Form No. 3362-659 Rev A Veículo utilitário Workman® HDX-D Modelo nº 07368—Nº de série 290000001 e superiores Modelo nº 07368TC—Nº de série 290000001 e superiores Modelo nº 07371—Nº de série 290000001 e superiores Modelo nº 07371TC—Nº de série 290000001 e superiores Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.Toro.com.
Introdução Figura 2 Leia esta informação cuidadosamente para saber como utilizar e efectuar a manutenção adequada do produto, para evitar ferimentos e para evitar danos no produto. A utilização correcta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador. 1. Símbolo de alerta de segurança Neste manual são ainda utilizados 2 termos para identificar informação importante. Importante identifica informação especial de ordem mecânica e Nota sublinha informação geral que requer atenção especial.
Verificações prévias ............................................ 27 Ligar o motor ..................................................... 27 Conduzir o veículo ............................................. 28 Paragem do veículo............................................. 28 Parar o motor ..................................................... 28 Rodagem de um novo veículo ............................. 28 Verificação do sistema de bloqueio...................... 29 Características de funcionamento..............
Segurança armazenagem do equipamento. Uma utilização inadequada do equipamento pode provocar lesões graves ou mesmo a morte. O equipamento obedece aos requisitos das especificações SAE J2258. Este veículo utilitário especializado destina-se exclusivamente a utilização fora das vias públicas. A respectiva condução e manuseamento diferem mesmo para os condutores experimentados em utilizar veículos de passageiros ou de transporte de carga. Dedique, portanto, algum tempo a familiarizar-se com o seu Workman.
• Não conduza este veículo quando se encontrar sob o efeito de álcool ou medicamentos. • Familiarize-se com os comandos e aprenda a parar rapidamente a máquina. • Mantenha todas as coberturas, dispositivos de segurança e autocolantes na sua posição correcta. Se um resguardo, dispositivo de segurança ou autocolante se encontrar danificado ou ilegível, repare-o ou substitua-o antes de utilizar a máquina. • Use sempre calçado resistente. Não utilize a máquina quando calçar sandálias, ténis ou sapatilhas.
– – – – – – – – – – zonas com as quais não esteja familiarizado ou quaisquer outros obstáculos. Preste atenção a buracos ou outros perigos não visíveis. Tome cuidado ao conduzir o veículo em declives pronunciados. Tente abordar a descida e a subida de declives em linha recta. Reduza a velocidade ao descrever curvas pronunciadas ou ao inverter a marcha em declives. Evite, sempre que possível, inverter a marcha em declives.
• • • • • • • cirurgicamente por um médico especializado, no espaço de algumas horas, pois existe o risco da ferida gangrenar. Antes de desligar ou executar quaisquer tarefas no sistema hidráulico, deve eliminar a pressão existente no sistema, desligando o motor, efectuando o ciclo de subida e descida da válvula de descarga e/ou descendo a caixa e os eventuais atrelados ou engates. Coloque a alavanca de controlo hidráulico remoto na posição flutuante.
115-7739 115-2047 1. Risco de queda e esmagamento, pessoas presentes – não transporte passageiros na máquina. 1. Aviso – não toque na superfície quente. 115-2281 1. Faróis 2. Buzina 3. Motor – stop (desligar) 4. Motor – run (funcionamento) 5. Motor – start (arranque) 93-9084 1. Ponto de elevação 2. Ponto de fixação 115-7723 1. Aviso – a pressão do óleo hidráulico está a 124 bar (1800 psi, 12410 KPa) 2. Acoplador A 3.
115-7740 1. Aviso – capacidade máxima do atrelado é de 680 kg, capacidade máxima do garfo é de 90 kg. 2. Aviso – os travões do atrelado são necessários sempre que o peso a rebocar for superior a 680 kg, o peso máximo do atrelado com travões do atrelado é de 1.591 kg, a capacidade máxima do garfo com travões do atrelado é de 273 kg. 115-7746 3. Risco de incêndio – pare o motor antes de abastecer de combustível. 4.
115-7814 106-6755 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão. 2. Perigo de explosão – leia o Manual do utilizador.. 115-7813 5. Luzes, travão 15A 1. Saída de corrente 10A 6. Risco 10A 2. Corrente comutada 10A 3. Bomba de combustível, 7. 4WD, Transmissão 10A interruptor de supervisão 10A 4. Buzina, ponto de corrente, 15A 3. Aviso – não toque na superfície quente. 4. Atenção – consulte o Manual do utilizador. 93-9879 1. Perigo de energia acumulada – leia o Manual do utilizador. 93-7814 1.
93–9868 1. Perigo de esmagamento das mãos – leia o Manual do utilizador. 106-2355 1. Lento 3. Transmissão – terceira; nenhuma velocidade rápida 2. Rápido 93-9850 1. Não efectue nenhuma reparação ou revisão – leia o Manual do utilizador. 105-4215 1. Aviso – evite os pontos de pressão. 106-7767 1. Aviso – leia o Manual do utilizador; evite inclinar a máquina; use o cinto de segurança; incline-se para o lado contrário da inclinação da máquina. 106-2353 1.
115-7756 93-9899 1. Hidráulicos de grande fluxo – engatado 93-9899 1. Perigo de esmagamento – instale o bloqueio do cilindro. 106-2377 1. Bloqueado 2. Bloqueio do diferencial 3. 4. 5. 6. 7. Desbloqueado Bloqueio hidráulico Engate Tomada de força (PTO) Desengate 8. Aviso – leia o Manual do utilizador. 9. Risco de emaranhamento, eixo – mantenha as outras pessoas a uma distância segura do veículo. 10. Recolher o sistema hidráulico 11. Estender o sistema hidráulico 12. Transmissão – alta velocidade 13.
Sinalética das baterias Sinalética existente na bateria 1. Perigo de explosão 6. Mantenha as pessoas afastadas da bateria. 7. Use protecção para os 2. Proibido fumar, fazer olhos; os gases explosivos lume, ou labaredas. provocam cegueira e outras lesões. 3. Perigo de queimaduras 8. A solução corrosiva das com substâncias/líquidos baterias provoca cegueira corrosivos ou queimaduras graves. 4. Use protecção para os 9. Lave logo os olhos com olhos. água e peça assistência médica imediata. 5.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Volante Tampa Anilha Estrutura ROPS Parafuso, 13 mm 1 2 3 4 1 1 1 1 6 Electrólito A/R – Nenhuma peça necessária Utilização Instale o volante.
2 3 Instale o ROPS (Apenas modelos TC) Activação e Carga da Bateria (Apenas modelos TC) Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 1 Estrutura ROPS 6 Parafuso, 13 mm A/R Electrólito Procedimento Procedimento Se a bateria não estiver cheia com electrólito ou activada, tem de retirá-la do veículo, enchê-la com electrólito e carregá-la. Pode adquirir electrólito com uma gravidade específica de 1,260 num distribuidor de baterias local. 1.
Importante: Não encha muito a bateria. Poderá derramar electrólito sobre as outras peças da máquina provocando a corrosão e a deterioração de outros componentes do veículo. 7. Introduza a bateria no compartimento da bateria de forma a que os terminais fiquem virados para a parte de fora do veículo. 8. Coloque o cabo positivo (vermelho) no terminal positivo (+) e o cabo negativo (preto) no terminal negativo (-) da bateria e fixe-os com parafusos e porcas.
Descrição geral do produto Os travões desafinados ou com desgaste podem provocar lesões pessoais. Se o pedal do travão apresentar uma folga de 3,8 cm, deve mandá-lo afinar ou reparar. Comandos Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Alavanca de velocidades Pedal do acelerador Carregue a fundo no pedal da embraiagem e coloque a alavanca de velocidades (Figura 8) na posição pretendida. O diagrama de substituição do arco está indicado abaixo.
Bloqueio do elevador hidráulico O elevador hidráulico bloqueia a alavanca de elevação de modo a que os cilindros hidráulicos não funcionem quando o veículo não está equipado com uma plataforma (Figura 9). Bloqueia igualmente a alavanca de elevação hidráulica na posição ON quando o sistema hidráulico é utilizado para os acessórios. As mudanças de direcção com o bloqueio do diferencial engatado podem provocar a perda de controlo do veículo.
abaixo de um determinado nível considerado seguro com o motor ligado. Se a luz piscar ou permanecer acesa, pare o veículo, desligue o motor e verifique o nível de óleo. Se o nível estiver baixo e a adição de óleo não fizer com que a luz de aviso apague, ao repor em funcionamento o motor, desligue de imediato o motor e contacte o seu distribuidor Toro para assistência técnica. Verifique o funcionamento das luzes de aviso da seguinte forma: 1. Aplique o travão de mão. 2.
• Aplique o travão de mão. • Rode a chave da ignição para On/Preheat, mas não ligue o motor. A luz de temperatura do refrigerador, a luz do alternador e a luz de aviso de pressão de óleo devem acender. Se qualquer das luzes não funcionar, pode ter-se queimado uma lâmpada ou existir uma avaria no sistema que necessita de reparação. em km/h. Consulte Converter o velocímetro em Manutenção dos controlos.
Funcionamento Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Nota: Ao adicionar óleo, retire a vareta para permitir uma ventilação adequada. Adicione o óleo lentamente e verifique o nível com alguma frequência durante o procedimento. Não encha demasiado. Importante: Ao adicionar óleo ou ao proceder ao enchimento, tem de existir uma folga entre o dispositivo de enchimento e o orifício da tampa de válvulas como indicado em Figura 17. Esta folga é necessária para permitir a ventilação durante o enchimento, o que evita que o óleo passe para o respiradouro. Figura 14 1.
combustível e maior potência quando comparado com o gasóleo de Inverno. Preparado para Biodiesel Esta máquina também pode usar um combustível com mistura de biodiesel de até B20 (20% biodiesel, 80% petrodiesel). A parte de petrodiesel deve ter baixo teor ou ultra baixo teor de enxofre. Tome as seguintes precauções: Importante: Não utilize querosene nem gasolina em vez de gasóleo. A não observação desta precaução danifica o motor.
Verificar o nível do líquido de arrefecimento Verificação do nível do fluido da transmissão/hidráulico Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Capacidade de sistema de arrefecimento: 3,7 l O reservatório da transmissão está cheio com fluido Dexron III ATF. Verifique o nível antes de ligar pela primeira vez o motor e subsequentemente a cada 8 horas ou diariamente. A capacidade do sistema é de .
o motor pela primeira vez e diariamente, a partir daí. O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. 1. Limpe a zona em redor do tubo de enchimento e da tampa do depósito hidráulico (Figura 21). Retire a tampa do tubo de enchimento. • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do fluido hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.
Verifique frequentemente a pressão dos pneus para assegurar o insuflamento correcto. Se os pneus não estiverem insuflados na pressão correcta, os pneus desgastam-se prematuramente. Figura 23 é um exemplo de desgaste do pneu causado por insuflamento abaixo do indicado. Figura 22 1. Tampão de enchimento/controlo 2. Tampão de escoamento Figura 23 1. Pneu com insuflamento insuficiente 3. Retire o bujão de enchimento/controlo e verifique o nível do óleo. O nível deve situar-se pelo orifício.
1. Coloque a máquina numa superfície nivelada. 2. O nível do fluído deve estar ao nível da linha Full indicada no reservatório (Figura 25). • • • • • Figura 25 • 1. Reservatório do fluido dos travões 3. Se o nível de fluído for baixo, limpe a zona em torno da tampa, retire-a, e encha o reservatório até atingir o nível adequado. Não encha demasiado.
Importante: Não tente empurrar ou rebocar o veículo para ligar o motor. Podem ocorrer danos na transmissão. arrancar, deixando-a regressar à posição RUN (ligar). Nota: O indicador da vela de incadescência acende, durante 15 segundos adicionais, quando o interruptor regressa à posição Run. Paragem do veículo Nota: O motor de arranque não deverá funcionar mais de 10 segundos em cada tentativa, de modo a não prejudicar o seu desempenho.
Verificação do sistema de bloqueio 2. Carregue no pedal de embraiagem. 3. Mova a alavanca de elevação hidráulica e rode a chave da ignição na direcção dos ponteiros do relógio para a posição de ignição. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Se o motor rodar ou pegar, existe uma avaria no sistema de bloqueio que deve ser reparada antes de se voltar a operar o veículo.
veículo, ao início deverá ter cuidado, aprendendo progressivamente. Certifique-se de que sabe como parar rapidamente numa situação de emergência. Se necessitar de ajuda, solicite instruções ao supervisor. São muitos os factores que contribuem para os acidentes. O operador consegue controlar os mais importantes.
Nunca conduza com velocidade excessiva em relação às condições prevalecentes. Se tiver dúvidas quanto à velocidade a adoptar, abrande. Se passar por cima de águas paradas suficientemente profundas para molhar os travões, estes só voltam a funcionar bem quando estiverem secos. Ao sair da zona de água, teste os travões para verificar se estão a funcionar correctamente. Se tal não acontecer, conduza lentamente, em primeira velocidade, aplicando uma ligeira pressão no pedal do travão.
Declives Reduza o peso da carga caso se trate de um declive pronunciado ou se a carga tiver um centro de gravidade elevado. Tenha sempre em conta que as cargas podem deslocar-se, prenda-as. Se o veículo tombar ou capotar num declive pode provocar lesões pessoais graves. Nota: O veículo tem uma excelente capacidade para subir declives. O bloqueio do diferencial aumenta esta capacidade.
O bloqueio do diferencial faz com que as rodas traseiras patinem à mesma velocidade. Ao utilizar o bloqueio do diferencial a capacidade para efectuar curvas pronunciadas fica de certa forma limitada e pode danificar a relva. Utilize o bloqueio do diferencial apenas quando necessário, a velocidades reduzidas, em primeira ou segunda velocidades. altura excessiva para uma operação segura. A redução do peso total da carga é uma das formas de prevenir o risco de capotamento.
Reboque do veículo Em caso de emergência, o veículo pode ser rebocado em distâncias curtas. No entanto, este procedimento não deverá ser utilizado regularmente. Se o veículo tombar ou capotar num declive pode provocar lesões pessoais graves. A tracção adicional disponibilizada pela tracção às quatro rodas pode suscitar situações perigosas tais como a subida de declives muito pronunciados, em que seja impossível inverter a marcha. Tenha muito cuidado ao operar, especialmente em declives pronunciados.
peso" (incluída no kit de 5 rodas), para evitar que as rodas dianteiras se elevem do piso, caso o movimento do atrelado seja subitamente impedido. Esta posição que desce a plataforma, o suporte de reboque traseiro ou aplica pressão hidráulica no acoplador rápido B. Permite também o retorno do óleo proveniente do acoplador A à válvula e, em seguida, ao reservatório. Trata-se de uma posição momentânea e, quando se liberta a alavanca a mola respectiva fá-la regressar à posição central desligada (off).
– A bomba não funciona • Fugas do fluido hidráulico O fluído hidráulico sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões graves. Tome cuidado ao ligar ou desligar acopladores rápidos hidráulicos. Pare o motor, aplique o travão de mão, desça o acessório e coloque a válvula de controlo hidráulico remoto na posição flutuante para libertar a pressão hidráulica, antes de ligar ou desligar os acopladores rápidos.
Manutenção Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 2 horas • Aperte as porcas das rodas da frente e de trás. Após as pimeiras 8 horas • Verifique o estado e a tensão da correia do alternador. Após as pimeiras 10 horas • • • • • Após as pimeiras 50 horas • Substitua o óleo do motor e o filtro. • Ajuste a folga da válvula do motor. Em todas as utilizações ou diariamente • • • • • • • • • Aperte as porcas das rodas da frente e de trás.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 800 horas • • • • • Substituição do óleo do diferencial dianteiro Substitua o fluído hidráulico e limpe o filtro de rede. Substitua o filtro de óleo hidráulico. Substitua o interruptor de óleo hidráulico de grande fluxo (apenas modelos TC) Substitua o filtro de óleo hidráulico de grande fluxo (apenas modelos TC) A cada 1000 horas • Substitua o fluído de travões. • Lave/drene o depósito de combustível.
Trabalhos pesados Importante: Se o veículo estiver sujeito a qualquer uma das condições que a seguir se enumeram, proceda à sua manutenção com o dobro da regularidade: • Funcionamento no deserto • Utilização em climas gelados abaixo de 0° C • Reboque do atrelado • Funcionamento frequente em estradas cheias de pó • Estaleiros • O funcionamento prolongado em solos enlameados, arenosos, pantanosos e em outras condições adversas implicam a rápida inspecção e limpeza dos travões.
Figura 34 1. Apoio da plataforma 2. Cilindro Figura 35 3. Plataforma 1. Chapa de montagem da plataforma 2. Extremidade da haste do cilindro 3. Passador de forquilha 4. Quando terminar, retire o apoio da plataforma do cilindro e introduza-o nos suportes na parte de trás do painel do sistema ROPS. 4. Pino de sujeição 5. Ranhuras posteriores (Plataforma completa) 6. Ranhuras frontais (plataforma 2/3) 3.
Nota: Verifique se as placas de articulação posteriores estão presas ao canal/estrutura do engate de forma a que os ângulos das extremidades inferiores fiquem alinhados com a parte traseira (Figura 36). 2. Coloque a plataforma com cuidado no chassis, alinhando os orifícios posteriores da placa de articulação da plataforma com os orifícios do chassis traseiro e coloque (2) pinos de segurança e pinos de sujeição (Figura 36). 3.
motor ou o movimento das rodas podem fazer com que o veículo se solte do macaco. • Não trabalhe por baixo do veículo sem aplicar preguiças de apoio. O veículo pode soltar-se do macaco, provocando lesões graves e mesmo a morte. • Ao elevar a dianteira do veículo com um macaco, coloque sempre um bloco em madeira com 5 x 10 cm (ou em material semelhante) entre o macaco e o chassis.
Lubrificação Lubrificar rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 100 horas (Lubrifique mais frequentemente em aplicações de trabalhos pesados) A máquina possui bocais de lubrificação que devem ser lubrificados regularmente com massa nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio.
Figura 44 Figura 45 44
Manutenção do motor 4. Inspeccione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo. Manutenção do filtro de ar Importante: Não utilize um elemento danificado. Intervalo de assistência: A cada 200 horas—Mude o filtro de ar. (com maior frequência se houver muita poeira e sujidade) 5. Insira um filtro novo pressionando o anel exterior do elemento para o assentar no recipiente.
Manutenção do sistema de combustível Tubagens de combustível e ligações Intervalo de assistência: A cada 400 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Figura 48 1. Filtro de óleo do motor A cada 1000 horas/Cada 2 anos (O que ocorrer primeiro) 4. Aplique uma leve camada de óleo limpo no vedante do filtro novo antes de o montar. Verifique se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. 5.
Manutenção do sistema eléctrico Substituir o recipiente do filtro de combustível Intervalo de assistência: A cada 400 horas—Substitua o recipiente do filtro de combustível. Fusíveis 1. Retire a água do separador; consulte Retirar a água do separador de água. Os fusíveis do sistema eléctrico da máquina estão localizados por baixo do painel de instrumentos (Figura 50 e Figura 51). 2. Limpe a zona de montagem do recipiente do filtro (Figura 49). 3.
Procedimento de arranque do veículo com cabos de bateria 3. Ligue uma extremidade do outro cabo ao terminal negativo da bateria do outro veículo. O terminal negativo tem a marca NEG gravada na tampa da bateria. Não ligue a outra extremidade do cabo de ligação ao terminal negativo da bateria descarregada. Ligue-a ao motor ou chassis. Não ligue o cabo de ligação ao sistema de combustível. O arranque com cabos de bateria pode ser perigoso.
Manutenção do sistema de transmissão Aviso CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a utilização. Mudar o óleo do diferencial da frente ( apenas modelos com tracção às quatro rodas) Intervalo de assistência: A cada 800 horas 1.
Afinação do cabo do bloqueio do diferencial Inspeccione os foles das juntas homocinéticas quanto a fendas, furos ou abraçadeiras soltas. Contacte o seu distribuidor Toro autorizado para reparar qualquer dano. Intervalo de assistência: A cada 200 horas Afinação dos cabos de comando da transmissão 1. Desloque a alavanca de bloqueio do diferencial para a posição Off (desligada). 2. Alivie as porcas de segurança que fixam o cabo de bloqueio do diferencial ao suporte da transmissão (Figura 56).
Figura 57 Figura 59 1. Pneu com insuflamento insuficiente 1. Dianteira do veículo 3. Distância de centro a centro 2. 0 ± 3 mm da frente para trás do pneu Figura 58 é um exemplo de desgaste do pneu causado por insuflamento acima do indicado. 3. Ajuste a distância de centro a centro conforme o seguinte: A. Desaperte a porca de bloqueio no centro da barra de direcção (Figura 60). Figura 58 1.
Manutenção do sistema de arrefecimento 5. Instale o refrigerador e filtro no radiador. Retirar resíduos do sistema de arrefecimento Substituição do fluído de arrefecimento do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente (Limpe com mais frequência em condições de grande sujidade.) Intervalo de assistência: A cada 1000 horas/Cada 2 anos (O que ocorrer primeiro) Nota: Limpe os detritos do radiador com ar comprimido. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada. 2.
Manutenção dos travões Ajuste do travão de mão Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 200 horas 1. Retire a pega de borracha da alavanca do travão de mão (Figura 66). Figura 64 1. Tampão do depósito de expansão. 5. Desligue o radiador inferior e deixe escorrer o líquido de arrefecimento para um recipiente. Quando o líquido de arrefecimento parar, ligue a caixa inferior do radiador. 6. Desaperte o parafuso de purga na parte superior da bomba de água (Figura 65). Figura 66 1.
Nota: Se não for deixado ajuste na pega,, desaperte a pega a meio do ajuste e ajuste o cabo na parte traseira e, em seguida, repita o passo 3. 5. Monte a pega de borracha na alavanca do travão de mão. Ajuste do pedal dos travões Intervalo de assistência: A cada 200 horas Figura 69 Nota: Remova o dispositivo da frente para facilitar o procedimento de ajuste. 1. Pedal dos travões 1.
Manutenção das correias Manutenção do sistema de controlo Afinação de correias Afinação do pedal do acelerador Afinação a correia do alternador Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas—Verifique o estado e a tensão da correia do alternador. 1. Coloque o veículo numa superfície nivelada, pare o motor e aplique o travão de mão. 2.
Ajuste do pedal de embraiagem 4. Aperte as porcas de segurança depois de concluir a afinação. 5. Verifique de novo as dimensões 9,5 ± 0,3 cm depois das porcas terem sido apertadas, para assegurar o ajuste próprio. Efectue um novo ajuste se necessário. Intervalo de assistência: A cada 200 horas Nota: Pode ajustar o cabo da embraiagem no cárter do volante ou no ponto de articulação do pedal da embraiagem. O capot pode ser retirado para facilitar o acesso ao ponto de articulação do pedal. 6.
Manutenção do sistema hidráulico Substituição do óleo e Limpeza do filtro de rede Intervalo de assistência: A cada 800 horas 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, aplique o travão de mão e retire a chave da ignição. 2. Retire o bujão de escoamento da parte lateral do reservatório e deixe o fluído hidráulico escorrer para o recipiente (Figura 76). Figura 77 1. Filtro de rede do sistema hidráulico Nota: Limpe o filtro de rede hidráulico.
Viscosidade, ASTM D445 cSt @ 40ºC 55 a 62 cSt @ 100ºC 9,1 a 9,8 Índice de viscosidade ASTM D2270 140-152 Ponto de escoamento, ASTM D97 –37 ºC a –43 ºC Especificações industriais: API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 e Volvo WB-101/BM. Figura 78 1. Filtro hidráulico Nota: A maioria dos fluidos é incolor, o que dificulta a detecção de fugas.
Elevar a caixa utilizando o arrancador Faça rodar o motor de arranque e mantenha a alavanca de elevação na posição Raise. Faça rodar o motor de arranque durante 15 segundos e aguarde depois 60 segundos antes de o voltar a accionar. Se o motor não rodar, a carga e a caixa (acessório) têm de ser desmontadas para reparação do motor ou da transmissão.
Armazenamento 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de parqueamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2. Limpe a sujidade e a fuligem de toda a máquina, incluindo a parte exterior das aletas da cabeça do cilindro e o revestimento da turbina. Importante: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave. Não utilize água sob pressão para lavar a máquina.
14. Pinte todas as superfícies de metal arranhadas ou descascadas. O serviço de pintura é disponibilizado pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado. 15. Guarde a máquina numa garagem ou armazém limpo e seco. 16. Retire a chave da ignição e coloque-a num local seguro, fora do alcance das crianças. 17. Tape a máquina para a proteger e mantê-la limpa.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev. B) Esquema de hidráulicos de grande fluxo (apenas modelos TC) (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Garantia Geral dos Produtos Comerciais Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto") está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.