Form No. 3363-954 Rev C Véhicule utilitaire Workman® HDX N° de modèle 07366—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 07367—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 07367TC—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 07370—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 07370TC—N° de série 310000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Ce véhicule utilitaire est destiné aux utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Il est principalement conçu pour transporter les outils et accessoires utilisés pour ces applications. Ce véhicule permet de transporter en toute sécurité un conducteur et un passager dans les sièges correspondants. Le plateau du véhicule n'est pas prévu pour le transport de personnes. Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes.
informations d'ordre général méritant une attention particulière. Vitesse ............................................................... 31 Changer de direction .......................................... 31 Freinage ............................................................. 31 Renversement du véhicule .................................. 32 Pentes ................................................................ 32 Chargement et déchargement .............................
Sécurité Contrôle du parallélisme des roues avant .............................................................. 52 Entretien du système de refroidissement ................. 53 Nettoyage du circuit de refroidissement............... 53 Remplacement du liquide de refroidissement du moteur ...................................................... 54 Entretien des freins ................................................ 55 Réglage du frein de stationnement....................... 55 Réglage de la pédale de frein...
remisage de la machine. Cette machine peut occasionner des accidents, parfois mortels, si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. • N'utilisez jamais la machine sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Familiarisez-vous avec toutes les commandes et apprenez à arrêter le moteur rapidement. Ce véhicule utilitaire spécialisé n'est prévu que pour un usage non routier.
Déchargez entièrement le plateau du véhicule avant de faire le plein de carburant. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement du système de sécurité. Remplacez les contacteurs défectueux avant d'utiliser la machine. – Soyez prudent lorsque vous conduisez le véhicule sur une forte pente. Déplacez-vous toujours en ligne droite sur les pentes. Ralentissez avant de prendre des virages serrés et de tourner sur une pente. Évitez autant que possible de tourner sur les pentes.
• • • • produire des étincelles capables d'enflammer des matières explosives. – Méfiez-vous toujours des obstacles en surplomb, comme les branches d'arbres, jambages de portes, passerelles, etc. Assurez-vous que la hauteur libre est suffisante pour laisser passer le véhicule et votre tête. – En cas de doute concernant le bon fonctionnement du véhicule, arrêtez de travailler et demandez conseil à votre responsable.
Pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 75 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. Le niveau de pression acoustique est déterminé en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 11201. Niveau de vibrations Mains-Bras • Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 0.34 m/s2 • Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 0.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-9084 1. Point de levage 2. Point d'attache 115-7723 1. Attention – la pression de l'huile hydraulique est de 124 bar. 2. Raccord A 3. Raccord B 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2.
115-7746 1. Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de l'utiliser. 2. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact avant de quitter la machine. 3. Risque d'incendie – arrêtez le moteur avant de faire le plein. 4. Risque de renversement – ralentissez et tournez progressivement.
5-7756 1. Circuit hydraulique grand débit engagé 106-2355 1. Bas régime 3. Transmission – troisième vitesse en gamme haute, pas de vitesse rapide 2. Haut régime 115-7739 1. Risque de chute et d'écrasement – ne transportez jamais personne sur la machine. 115-7813 93-9868 1. Risque d'écrasement des mains – lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Prise d'alimentation - 10 A 5. Feux stop - 15 A 2. Alimentation commutée 10 A 3. Pompe à carburant, commutateur du responsable - 10 A 6.
106-2377 1. Bloqué 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Débloqué 9. Risque de coincement par l'arbre – tenez tout le monde à bonne distance du véhicule. 10. Rétraction des vérins hydrauliques 4. Verrou hydraulique 11. Extension des vérins hydrauliques 5. Engagée 12. Gamme haute 6. Prise de force (PDF) 13. Gamme basse 7. Désengagée 14. Frein de stationnement 2.
115-2281 1. Phares 2. Avertisseur sonore 4. Moteur en marche 5. Démarrage du moteur 93-9899 3. Arrêt du moteur 93-9899 1. Risque d'écrasement – installez le verrouillage du vérin. 106-7767 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; évitez de renverser la machine, attachez la ceinture de sécurité, penchez-vous dans la direction opposée si la machine se renverse.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Volant Capuchon Rondelle Cadre ROPS Boulon 1/2" 1 2 3 1 1 1 1 6 Selon besoin Électrolyte 4 Utilisation Qté – Aucune pièce requise Montez le volant. Montez l'arceau de sécurité (ROPS) Activez et chargez la batterie.
2 3 Montez l'arceau de sécurité (ROPS) (modèles TC uniquement) Activez et chargez la batterie (modèles TC uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Cadre ROPS 6 Boulon 1/2" Selon besoin Électrolyte Procédure Si la batterie n'est pas déjà remplie d'électrolyte ou activée, vous devez la déposer du véhicule, la remplir d'électrolyte et la charger.
Figure 5 Figure 6 1. Batterie 1. Couvercle de la batterie 6. Enlevez les bouchons de remplissage. Versez lentement de l'électrolyte dans chaque élément jusqu'à l'anneau de remplissage. Remettez les bouchons de remplissage. 2. Sortez la batterie de son bac. 3. Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie et versez de l'électrolyte, avec précaution, dans chaque élément jusqu'au-dessus des plaques. Important: Ne remplissez pas la batterie excessivement.
Vue d'ensemble du produit 4 Contrôle des niveaux de liquides Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Aucune pièce requise Pédale d'accélérateur Procédure La pédale d'accélérateur (Figure 7) permet à l'utilisateur de varier le régime moteur et la vitesse de déplacement du véhicule quand une vitesse est sélectionnée. Appuyez sur la pédale pour augmenter le régime moteur et la vitesse de déplacement.
PRUDENCE Des freins usés ou mal réglés peuvent causer des blessures graves. Si la pédale en bout de course se trouve à moins de 3,8 cm du plancher, les freins doivent être réglés ou réparés. Levier de changement de vitesses Enfoncez complètement la pédale d'embrayage et sélectionnez la vitesse voulue au moyen du levier (Figure 7). La grille de changement de vitesses est illustrée (Figure 8). Figure 9 1. Levier de changement de vitesses 4. Blocage de la commande du système hydraulique 2.
Sélecteur de gamme haute/basse Le sélecteur de gamme haute/basse ajoute trois vitesses supplémentaires et permet de réguler la vitesse avec plus de précision (Figure 9). • Le véhicule doit être complètement arrêté pour alterner entre les gammes haute et basse. • Ne changez de gamme que lorsque le véhicule se trouve sur une surface plane. • Enfoncez complètement la pédale d'embrayage.
Interrupteur de circuit hydraulique grand débit (modèles TC uniquement) clignote ou reste allumé, arrêtez le véhicule, coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile. Si, après avoir fait l'appoint, le témoin reste allumé une fois le moteur remis en marche, coupez immédiatement le moteur et demandez conseil au concessionnaire Toro le plus proche. Actionnez l'interrupteur pour activer le circuit hydraulique grand débit (Figure 10).
Prise de courant Caractéristiques techniques La prise d'alimentation (Figure 10) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 V disponibles en option. Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. Dimensions Poignée de maintien du passager Largeur hors tout La poignée de maintien du passager est située sur le tableau de bord (Figure 12).
Utilisation 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. 2. Retirez la jauge (Figure 15) et essuyez-la sur un chiffon propre. Remettez la jauge dans le tube en vérifiant qu'elle est enfoncée au maximum. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile.
DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant, placez le véhicule sur une surface plane et horizontale. Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
3. Remplissez le réservoir jusqu'à 25 mm au-dessous du haut du réservoir (base du goulot de remplissage), puis remettez le bouchon. Ne remplissez pas excessivement. DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Figure 18 1. Vase d'expansion Figure 19 3. Repère "COLD" (moteur froid) 1. Jauge d'huile 2. Repère "HOT" (moteur chaud) 3. Dévissez la jauge sur le haut de la boîte-pont et essuyez-la sur un chiffon propre. 3. Si le niveau est bas, retirez le bouchon du vase d'expansion et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel permanent à l'éthylène glycol. Ne remplissez pas excessivement. 4. Revissez complètement la jauge dans la boîte-pont. 5. Dévissez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. 4.
Contrôle du niveau d'huile du différentiel avant (modèles à quatre roues motrices seulement) Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Figure 20 1. Bouchon Le différentiel est rempli d'huile hydraulique Mobil 424. 1. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale. 2. Dévissez la jauge (Figure 20) du goulot de remplissage et essuyez-la sur un chiffon propre.
Contrôle du niveau de liquide de frein ATTENTION Un mauvais couple de serrage des écrous de roues risque d'entraîner une défaillance de la machine ou la perte d'une roue et de provoquer des blessures graves. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau du liquide de frein. Serrez les écrous des roues avant et arrière à un couple de 109 à 122 Nm après 1 à 4 heures de fonctionnement, puis de nouveau après 10 heures de fonctionnement.
Démarrage du moteur 1. Asseyez-vous sur le siège du conducteur et serrez le frein de stationnement. 2. Désengagez la prise de force et le circuit hydraulique grand débit (le cas échéant) et ramenez la commande d'accélérateur à la position hors service (le cas échéant). 3. Placez le sélecteur de vitesses au point mort et appuyez sur la pédale d'embrayage. 4. Le levier de relevage hydraulique doit être à la position centrale. 5. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur.
Vitesse Gamme Rapport Vitesse de déplacement (mi/h) Vitesse de déplacement (km/h) 1 B 82,83 : 1 2,9 4,7 2 B 54,52 : 1 4,5 7,2 3 B 31,56 : 1 7,7 12,5 1 H 32,31 : 1 7,6 12,2 2 H 21,27 : 1 11,5 18,5 3 H 12,31 : 1 19,8 31,9 Marche AR B 86,94 : 1 2,8 4,5 Marche AR H 33,91 : 1 7,1 11,6 maximum, appuyez rapidement sur la pédale de frein pour ne pas bloquer les roues.
Si vous n'avez jamais conduit le véhicule, entraînez-vous dans un endroit sûr, à l'écart de toute autre personne. Familiarisez-vous avec toutes les commandes, en particulier celles qui servent au freinage, à la direction et au changement de vitesse. Familiarisez-vous avec le comportement de la machine sur différentes surfaces de travail. Vos réflexes s'amélioreront avec le temps, mais restez vigilant au début. Apprenez à vous arrêter rapidement en cas d'urgence.
vitesse peut aussi aggraver un accident sans gravité au départ. Si vous percutez un arbre à vitesse réduite, vous risquez de vous blesser et d'endommager le véhicule, mais si vous le percutez à grande vitesse, vous risquez non seulement de détruire le véhicule mais de vous tuer ainsi que votre passager. Vous et votre passager devez rester assis et garder en permanence les bras et les jambes à l'intérieur du véhicule.
véhicule. Il est donc recommandé de réduire votre vitesse si vous utilisez le véhicule sans plateau ou sans accessoire. Pentes La pelouse et la chaussée sont beaucoup plus glissantes par temps de pluie. Il peut s'écouler 2 à 4 fois plus de temps entre le moment où vous freinez et l'arrêt du véhicule que par temps sec. Si le véhicule se renverse ou se retourne sur une pente, il risque de causer des blessures graves. • N'utilisez pas le véhicule sur des pentes raides.
différentiel. La motricité en montée peut aussi être accrue si l'on ajoute une masse à l'arrière du véhicule de l'une des façons suivantes : Si la charge est concentrée d'un côté du plateau, le véhicule est beaucoup plus susceptible de se reverser de ce côté. Cela est particulièrement vrai dans les virages, si la charge est à l'extérieur de la courbe. • En fixant une masse solidement dans le plateau de chargement.
Utilisez le blocage du différentiel uniquement lorsque cela est nécessaire, à vitesse réduite et seulement en première ou en deuxième. ATTENTION Si le véhicule se renverse ou se retourne sur une pente, il risque de causer des blessures graves. ATTENTION Le supplément de motricité procuré par les quatre roues motrices peut suffire pour vous tirer de situations dangereuses, par exemple sur des pentes trop raides pour vous permettre de faire demi-tour. Agissez avec prudence, surtout sur les pentes raides.
Des freins de remorque sont nécessaires pour les remorques de poids brut supérieur à 680 kg tractées par le Workman. Quand vous transportez un chargement ou que vous tractez une remorque (ou un accessoire), ne surchargez ni le véhicule ni la remorque. Vous risqueriez de diminuer les performances de la machine ou d'endommager les freins, l'essieu, le moteur, la boîte-pont, la direction, la suspension, la structure de la caisse ou les pneus.
hydraulique. Cette position ne doit être utilisée que temporairement ou lorsqu'un moteur est accouplé. Important: Contrôlez le niveau d'huile hydraulique une fois l'accessoire accouplé. Vérifiez le fonctionnement de l'accessoire en l'actionnant à plusieurs reprises pour purger l'air du système, puis contrôlez de nouveau le niveau d'huile hydraulique. Le vérin de l'accessoire modifie légèrement le niveau d'huile dans la boîte-pont.
Important: Nettoyez et placez le bouchon protecteur et les pare-poussières aux extrémités des raccords lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Dépannage de la commande hydraulique • Branchement ou débranchement difficile des raccords rapides Le système n'est pas dépressurisé (raccord rapide sous pression).
Entretien PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. PRUDENCE Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Seul le personnel qualifié et autorisé peut assurer l'entretien, les réparations, les réglages ou les contrôles du véhicule.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 200 heures • Serrez les écrous des roues avant et arrière. • Contrôlez l'ouverture du filtre. • Changez l'élément du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. • Vérifiez que le soufflet du joint homocinétique n'est pas fissuré ou percé, et que son collier n'est pas desserré (modèles à quatre roues motrices uniquement).
Service intensif Important: Dans les conditions indiquées ci-dessous, doublez la fréquence des entretiens. • Utilisation dans le désert • Fonctionnement par temps froid (au-dessous de 10 ºC). • Attelage d'une remorque • Fonctionnement fréquent sur routes poussiéreuses • Travaux de construction • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, faites vérifier et nettoyer vos freins le plus rapidement possible.
Figure 33 1. Béquille de sécurité du plateau Figure 34 3. Plateau 2. Corps du vérin 4. Lorsque vous avez terminé, retirez la béquille de sécurité du vérin et rangez-la dans les supports au dos de l'arceau de sécurité. 1. Plaque de montage de plateau 4. Goupille à anneau 2. Côté tige de vérin 5. Fentes arrière (plateau complet) 3. Axe de chape 6. Fentes avant (plateau 2/3) 3.
que l'extrémité inférieure soit inclinée vers l'arrière (Figure 35). 1. Les vérins de relevage doivent être complètement rétractés. 2. Placez le plateau sur le châssis du véhicule avec précaution et en alignant les trous des plaques de pivot arrière sur ceux du profilé arrière du châssis. Montez 2 axes de fixation et goupilles à anneau (Figure 36). 3.
du moteur ou la rotation des roues pourraient faire tomber le véhicule du cric. • Ne travaillez pas sous le véhicule à moins qu'il ne soit supporté par des chandelles. Le véhicule pourrait glisser du cric et blesser la personne qui se trouve dessous. • Lorsque vous soulevez l'avant du véhicule, placez toujours une cale de 5 x 10 cm (ou un objet similaire) entre le cric et le châssis du véhicule.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (Graissez-les plus fréquemment pour les applications de service lourd) Les graisseurs du véhicule doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2.
Figure 44 45
Entretien du moteur 1. Tirez le verrou vers l'extérieur et tournez le couvercle du filtre à air dans le sens anti-horaire. Contrôle du filtre à air à cartouche à charbon actif Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures 1. Localisez le filtre à air au bas de la cartouche à charbon actif (Figure 45). Figure 46 1 1. Couvercle du filtre à air 2. Filtre 2.
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Les bougies ont une durée de vie relativement longue. Il est cependant conseillé de les déposer et de les contrôler si le moteur présente des défauts de fonctionnement, ou toutes les 400 heures. Remplacez les bougies pour garantir les performances du moteur et réduire les émissions à l'échappement.
Conduites et raccords Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Remplacement du filtre à carburant Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant) Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1.
Procédure de démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire Entretien du système électrique ATTENTION Fusibles Ne lancez pas le moteur avec une batterie auxiliaire, car cela peut être dangereux. Pour éviter de vous blesser ou d'endommager les composants électriques du véhicule, respectez les consignes suivantes : • Ne lancez jamais le moteur avec une batterie auxiliaire de plus de 15 V CC, au risque d'endommager le circuit électrique.
l'autre véhicule. La borne négative est identifiée par les lettres "NEG" sur le couvercle de la batterie. Ne connectez pas l'autre extrémité du câble démarrage à la borne négative de la batterie déchargée. Connectez-la au moteur ou au châssis. Ne connectez pas le câble de démarrage au circuit d'alimentation; DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures.
Contrôle du soufflet de joint homocinétique (modèles à quatre roues motrices seulement) Entretien du système d'entraînement Vidange et remplacement de l'huile du différentiel avant (modèles à quatre roues motrices seulement) Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Vérifiez que le soufflet du joint homocinétique n'est pas fissuré ou percé, et que son collier n'est pas desserré. Faites le réparer par un distributeur Toro s'il est endommagé. 1.
Réglage du câble de gamme haute/basse Les accidents de conduite, tels la collision contre une bordure (de trottoir), peuvent endommager un pneu ou une jante et dérégler en outre le parallélisme des roues. Pour cette raison, vérifiez l'état des pneus après tout accident. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1. Enlevez l'axe de chape qui fixe le câble de gamme haute/basse à la boîte-pont (Figure 57). 2.
Entretien du système de refroidissement Important: Les mesures doivent être faites aux mêmes emplacements sur le pneu. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane avec les roues en position ligne droite. Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Nettoyez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté). 1. Arrêtez le moteur. Nettoyez soigneusement la surface du moteur. 2.
Remarque: Soufflez sur les débris du radiateur pour l'en débarrasser. 5. Remettez le refroidisseur d'huile et l'écran en place sur le radiateur. Remplacement du liquide de refroidissement du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant) Figure 65 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 1. Bouchon du vase d'expansion 2.
Entretien des freins 12. Remplissez lentement le vase d'expansion jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère "Cold" (froid). Ne remplissez pas excessivement. Revissez le bouchon du vase d'expansion. Réglage du frein de stationnement 13. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il soit chaud. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement 14. Arrêtez le moteur. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement et faites l'appoint au besoin.
Remarque: Si la poignée ne peut plus être réglée, desserrez-la à la moitié du réglage et réglez le câble à l'arrière, puis répétez l'opération 3. 5. Placez la poignée en caoutchouc sur le levier de frein de stationnement. Réglage de la pédale de frein Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Figure 70 Remarque: Enlevez le capot avant pour faciliter la procédure de réglage. 1. Pédale de frein 1.
Entretien des courroies Entretien des commandes Réglage de la courroie d'alternateur Réglage de la pédale d’accélérateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. 1. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. Toutes les 200 heures—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. 2.
Figure 75 Figure 73 1. Pédale d'embrayage 2. 9,5 ± 0,3 cm 1. Garde de 5 à 8,9 mm Remarque: La force est appliquée pour que la butée de débrayage touche légèrement les doigts du plateau de pression. Réglage de la pédale d'embrayage 4. Serrez les écrous de blocage une fois le réglage effectué. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 5. Vérifiez à nouveau l'écartement de 9,5 ± 0,3 cm après avoir serré les écrous de blocage pour que le réglage soit correct. Rectifiez le réglage au besoin.
Conversion du compteur de vitesse Entretien du système hydraulique Vous pouvez convertir le compteur de vitesse des mi/h au km/h ou inversement. Vidange du liquide hydraulique et nettoyage de la crépine 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures 1.
Figure 79 1. Filtre hydraulique 2. Filtre du circuit hydraulique grand débit 3. Lubrifiez le joint du nouveau filtre. 4. Vérifiez la propreté de la surface de montage du filtre. Vissez le filtre jusqu'à ce que le joint touche la plaque de montage. Serrez-le ensuite d'un demi-tour. 5. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l'air du circuit. Arrêtez le moteur, vérifiez le niveau d'huile hydraulique, et recherchez les fuites éventuelles. Figure 78 1.
identifier un produit qui convient. Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inappropriées. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation. dans le système. Arrêtez le moteur et vérifiez de nouveau le niveau de liquide. 5. Contrôlez le niveau d'huile. 6. Débarrassez-vous de l'huile conformément à la réglementation locale en matière d’environnement.
Figure 80 Figure 82 1. Raccord rapide de flexible A 1. Flexibles de secours 2. Raccord rapide de flexible B 5. Ne laissez personne s'approcher des véhicules. 3. Sur le véhicule en panne, raccordez les deux flexibles de secours aux flexibles débranchés (Figure 81). Obturez les deux raccords inutilisés. 6. Démarrez le deuxième véhicule et placez le levier de commande en position de relevage pour soulever le plateau en panne. 7.
Remisage F. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 2.
Schémas Schéma hydraulique (Rev. B) Schéma du circuit hydraulique grand débit (modèles TC uniquement) (Rev.
Schéma électrique (Rev.
Remarques: 66
Remarques: 67
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts Pièces The Toro® Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.