura 78 1.
Fluido hidráulico anti-desgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Elevar a caixa numa emergência Propriedades do material: A caixa pode ser elevada numa emergência sem ligar o motor, fazendo rodar o motor de arranque ou ligando directamente o sistema hidráulico.
Figura 80 Figura 82 1. Acoplador rápido mangueira A 1. Mangueiras de ligação 2. Acoplador rápido mangueira B 5. Mantenha todos os observadores afastados dos veículos. 3. No veículo parado, ligue as duas mangueiras de ligação às mangueiras que foram desligadas (Figura 81). Tape as juntas desnecessárias. 6. Ligue o segundo veículo e desloque a alavanca de elevação para a posição Raise, de forma a elevar a caixa desactivada. 7.
Armazenamento Importante: Não armazene gasolina estabilizada/condicionada mais de 90 dias. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de parqueamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. 9. Retire as velas de ignição e verifique o seu estado; consulte a secção Substituição das velas de ignição. 10. Depois de retirar as velas de ignição do motor, coloque duas colheres de óleo nos orifícios das velas. 2.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev. B) Esquema de hidráulicos de grande fluxo (apenas modelos TC) (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 65
Notas: 66
Notas: 67
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A Toro® Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (''Produto'') está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.