Form No. 3363-952 Rev C Vehículo utilitario Workman® HDX Nº de modelo 07366—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 07367—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 07367TC—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 07370—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 07370TC—Nº de serie 310000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Esta máquina es un vehículo utilitario diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñada principalmente para el transporte de implementos utilizados en dichas aplicaciones. Este vehículo permite el transporte seguro de un solo operador y un solo pasajero en los asientos identificados como tales. La plataforma de este vehículo no debe utilizarse para llevar pasajeros.
Contenido Vuelcos .............................................................. 31 Cuestas............................................................... 32 Cargar y descargar .............................................. 32 Uso del bloqueo del diferencial ........................... 33 Tracción a 4 ruedas (Modelos de tracción a cuatro ruedas solamente) ................................ 34 Transporte del vehículo ...................................... 34 Cómo remolcar el vehículo .........................
Seguridad Mantenimiento de los frenos................................... 54 Ajuste del freno de estacionamiento .................... 54 Ajuste del pedal de freno..................................... 55 Mantenimiento de las correas.................................. 56 Ajuste de la correa del alternador......................... 56 Mantenimiento del sistema de control ..................... 56 Ajuste del pedal del acelerador ............................ 56 Ajuste del pedal del embrague ........................
correctamente. Aunque el control de riesgos y la prevención de accidentes dependen parcialmente del diseño y de la configuración de la máquina, estos factores dependen también de los conocimientos, la atención y la correcta formación del personal implicado en la operación, el mantenimiento y el almacenamiento de la máquina. El uso o el mantenimiento inadecuado de la máquina puede causar lesiones o la muerte.
boquilla en contacto con el recipiente mientras lo llena. Retire los equipos de la plataforma del vehículo antes de repostar. • Compruebe a diario el funcionamiento correcto del sistema de interruptores de seguridad. Si falla un interruptor, sustitúyalo antes de utilizar la máquina. – Operación • El operador y el pasajero deben utilizar los cinturones de seguridad y permanecer sentados mientras el vehículo está en movimiento.
• • • • para que usted y el vehículo puedan pasar sin problemas. – Si en algún momento no está seguro de cómo trabajar con seguridad, deje de trabajar y pregunte a su supervisor. No toque el motor, el transeje, el radiador, el silenciador o el colector del silenciador mientras el motor esté funcionando o poco después de que se pare, porque estas zonas podrían estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras.
Vibración Mano – brazo • Nivel medido de vibración en la mano derecha = 0.34 m/s2 • Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 0.43 m/s2 • Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 1032. Cuerpo entero • Nivel medido de vibración = 0,33 m/s2 • Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 1032.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-9084 1. Punto de elevación 2. Punto de amarre 115-7723 1. Advertencia – la presión del aceite hidráulico es de 124 bar (1800 psi, 12410 KPa). 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2.
115-7746 1. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Peligro de incendio – antes de repostar, pare el motor. 2. Advertencia – bloquee el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 4. Peligro de vuelco – reduzca la velocidad y gire lentamente, tenga cuidado y conduzca lentamente en las pendientes, no supere los 32 km/h, y conduzca lentamente en terrenos irregulares o si lleva una carga completa o de mucho peso.
5-7756 1. Hidráulica de alto caudal – activada 106-2355 1. Lento 3. Transmisión – 3ª sin reductora; sin velocidad rápida 2. Rápido 115-7739 1. Peligro de caída, aplastamiento, transeúntes – no lleve pasajeros en la máquina. 115-7813 93-9868 1. Peligro de aplastamiento de la mano – lea el Manual del operador. 1. Toma de corriente 10A 2. Corriente conmutada 10A 5. Luces, freno 15A 6. Peligro 10A 3. Bomba de combustible, interruptor del supervisor 10A 4. Bocina, toma de corriente, 15A 7.
106-2377 1. Bloqueado 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Bloqueo del diferencial 9. Peligro de enredamiento, eje – mantenga a otras personas a una distancia prudencial del vehículo. 3. Desbloqueado 10. Retraer sistema hidráulico 4. Bloqueo hidráulico 11. Extender sistema hidráulico 5. Engranar 12. Transmisión – sin reductora 6. Toma de fuerza (TDF) 13. Transmisión – con reductora 7. Desengranar 14.
115-2281 4. Motor – marcha 5. Motor – arrancar 93-9899 1. Faros 2. Bocina 3. Motor – parar 93-9899 1. Peligro de aplastamiento – instale el bloqueo del cilindro. 106-7767 1. Advertencia – lea el Manual del operador; evite volcar la máquina; lleve puesto el cinturón de seguridad; inclínese en el sentido opuesto al vuelco de la máquina.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Volante Tapón Arandela Bastidor ROPS Perno, 1/2 pulgada 1 2 3 Electrolito 4 No se necesitan piezas Uso Cant. 1 1 1 1 6 Según necesidad – Instale el volante. Montaje del ROPS (sistema de protección antivuelco) Active y cargue la batería. Compruebe el nivel del aceite del motor, el aceite del transeje, y el líquido de frenos Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant.
2 3 Instale el ROPS (sistema de protección antivuelco) (Sólo modelos TC) Activación y carga de la batería (Sólo modelos TC) Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: 1 Bastidor ROPS 6 Perno, 1/2 pulgada Según necesi- Electrolito dad Procedimiento Procedimiento 1. Alinee cada lado del ROPS con los taladros de montaje en cada lado del bastidor del vehículo, según se muestra en Figura 4.
Figura 5 Figura 6 1. Tapa de la batería 1. Batería 6. Retire los tapones de llenado. Vierta electrolito lentamente en cada célula hasta que el nivel llegue al anillo de llenado. Coloque los tapones de llenado. 2. Retire la batería de su caja. 3. Retire los tapones de llenado de la batería y llene cada celda lentamente hasta que el nivel de electrolito esté justo por encima de las placas. Importante: No llene la batería demasiado.
El producto 4 Controles Comprobación de los niveles de aceite Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. No se necesitan piezas Pedal del acelerador El pedal del acelerador (Figura 7) permite al operador variar la velocidad del motor y la velocidad sobre el terreno del vehículo, cuando la transmisión está engranada. Pise el pedal para aumentar la velocidad del motor y la velocidad sobre el terreno.
CUIDADO Unos frenos desgastados o mal ajustados pueden causar lesiones personales. Si el recorrido del pedal de freno llega a 3,8 cm del suelo del vehículo, los frenos deben ser ajustados o reparados. Palanca de cambios Pise a fondo el pedal del embrague y mueva la palanca de cambios (Figura 7) a la marcha deseada. Se incluye un diagrama de las marchas en Figura 8. Figura 9 1. Palanca de cambio 2. Freno de estacionamiento 3. Elevación hidráulica de la plataforma 4. Bloqueo de la elevación hidráulica 5.
Cambio de la reductora Añade tres velocidades adicionales para un control preciso de la velocidad (Figura 9). • El vehículo debe estar completamente detenido antes de accionar la reductora. • Accionar sólo sobre terreno llano. • Pise a fondo el embrague. • Mueva la palanca hacia adelante del todo para engranar el intervalo Alto, y hacia atrás del todo para engranar el intervalo Bajo. Figura 10 El intervalo Alto se usa para conducir a mayor velocidad en superficies llanas y secas con carga ligera.
Conectado (Figura 10). Rojo indica un nivel bajo de combustible, y rojo intermitente indica casi vacío. nivel seguro mientras el motor está en marcha. Si el indicador parpadea o permanece encendido, detenga el vehículo, pare el motor y compruebe el nivel de aceite. Si el nivel de aceite era bajo, pero al añadir aceite no se apaga el indicador cuando se arranca el motor de nuevo, pare el motor y solicite ayuda a su distribuidor Toro local.
Enchufe eléctrico Especificaciones El enchufe eléctrico (Figura 10) se utiliza para alimentar accesorios eléctricos opcionales de 12 voltios. Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. Dimensiones Agarradero del pasajero El agarradero del pasajero (Figura 12) está situado en el salpicadero.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o ajuste en la máquina, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. Retire cualquier material de carga de la plataforma o de cualquier otro accesorio antes de trabajar debajo de la plataforma elevada.
durante el llenado, lo cual evita que el aceite se derrame sobre el respiradero. PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Antes de retirar el tapón del depósito de combustible, asegúrese de que el vehículo está sobre una superficie nivelada. Abra lentamente el tapón del depósito de combustible.
3. Llene el depósito hasta una distancia de 2,5 cm aproximadamente de la parte superior del depósito (la parte inferior del cuello de llenado), luego coloque el tapón. No lo llene demasiado. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
3. Desenrosque la varilla de la parte superior del transeje y límpiela con un paño limpio. 4. Enrosque la varilla en el transeje asegurándose de que quede correctamente asentada. 5. Desenrosque la varilla y compruebe el nivel de aceite. El aceite debe llegar a la parte superior de la sección plana de la varilla. 6. Si el nivel es bajo, añada aceite suficiente para que llegue al nivel correcto. Figura 18 1. Depósito de reserva Comprobación del aceite hidráulico de alto caudal (modelos TC solamente) 3.
aire del sistema. Pare el motor y el accesorio y compruebe que no hay fugas. Importante: El vehículo debe estar en marcha antes de arrancar el sistema hidráulico de alto caudal. ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Asegúrese de que todos los tubos y manguitos hidráulicos están en buenas condiciones, y que todos los acoplamientos y accesorios del sistema hidráulico están apretados antes de aplicar presión al sistema hidráulico. Figura 21 1.
Compruebe la presión de los neumáticos frecuentemente para asegurar un inflado correcto. Si los neumáticos no están inflados con la presión correcta, se desgastarán prematuramente. 2. El nivel de líquido debe llegar a la línea Lleno del depósito (Figura 24). Figura 22 muestra un ejemplo de un neumático inflado con demasiado poca presión. Figura 24 1. Depósito de líquido de frenos Figura 22 1. Neumático poco inflado 3.
• • • • • • Conducción del vehículo Nota: Estos neumáticos son diferentes de los neumáticos de un automóvil; requieren menos presión, con el fin de reducir al mínimo la compactación y los daños al césped. Verifique el nivel de todos los fluidos y añada la cantidad correcta de fluidos especificados por Toro, en caso necesario. Compruebe la parte delantera del radiador. Retire cualquier residuo y limpie la rejilla del radiador. Compruebe la operación del pedal de freno.
estacionamiento. Retire la llave de contacto para evitar un arranque accidental. CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de utilizar la máquina. Rodaje de un vehículo nuevo Su Workman está listo para trabajar.
pedal del embrague, el pedal del acelerador y la palanca de cambios. Sin embargo, es importante recordar que este vehículo no es un automóvil de pasajeros. Es un vehículo de trabajo y no está diseñado para las carreteras. resfriados pueden causar somnolencia. Lea la etiqueta del medicamento o consulte a su médico o farmacéutico si tiene alguna duda sobre un medicamento. Una de las reglas más importantes a respetar es conducir más lentamente en zonas desconocidas.
Durante un giro cerrado a alta velocidad, la rueda trasera interior puede levantarse del suelo. Esto no es un fallo de diseño, sino que ocurre con la mayoría de los vehículos a cuatro ruedas, incluyendo los automóviles. Si esto ocurre, usted está haciendo un giro demasiado cerrado para la velocidad a la que viaja. ¡Vaya más despacio! Frenado Es conveniente reducir la velocidad antes de acercarse a un obstáculo. Esto le da más tiempo para parar o para desviarse.
de lesión grave o mortal en el caso poco probable de un vuelco, aunque el sistema no puede proteger al operador de todas las lesiones posibles. una cuesta que girar en terreno plano. Es especialmente peligroso girar mientras se baja una cuesta, sobre todo con los frenos pisados, y girar hacia arriba mientras se atraviesa una cuesta. Incluso a baja velocidad y sin carga, los vuelcos son más probables si usted gira en una cuesta.
la velocidad o al conducir sobre terrenos desiguales. Los desplazamientos de la carga pueden producir vuelcos. Amarre siempre las cargas para que no puedan desplazarse. No vuelque nunca la carga cuando el vehículo está de través en una cuesta. ADVERTENCIA La plataforma bajará siempre al presionar hacia abajo la palanca de volcado, incluso si el motor está parado. El parar el motor no impedirá que la plataforma baje.
Tracción a 4 ruedas (Modelos de tracción a cuatro ruedas solamente) La tracción a cuatro ruedas Automática a Demanda de este vehículo no requiere la intervención del operador. La tracción de las ruedas delanteras no es engranada (no se transmite potencia a las ruedas delanteras) hasta que las ruedas traseras empiezan a patinar. El embrague bidireccional detecta que las ruedas traseras patinan, engrana la tracción de las ruedas delanteras y transmite potencia a las ruedas delanteras.
Remolcar un remolque con el vehículo Ésta es la posición normal de la válvula de control cuando no se está usando. En esta posición, las aberturas de la válvula de control están bloqueadas y cualquier carga será retenida por las válvulas de retención en ambos sentidos. El Workman es capaz de tirar de remolques y accesorios de mayor peso que el vehículo mismo.
Nota: Al acoplar equipos remotos a los acoplamientos rápidos, determine el lado que requiere la presión, luego conecte ese manguito al acoplamiento rápido B, que tendrá presión cuando la palanca de control esté hacia adelante o bloqueada en la posición de Conectado. Esta posición es similar a Bajar (posición B del acoplamiento rápido). También dirige el aceite hacia el acoplamiento rápido B, salvo que la palanca es retenida en esta posición por una palanca de retención en el panel de control.
Mantenimiento CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 200 horas • Apriete las tuercas de las ruedas delanteras y traseras • Inspeccione la abertura del filtro. • Cambie el filtro del limpiador de aire. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) • Cambie el aceite del motor y el filtro. • Inspeccione la junta homocinética para asegurarse de que no tiene grietas o agujeros y que la abrazadera no está suelta (modelos de tracción a cuatro ruedas solamente).
Operación en trabajos duros Importante: Si el vehículo está sujeto a alguna de las condiciones relacionadas a continuación, el intervalo de mantenimiento debe ser la mitad de lo indicado: • Operación en el desierto • Operación en climas fríos (por debajo de 32 °F/0 °C) • Uso de remolques • Operación frecuente en caminos polvorientos • Trabajos de construcción • Después de trabajos extensos en barro, arena, agua o condiciones similares de suciedad, haga inspeccionar y limpiar los frenos lo antes posible.
Figura 33 1. Soporte de la plataforma Figura 34 3. Plataforma 2. Cilindro 4. Cuando termine, retire el soporte de la plataforma del cilindro e insértelo en los soportes situados en la parte trasera del panel de protección anti-vuelco. CUIDADO 1. Chapa de montaje de la plataforma 4. Pasador de seguridad 2. Extremo del pistón del cilindro 5. Ranuras traseras (plataforma completa) 3. Pasador 6. Ranuras delanteras (plataforma de 2/3) 3.
de manera que el extremo inferior esté inclinado hacia atrás (Figura 35). 1. Asegúrese de que los cilindros de elevación están totalmente retraídos. 2. Coloque la plataforma con cuidado sobre el bastidor del vehículo, alineando los taladros de las placas de giro traseras con los taladros del bastidor e instale 2 pasadores con chavetas (Figura 36). 3. Con la plataforma bajada, fije cada varilla de cilindro a la ranura correspondiente de las chapas de montaje de la plataforma con un pasador y una chaveta.
movimiento de las ruedas podría hacer que el vehículo se cayera del gato. • No trabaje debajo del vehículo sin haber colocado soportes fijos debajo del mismo. El vehículo podría caerse del gato, hiriendo a cualquier persona que se encontrase debajo. • Al elevar la parte delantera del vehículo con un gato, coloque siempre un listón (o similar) de 5 x 10 cm entre el gato y el bastidor del vehículo.
Lubricación Engrase de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (Lubricar más a menudo en condiciones de trabajo duro) El vehículo tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2.
Figura 44 44
Mantenimiento del motor Inspeccione y cambie el filtro del limpiador de aire según se describe en el procedimiento siguiente: 1. Tire hacia fuera del enganche y gire la tapa del limpiador de aire en el sentido contrario a las agujas del reloj. Inspección del cartucho de carbón del filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 200 horas 1. Localice el filtro de aire en la parte inferior del cartucho de carbón (Figura 45). 1 Figura 46 1. Tapa del limpiador de aire 2.
Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro Las bujías normalmente duran mucho tiempo; no obstante, debe retirarlas y comprobarlas en caso de un funcionamiento incorrecto del motor, o cada 400 horas. Cambie las bujías para asegurar un rendimiento correcto del motor y reducir el nivel de emisiones de gases de escape. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 200 horas 1.
Mantenimiento del sistema de combustible Tubos de combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Cómo cambiar el filtro de combustible Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero) Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 1. Levante la plataforma (si está instalada) y coloque el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma en posición elevada. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico Arranque con batería externa ADVERTENCIA Puede ser peligroso arrancar el vehículo desde una batería externa. Para evitar daños personales o daños a los componentes eléctricos del vehículo, observe las siguientes precauciones: • No arranque nunca desde una fuente de alimentación de más de 15 voltios cc. Esto dañará el sistema eléctrico. • No intente nunca arrancar desde otra batería si su batería está congelada. Podría romperse o explotar durante el arranque.
borne negativo de la batería descargada. Conéctelo al motor o al bastidor. No conecte el cable al sistema de combustible. PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos. • Llene la batería en un lugar que tenga disponible agua limpia para enjuagar la piel.
Mantenimiento del sistema de transmisión Inspeccione la junta homocinética para asegurarse de que no tiene grietas o agujeros y que la abrazadera no está suelta. Si encuentra daños, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para que haga las reparaciones pertinentes. Cambio del aceite del diferencial delantero (modelos de tracción a 4 ruedas solamente) Ajuste de los cables del cambio de marchas.
Compruebe la presión de los neumáticos frecuentemente para asegurar un inflado correcto. Si los neumáticos no están inflados con la presión correcta, se desgastarán prematuramente. 2. Afloje la contratuerca de la horquilla y ajuste la horquilla de modo que el taladro de la horquilla se alinee con el taladro del brazo del transeje. 3. Instale el pasador y apriete la contratuerca cuando termine. Figura 58 muestra un ejemplo de un neumático inflado con demasiado poca presión.
Mantenimiento del sistema de refrigeración debe estar en una superficie llana con los neumáticos orientados hacia adelante en línea recta. Limpieza del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Limpie más a menudo en condiciones de suciedad.) 1. Pare el motor. Limpie a fondo la zona del motor, retirando todos los residuos. Figura 60 1. Parte delantera del vehículo 2. 0 ± 3 mm entre la parte delantera y trasera del neumático 2.
Nota: Dirija los residuos lejos del radiador. 5. Instale el enfriador y la rejilla en el radiador. Cómo cambiar el refrigerante del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero) 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Levante la plataforma (si está instalada) y coloque el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma en posición elevada. Figura 65 1. Tapón del depósito de reserva CUIDADO 5.
Mantenimiento de los frenos 13. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se caliente. 14. Pare el motor. Vuelva a comprobar el nivel de refrigerante y rellene si es necesario. Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 200 horas 1. Retire la pieza de goma de la palanca del freno de estacionamiento (Figura 67). Figura 67 1. Palanca del freno de estacionamiento 2. Pieza de goma 2.
Nota: Si no queda holgura en la palanca, afloje la palanca hasta un ajuste intermedio, ajuste el cable en la parte trasera del vehículo, luego repita el paso 3. 5. Instale la pieza de goma en la palanca del freno de estacionamiento. Ajuste del pedal de freno Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Figura 70 Nota: Retire el capó delantero para facilitar el procedimiento de ajuste. 1. Pedal de freno 1.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la correa del alternador Ajuste del pedal del acelerador 1. Coloque el vehículo en una superficie nivelada, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador. 2.
Figura 75 Figura 73 1. Pedal del embrague 2. 9,5 ± 0,3 cm 1. Holgura de 5 a 8,9 mm Nota: Se aplica la fuerza suficiente para que el cojinete de desembrague entre en contacto ligeramente con los dedos del plato de presión. Ajuste del pedal del embrague 4. Apriete las contratuercas después de realizar el ajuste. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 5. Vuelva a comprobar la dimensión de 9,5 ± 0,3 cm después de ajustar las contratuercas para asegurar un ajuste correcto.
Mantenimiento del sistema hidráulico Conversión del indicador de velocidad El indicador de velocidad puede convertirse de MPH a Km/h, o vice versa. Cambio del aceite hidráulico y limpieza del filtro de malla 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas 2. Retire el capó. Consulte Cómo retirar el capó, en la sección Procedimientos previos al mantenimiento. 1.
Figura 79 1. Filtro hidráulico 2. Filtro de hidráulica de alto caudal 3. Lubrique la junta del filtro nuevo. Figura 78 4. Asegúrese de que la zona de montaje del filtro está limpia. Enrosque el filtro hasta que la junta entre en contacto con la placa de montaje. Luego apriete el filtro media vuelta. 1. Filtro de malla hidráulico 5. Instale el filtro de malla. 5. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema.
productos de fabricantes responsables que respaldan sus recomendaciones. 5. Compruebe el nivel de aceite. 6. Elimine correctamente el aceite usado. Aceite hidráulico antidesgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 Cómo elevar la plataforma en una emergencia Propiedades de materiales: La plataforma puede ser elevada en una emergencia sin arrancar el motor, usando el motor de arranque o el sistema hidráulico de otro vehículo.
Figura 80 Figura 82 1. Manguito del acoplamiento rápido A 1. Manguitos de interconexión 2. Manguito del acoplamiento rápido B 5. Mantenga alejadas de los vehículos a otras personas. 3. En el vehículo inmovilizado, conecte los dos manguitos de interconexión a los manguitos que fueron desconectados (Figura 81). Tapone los acoplamientos no utilizados. 6. Arranque el segundo vehículo y mueva la palanca de elevación a la posición de Elevar, que elevará la plataforma del vehículo inmovilizado. 7.
Almacenamiento Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave. 9. Retire las bujías y compruebe su condición; consulte Cómo cambiar las bujías. 2. Limpie la máquina entera, incluyendo el exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador. 10.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev. B) Esquema del sistema hidráulico de alto caudal (modelos TC solamente) (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 65
Notas: 66
Notas: 67
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos ® The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).